Автор: ученица 6 класса «Б», ГБОУ СОШ 1223, Вайсберг Маргарита Руководители работы: учитель французкого языка – Куликовских Светлана Николаевна, учитель русского языка – Сидорова Анна Валерьевна существует точка зрения (по моему мнению, ошибочная), что любое заимствование может привести к нарушению целостности национального языка. заимствование профессиональных терминов не только не вредит, но и может привести к развитию определённой сферы деятельности, науки или культуры. влияние заимствованных слов на национальную культуру. влияние заимствованных театральных терминов из французского языка на развитие русского профессионального театра Русский язык актер антракт аплодисменты афиша сцена амплуа импресарио бал-маскарад балет бенефис билет бельэтаж водевиль дебют жанр мизансцена партер премьера пируэт репертуар суфлёр сюжет театр увертюра доказательство положительного влияния заимствования театральных терминов из французского языка на развитие профессионального театра в России Французский язык аcteur еntracte аpplaudissments аffiche scène emploi imprésario bal masqué ballet bénéfice billet beletage vaudeville dèbut genre mise en scène parterre première pirouette répertoire souffleur sujet théâtre ouverture Актер Антракт Афиша Дебют Аcteur Еntracte Аffiche Dèbut 1) изучение и анализ истории русско-французских культурных связей: • - выявить факторы, оказавшие влияние на процесс культурного общения русского и французского народов; • - выявить их масштабы и основные направления. 2)изучение влияния французского театра на развитие театра в России 3) изучение понятия лингвистического заимствования и мнений о его значении для развития национального языка 3) нахождение театральных слов французского происхождения в разных источниках; составление списка заимствованных театральных терминов 4) сравнение театральных терминов в языках разных европейских стран Изучение истории русско-французских отношений Посещение выставки «400 лет династии Романовых» Сравнение театральных терминов из разных языков Изучение деятельности Международной организации театральных работников по созданию международного театрального словаря (DigitalTheatreWords) Русский язык актер антракт аплодисмент ы афиша сцена амплуа импресарио балмаскарад балет бенефис билет бельэтаж водевиль дебют жанр мизансцена партер премьера пируэт репертуар суфлёр сюжет театр увертюра Французский язык аcteur еntracte аpplaudissme nts аffiche scène emploi imprésario bal masqué ballet bénéfice billet beletage vaudeville dèbut genre mise en scène parterre première pirouette répertoire souffleur sujet théâtre ouverture Английский язык actor intermission applause poster scenium line impresario masked ball ballet benefit ticket mezzanine vaudeville debut genre mise en scene parterre premiere pirouette repertoire prompter story theater Overture Итальянский язык attore intervallo applause poster scenio linea impresario ballo in maschera balletto vantaggio biglietto mezzanino vaudeville debutto genere mise en scène platea prima piroetta repertorio suggeritore storia teatro overture Неожиданные открытия во время поездки во Францию «Буфет - фр. [buffet] 1) место для хранения столовой посуды, приборов и проч. 2) помещение где можно получить готовую закуску и питье». (Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке, 1907) Плотина Вобана Итогом проведённого исследования могу считать, что гипотеза моей работы доказана: Заимствование театральных терминов из французского языка в 18-19 веке обогатило русский язык и стало базой в развитии профессионального театрального искусства в России. Получив основу для нового развития, русский театр не стал слепо подражать европейской театральной школе, а стал жить своей жизнью, развивать свою национальную драматургию.