rabota.sibyakin.dokx

реклама
1
Министерство общего и профессионального образования
Свердловской области
МАОУ «Средняя общеобразовательная школа № 17»
Направление: социокультурное
Предмет: риторика
Речевой портрет современной интеллигенции
провинциального уральского города: стремление к идеалу
Выполнил: Сибякин Александр,
ученик 11 класса
Руководитель: Ивашева Е. В.,
учитель русского и литературы,
высшая квалификационная категория
ГО Краснотурьинск
2015 год
2
Содержание
Введение.
3
I. Теоретическая часть. Основы формирования речевого портрета
социальной группы.
5
1.1. К вопросу о компонентном составе речевого портрета
социальной группы.
5
1.2. Неоднородность объекта исследования.
6
II. Практическая часть. Речевой портрет современного интеллигента
провинциального уральского города.
2.1. Особенности набора языковых единиц:
2.1.1. Фонетические особенности.
8
2.1.2. Лексика, словоупотребление.
10
2.2. Особенности речевого поведения.
15
2.3. Штрихи к речевому портрету моих одноклассников.
18
Заключение.
23
Список литературы.
25
Приложения
Приложение 1. Результаты анкетирования педагогов.
Приложение 2. Рекомендации для учащихся, желающих работать над своим
индивидуальным речевым портретом.
3
Введение
Вернейший способ узнать человека – его
умственное развитие, его моральный облик, его
характер – прислушаться к тому, как он говорит.
Если мы замечаем манеру человека себя держать,
его походку, его поведение и по ним судим о
человеке, иногда, впрочем, ошибочно, то язык
человека – гораздо более точный показатель его
человеческих качеств, его культуры.
Д.С. Лихачев
Речь человека – это его вербальный портрет. Речь целой группы или еще
шире – социальной прослойки общества – составляет речевой портрет социальной
группы. В ХХ – ХХI веках, когда
слово, убедительное, конструктивное,
в
человеческом взаимодействии приобрело первостепенное значение (все вопросы
глобального значения решаются в большинстве своем за круглым столом, в
диалоге), повышенное внимание к речевому портрету языковой личности или
целой социальной группы вполне оправдано.
В последние десятилетия глобальной проблемой коммуникации является
уровень речевой компетенции участников общения, их речевая грамотность и
корректность употребления тех или иных единиц языка и их сочетания. Это
относится не только к получающим образование людям, изначально не
владеющим культурой речи представителям общества, но и к тем, кто по
определению
призван
«нести
культуру
в
массы»,
то
есть
педагогам,
представителям творческих профессий, депутатам, журналистам, руководителям.
Вот почему предметом нашего исследования стал речевой портрет
современной интеллигенции провинциального города.
Теоретическую основу нашего исследования составили работы ученых В.В.
Виноградова, Т.Г. Винокура, Л.П. Крысина, Т. М. Николаевой, М. В. Панова, Т.Ф.
Шмелевой и др. Идеи речевого портрета отдельной языковой личности, а также
социальной группы, выдвинутые и реализованные в работах ученых, стали
4
ориентиром в определении компонентного состава речевого портрета в целом и
конкретной социальной группы.
Цель проекта: изучение и анализ речевого портрета
современного
интеллигента.
Задачи проекта:
1. определить
сущность
понятия
«речевой
портрет»
в
рамках
проведенного исследования;
2. составить речевой портрет современного интеллигента, проживающего
на территории городского округа Краснотурьинск;
3. провести
анкетирование
учащихся
и
определить
уровень
их
коммуникативной компетентности в среде педагогов;
4. разработать рекомендациями для учащихся, желающих работать над
своим индивидуальным речевым портретом.
В процессе исследования были использованы следующие методы:
 теоретические – анализ педагогической и лингвистической литературы;
 эмпирические – наблюдение за
речью педагогов, представителей
творческих профессий, журналистов, а также одноклассников;
 анкетирование учащихся, рейтинг в среде педагогов;
 метод статистической обработки данных – прямой подсчет.
5
I. Теоретическая часть. Основы формирования речевого портрета
социальной группы.
1.1. К вопросу о компонентном составе речевого портрета
социальной группы.
Проблема языковой личности и ее речевого взаимодействия в
различных социальных условиях является одной из самых исследуемых в
современной науке. Именно человек, его действия и взаимодействие с миром
и обществом стали объектом интересов ученых конца XX - начала XXI в.
Теоретическую базу для изучения конкретних языковых личностей и
исследовательских работ по созданию речевых портретов социальных групп
подготовили труды Виноградова В.В., Караулова Ю.Н., Сироткиной О.Б.,
Шмелевой Т.Ф., Инфантовой Г.Г., Кузнецовой Л.К., Млатова М.В и многих
других ученых.
Особенно важна в этом аспекте
идея фонетического портрета,
выдвинутая в середине 60-х годов ХХ века М.В. Пановым и воплощенная
им в ряде фонетических портретов политических деятелей, писателей,
ученых ХVIII - ХХ вв. [12, с.44]. Позже Л.П. Крысин отметит значимость
этой работы, идея которой привлекла внимание многих ученых, была
подхвачена и развита, получив форму речевого портрета [5; 6; 14].
Обращаясь в нашем исследовании к проблеме изучения речевого
портрета социальной группы, мы исходили из материалов исследования
ученых [6; 10; 11; 17], проанализировали их труды и предприняли попытку
прояснить сущность понятия «речевой портрет».
М. В. Панов, создавая фонетический портрет отдельной личности,
исходит из того, что
или
иному
личность характеризуется принадлежностью к тому
поколению,
определенному
социальному
слою
и
социокультурной прослойке, а значит, отражает в речи определенные
культурные традиции (театральные, поэтические, бытовые и т.п.), отражает
локальные речевые особенности и др. [12; с. 14, 59, 159]. На этом основании
можно заключить, что в речевой портрет социальной группы должен входить
6
социокультурный
компонент.
Описывая
нормативные
фонетические
элементы речи и отклонения от норм, ученый таким образом утверждает
нормативный компонент в речевом портрете.
Л.П. Крысин исследует речевой портрет современного русского
интеллигента и описывает уже характерные фонетические, лексические и
речеповеденческие признаки социально-речевого портрета этой прослойки
населения,
но
при
этом
пристальное
внимание
уделяет
еще
и
соблюдению/несоблюдению норм речевого этикета [6; с. 28]. Следовательно,
вырисовывается речеэтикетный компонент.
Т.М. Николаева ставит вопрос о построении таких речевых или, в ее
терминологии, социолингвистических портретов, в которых был бы
компонент, характеризующий тактику речевого поведения: выбор одних
элементов (из пар или ряда вариантов) и употребление их в речи в
зависимости от условий общения [11, с.41]. На этом основании можно
утверждать, что Т.М. Николаева вводит коммуникативно-стилистический
компонент речевого портрета.
Предлагаемый нами речевой портрет современного интеллигента
провинциального уральского города как одного из социальных слоев,
которые составляют современное русское общество, содержит главным
образом социально маркированные способы выбора и употребления
языковых средств и особенности речевого поведения.
1.2. Неоднородность объекта исследования
Что мы имеем в виду, когда употребляем словосочетания «современный
интеллигент», «современная интеллигенция»? Едва ли найдутся хотя бы два
человека, чьи интерпретации указанных словосочетаний совпадали бы
полностью. Разногласия возможны (и, как показывают наши наблюдения,
они реально существуют) и в понимании определения «современный» (какое
это время?), но особенно сложно, противоречиво и изменчиво как во
7
времени, так и от одной социальной среды к другой понимание слов
интеллигент, интеллигенция.
Даже если отвлечься от сугубо качественного осмысления этих понятий
(ср.: «Интеллигент – это тот, чьи интересы и чья воля к духовной стороне
жизни
настойчивы
и
постоянны,
не
понуждаемы
внешними
обстоятельствами и [существуют] даже вопреки им. Интеллигент – это тот,
чья мысль неподражательна». А. Солженицын) и иметь в виду социальные
характеристики интеллигента и интеллигенции, то остаются неясными
многие вопросы, относящиеся к статусу этого общественного слоя.
Прежде всего, необходимо сделать существенную оговорку по поводу
различий между понятиями «интеллигент» и «интеллигенция». Несмотря на
общность основы, эти слова различны по смыслу. Интеллигенция – это слой
людей, обладающих определенным уровнем образования и культуры и
занятых умственным трудом. А интеллигент – это не просто, так сказать,
один «квант» интеллигенции и даже не обязательно представитель этого
социального слоя, а человек, обладающий большой внутренней культурой
(высшее
образование
при
этом
может
и
отсутствовать);
поэтому
интеллигента можно встретить и в университетской аудитории, и в
заводском цеху, и за штурвалом комбайна. В дальнейшем мы будем говорить
в основном об интеллигенции как определенном социальном слое в
структуре современного русского общества.
Но даже и с этим понятием, которое неоднократно становилось
объектом анализа в работах социологов (см., например, Руткевич, Семенов;
Сенявский), не всё ясно. Например, несомненно, что характер образования –
гуманитарное
оно
или
техническое
–
накладывает
отпечаток
на
человеческую личность, на систему его ценностей. В связи с этим возникает
вопрос: гуманитарная и техническая интеллигенция – это один культурный и
социальный слой или два разных? Интеллигенция старшего, среднего и
молодого поколений – «одна и та же», или же речь может идти о каких-либо
качественных различиях между этими поколениями, в том числе и такими,
8
которые существенны с социолингвистической точки зрения (выбор разных
языковых средств, различия в тактиках речевого поведения и т.п.)?
Ограничимся только этими вопросами, хотя очевидно, что ими не
исчерпываются неясности по поводу «социального лица» интеллигенции.
Само собой разумеется, что прежде чем браться за создание речевого
портрета представителя интеллигенции, нужно решить, каков же наш объект:
чей портрет мы собираемся «рисовать»?
В связи со сказанным выше представляется разумным следовать
принципу множественности, неоднородности описываемого объекта –
интеллигенции
и
неединственности
типичного
представителя
этого
социального слоя. Мы различаем а) старшее, среднее и молодое поколения
(соответственно, это люди, имеющие возраст: (1) от 60 лет и старше; (2) от 36
до 59 лет; (3) до 35 лет; (4) выпускники школы; б) представители творческих
профессий, журналисты, педагоги; в) территориально мы рассматриваем
интеллигенцию провинциального уральского города, в частности города
Краснотурьинск, ввиду проживания именно здесь.
Мы рассмотрим два класса лингвистических и социокультурных
характеристик, специфичных для слоя интеллигенции (либо в целом, либо
для той или иной из отмеченных выше групп, составляющих этот слой):
1) особенности в наборе языковых единиц (главным образом,
фонетических и лексико-семантических);
2) особенности речевого поведения представителей интеллигенции.
2.1. Особенности набора языковых единиц
2.1.1. Фонетические особенности.
Вокализм
1. Характерной чертой произношения некоторой части современной
интеллигенции
является
сохранение
[о]
в
неударной
позиции
в
заимствованных словах: [во]кал, [со]нет, [бо]леро и т.п. Как распределена
эта особенность по различным группам интеллигенции? Здесь оказываются
9
важными не только те три параметра, которые мы выделили выше, но и более
конкретные, в частности профессиональные, характеристики говорящего.
Например, в речи радио- и теледикторов старшего поколения сохранение [о]
неударного в иноязычных словах – явление вполне обычное.
2. При этом распространено «аканье» литературного типа. Редукция
гласных [а] и [о] во втором предударном и в заударном слогах широко
применяется в литературном языке (дърагой, ньпишу, гврьт, лавък).
Консонантизм
1. Для некоторых групп интеллигенции характерно так называемое [ж.]
полумягкое, произносимое в иноязычных словах типа жюри. Такое
произношение весьма избирательно и лексически обусловлено. Но сама по
себе эта (хотя и редкая) произносительная черта встречается только в речи
интеллигенции.
2. Другой чертой, характеризующей те же группы интеллигенции,
является [l] среднее, или европейское, по артикуляции промежуточное между
[л] и [л’]. Произношение этого звука свойственно некоторым представителям
гуманитарной интеллигенции старшего поколения – в словах иноязычного
происхождения и в иностранных собственных именах: блеф, ля (название
музыкальной ноты), Флобер и некоторые др.
Е. Д. Поливанов писал, что «интересен не перечень слов, произносимых
(всеми или не всеми интеллигентами) со средним l, а само наличие этой
фонемы … как один из фонетических признаков данного социальногруппового диалекта» [Поливанов 1968: 233].
4. В речи разных групп интеллигенции неодинаково качество звука,
произносимого на месте буквы «щ» и звукосочетания «сч»: преобладающим
является произношение долгого мягкого «ш»: [ш':]астье, [ш':]едрый.
10
2.1.2. Лексика, словоупотребление
Как известно, лексические факты менее частотны в речевой цепи, чем
фонетические. Встречаемость слова в речи намного ниже, чем встречаемость
звука. Поэтому наблюдения над лексическими особенностями речи той или
иной социальной группы почти всегда содержат элементы случайности. Не
являются исключением и те факты, которые будут приведены здесь: они
также оставляют впечатление случайности, неупорядоченности.
Слова волнительный, волнительно, несомненно, интеллигентские. И
даже не вообще интеллигентские, а свойственные словоупотреблению части
этого социального слоя – актерам, людям искусства, филологам, отчасти
врачам (– Избегайте волнительных ситуаций, – советовал мне участковый
терапевт) и педагогам.
Сравните у К. Федина в диалоге актера Цветухина и писателя
Пастухова:
– У меня такое чувство, что мы идем садом, охваченным бурей, всё
гнется, ветер свистит, и так шумно на душе, так волнительно, что…
– Ах, черт! Вот оно!
– ожесточился Пастухов. – Выскочило!
Волнительно! Я ненавижу это слово! Актерское слово! Выдуманное,
несуществующее. Противное языку… какая-то праздная рожа, а не
человеческое слово…
Еще пример – употребление и восприятие носителями современного
русского языка словечка отнюдь. Слово это книжное (помета «разг.»,
которою сопровождено это слово в Толковом словаре русского языка С. И.
Ожегова и Н. Ю. Шведовой, скорее указывает на сферу его употребления –
устно-разговорную разновидность речи, – чем на стилистическую окраску).
Использование этого слова в указанной разновидности речи придает
высказыванию оттенок книжности, и это чаще происходит именно с
интеллигентской речью. При этом книжность с наибольшей яркостью
проявляется в изолированном (абсолютивном или отделенном паузой от
остальной части высказывания) употреблении этого слова в качестве ответа-
11
возражения на слова собеседника: – Вы согласны с этим? – Отнюдь; – Он
собирался выступить? – Отнюдь: он и на собрание-то не пошел.
Можно указать и другие примеры слов, употребление которых
свойственно исключительно или преимущественно интеллигентской речи.
Особенно характерен выбор разного рода оценочных и модальных слов и
словосочетаний типа жаль (но не жалко: Жаль, что вы не поехали с нами),
несомненно и оборот вне всяких сомнений, весьма (ср. синоним этого наречия
очень, социально не маркированный), непременно и некоторые другие.
Кроме того, отмечаем частотность употребления вводных слов и
конструкций. Особенно активно включают в свою речь всевозможные
ставные конструкции педагоги, как правило, иллюстрируя свое отношение к
предмету речи или устанавливая порядок изложения.
Не менее показательны факты неупотребления, сознательного или
неосознанного отвержения каких-либо лексических средств, причем это
касается не только слов, принадлежащих некодифицированным подсистемам
языка, – просторечных, жаргонных или диалектных (во многих ситуациях
они как раз могут включаться в речь с различными коммуникативными и
стилистическими целями), а слов вполне литературных. Это относится,
например, к лексическим инновациям, которые могут достаточно широко
употребляться в языке средств массовой информации или в устноразговорной речи других социальных слоев и групп. Настороженность
интеллигента
по
отношению
к
языковым
новшествам
объясняется
определенным консерватизмом культурной речевой традиции. «Ментальная
открытость»
интеллигенции
«обычно
сочетается
с
речевой
консервативностью и отрицательным отношением к языковым новшествам»
[11; с. 72].
Такое отрицательное отношение наблюдается в среде интеллигенции,
например, к идущим из чиновничьего речевого обихода, но широко
распространившимся словам типа подвижка (Произошла подвижка по
Черному морю и Севастополю), конкретика (Наполним наши планы
12
конкретикой повседневных дел), обговорить (Этот вопрос надо еще раз
обговорить на президиуме) и т.п. Как свидетельствуют данные наблюдений,
интеллигентской речи подобное употребление «противопоказано»: оно
отпугивает своей казенностью.
Во многих случаях, однако, имеет место не безусловное неприятие
каких-либо лексических и фразеологических элементов, а, скорее, их
распределение внутри слоя интеллигенции. Так, представители чиновников,
депутаты
(выступления
на
заседаниях
городской
Думы,
различных
мероприятиях) часто используют канцеляриты в речи.
 «Хотя такой фактор, как качество кредитного портфеля, не
изменил свою тенденцию по ухудшению за последние два
года...»
 «Значительное снижение темпов роста налоговых отчислений и
сборов…»
 «В нашем зеленом массиве так много грибов и ягод…»
 категорическое заявление;
 претензии по данному вопросу;
 ввиду осуществления законного права;
 сделать соответствующие выводы;
 безответственные высказывания;
 находящихся в личном пользовании;
Сами по себе, употребленные в официально-деловых документах, подобные
используемые сочетания слов, уместны, но в разговорной речи слышать
подобное, по меньшей мере, смешно.
Исследователи отмечают, что устная речь современного русского
интеллигента в достаточно сильной степени жаргонизирована [4; с.33; 5; с.
29; 14; с.67]. Особенно характерно это для речи мужчин. Слова и обороты
жаргонного происхождения - типа беспредел, глухо (С этим делом у них
глухо), в напряге (Мы все были в таком напряге!), врубиться (Никак не
врублюсь: о чем речь-то?), вешать лапшу на уши, катить бочку (на кого-
13
либо), то есть безосновательно обвинять кого-либо в чем-либо, и многие
другие звучат и из уст интеллигента. Но вопрос: какого и в каких ситуациях?
По нашим наблюдениям, такое словоупотребление больше свойственно
речи представителей интеллигенции молодого и среднего возраста в
ситуациях
фамильярного
или
эмоционального
речевого общения: в
разговорах с друзьями, с сослуживцами в неофициальной обстановке, в
речевых актах инвективы, предъявления претензий, обиды и т.п. В речи
старшего поколения такая лексика почти не встречается.
Педагоги среднего
и старшего
поколений если и прибегают к
подобного рода выразительным средствам, то в более узком круге ситуаций и
с большим осознанием «иносистемности» таких элементов. Это выражается в
интонационном выделении их, в «цитатном» характере их употребления,
чему служат оговорки типа «как сейчас говорят», «говоря современным
языком», «как принято выражаться» и т.п.
Педагоги – уникальное сообщество: они в разных ситуациях, с разными
адресатами используют или не используют разную лексику, но их
отличительной особенностью можно считать использование большого
количества цитат, фразеологизмов, пословиц и поговорок, особенно у
педагогов гуманитарной направленности.
Есть основания предполагать, что, поскольку в элитарной части
общества значительный слой культуры составляют разного рода тексты
(мифологические, художественные, публицистические и т.п.), то в речевой
коммуникации
представителей
интеллигенции
велика
роль
текстов,
высказываний и имен литературных персонажей. Имена литературных героев
или исторических лиц фигурируют в речи педагогов в качестве символов
определенных человеческих свойств – скупости (Плюшкин, Гобсек), ума и
разносторонних знаний (Ломоносов), смелости и самопожертвования (Иван
Сусанин),
самодурства
(Салтычиха),
беспочвенной
мечтательности
(Манилов) и т.п. При этом, поскольку такие имена служат своего рода
эталонами указанных свойств, они часто употребляются в сочетании с
14
квалификаторами типа настоящий, вылитый, классический, с модальными
наречиями и частицами просто, прямо, прямо-таки и некоторыми другими:
Он настоящий Плюшкин: у него зимой снега не допросишься; Ты всё
мечтаешь, а ничего не делаешь, - просто Манилов какой-то; Свекровь у нее прямо Салтычиха и т.п.
Цитаты из литературных произведений также весьма характерны для
речевого общения педагогов. Формы и способы цитации зависят от степени
социальной и психологической близости собеседников, от характера
коммуникативной ситуации и ряда других факторов. Основным условием для
реализации возможности процитировать какое-либо произведение (или
намекнуть на то или иное место в его тексте) является общность некоего
культурного фона и, более конкретно, знание и говорящим, и слушающим
данного произведения и оценка его как такого, которое часто служит
источником расхожих цитат. Это позволяет говорящему вводить в свою речь
элементы, которые, как он уверен, должны быть узнаны и правильно
интерпретированы адресатом. Ср. цитаты типа: быть или не быть; Служить
бы рад - прислуживаться тошно; А воз и ныне там; Позвольте вам выйти
вон (Однажды мой учитель русского языка сказала именно так!); Сижу,
никого не трогаю, починяю примус; великий комбинатор и т.п. Всегда очень
интересно бывать на уроках и просто общаться с моими учителями.
Не ставя задачу анализировать речь педагогов нашей школы, замечу, что
они активно расширяют наш словарный запас и следят за нашей речью, о чем
свидетельствуют данные анкетирования.
Результаты анкетирования педагогов.
В исследовании приняли участие 36 человек, преподающих различные
предметы.
№
1.
Вопрос
Следите ли Вы за правильной речью
учеников на уроке
Количество ответов
Да
Нет
Не всегда
36
0
0
15
2.
3.
4.
5.
Помогаете ли Вы ученику правильно
выразить свои мысли
Даете ли Вы возможность ученику
правильно сформулировать и грамотно
выразить свою мысль
Требуете ли Вы от учеников полных,
аргументированных ответов
Считаете ли, что Ваша речь является
образцовой, правильной
36
0
0
33
0
3
28
0
8
13
0
23
По результатам анкетирования учителей можно сделать вывод:
100% учителей следят за правильной речью учеников на уроке и
помогают им выразить свои мысли;
91,6% учителей дают возможность ученику правильно и грамотно
сформулировать свою мысль;
77,7% учителей требует от учеников полных, аргументированных ответов;
36,1% учителей считает свою речь образцовой, правильной;
8,3% учителей не всегда дают возможность ученику правильно
сформулировать и грамотно выразить свою мысль;
22,2% учителей не всегда требует полных ответов от учащихся;
63,8% учителей считает, что их речь не всегда является образцовой и
правильной (Приложение 1).
2.2. Особенности речевого поведения
Формулы общения
Одна из характерных особенностей речевого поведения интеллигентных
носителей языка, как было отмечено выше, – умение переключаться в
процессе коммуникации с одних разновидностей языка на другие в
зависимости
от
условий
общения.
Эта
полиглоссность
отличает
интеллигенцию, например, от носителей просторечия, которые моноглоссны
и не умеют варьировать свою речь в зависимости от ситуации.
Полиглоссность обеспечивается механизмом кодовых переключений,
который вырабатывается у человека в процессе его социализации в
культурной речевой среде [7; с.79]. Усвоение системы социальных ролей,
16
свойственных данному обществу, идет в тесном взаимодействии с усвоением
норм речевого поведения, обеспечивающих оптимальное исполнение той или
иной роли. А варьирование этих норм в значительной мере возможно лишь
потому, что язык предоставляет говорящему различные способы выражения
одних и тех же коммуникативных интенций, одних и тех же смыслов.
Различные
способы
языкового
выражения
оказываются
как
бы
привязанными к различным условиям общения, к разным коммуникативным
ситуациям, к исполнению тех или иных социальных ролей [7; с.83].
В ряде случаев распределение языковых средств по сферам и ситуациям
общения
бывает
достаточно
жестким
и
социально
маркированным.
Например, принятые в культурной среде нормы общения по телефону
обязывают того, кому звонят, первым произносить междометие алло в
микрофон снятой трубки, и запрещают тому, кто звонит, начинать общение
по телефону с вопроса: - Кто это? (черта, свойственная носителям
просторечия).
Другие контактоустанавливающие реплики телефонного разговора
также весьма жестко регламентированы. Рекомендуется, например, сначала
представиться
самому,
а
затем
поинтересоваться
собеседником
(предпочтительно в форме: - Простите, с кем я говорю?); просьба о том,
чтобы к телефону подошел именно тот, кому вы звоните, выражается
относительно небольшим набором вариантов (- Можно попросить Иванова
<Николая Ивановича, Колю,…>? - Не могли бы вы попросить (не:
пригласить!)…; - Можно попросить…; - Попросите, пожалуйста,…и нек.
др., но не: - Иванова, пожалуйста! - Мне нужен Иванов! - Иванова! и тому
подобные формулы, в интеллигентской среде оцениваемые как грубые и
потому недопустимые в разговорах по телефону [6; с.72-75].
Контактное
речевое
общение
малознакомых
и
незнакомых
представителей интеллигентской среды также регулируется определенными,
хотя и «неписаными» правилами, действие которых особенно явственно
обнаруживается на начальных стадиях речевого акта.
17
В культурной среде всякого общества вырабатываются определенные
формулы, которые обслуживают общение людей в часто повторяющихся,
стереотипных ситуациях: в магазине, в автобусе, у железнодорожной кассы,
на приеме у врача, при общении со случайным прохожим и т.п. Как
показывают исследования современной русской разговорной речи, наборы
этих формул сравнительно немногочисленны и устойчивы. «Стереотипы
представляют собой готовые формулы не только с точки зрения их
морфологической структуры, но и с точки зрения их лексической
наполненности» [12; с.34].
Например, обращение к продавцу, к прохожему и вообще к лицу, имени
которого мы не знаем, начинается со слов: - Скажите, пожалуйста,…; Простите,…; - Не могли бы вы сказать… и некоторые др. В этих формулах,
естественно, присутствует некая «безликость», невыраженность свойств
адресата, да и сам он крайне редко фигурирует под именами гражданин,
товарищ, господин. Чаще других употребляется апеллятив девушка, но он
ограничен
полом
и
возрастом
адресата,
а
также
социальными
характеристиками адресанта (например, ребенок не может обратиться к
женщине-продавцу, используя этот апеллятив). Обращения мужчина,
женщина, дама - элементы просторечного, не принятого в интеллигентской
среде общения. Апеллятивы типа Водитель! Кондуктор! Доктор! жестко
закреплены за ситуациями, в которых адресат исполняет свою служебную
или профессиональную роль, другие же именования адресата по его
служебной или профессиональной роли невозможны, во всяком случае,
среди интеллигенции: нельзя начать свое обращение с апеллятивов:
*Продавец! *Врач! *Кассир! *Учитель! и т.п.
Многие из апеллятивов либо не принимаются интеллигентской средой
(как в только что рассмотренном случае), либо внутри нее ограничены
определенными группами говорящих. Например, обращение коллега принято
в официальной обстановке в среде медиков, учителей.
18
2.3. Штрихи к речевому портрету моих одноклассников.
Рассмотрим речевой портрет одноклассников, исследуя особенности
словоупотребления,
соблюдения
орфоэпических
норм,
в
частности
постановку ударения.
Сначала мы выяснили, каков уровень сформированности состояния
языкового сознания и филологической культуры выпускников 11 класса. С
этой целью проведено анкетирование, приглашающее к размышлению о
языке. В опросе участвовали 23 человека.
№
1.
2
3
4
5
6
7
Вопрос
5 баллов
Иногда (не
уверен)
3 балла
0 баллов
23
0
0
1
3
19
Достоин ли уважения
человек, употребляющий бранную
лексику?
0
1
22
Грубые, вульгарные слова,
произносимые в вашем
присутствии, не волнуют вас?
18
4
1
4
3
7
1
8
7
Вы считаете, что культура
речи - категория социальная и
зависит от культуры общества?
Может ли считаться
культурным человек без языковых
знаний, языковой эрудиции?
да
Вы оцениваете свою речь как
16
недостаточно богатую и
выразительную?
Слушая выступающего, вы
не замечаете, как построена его
речь, но обращаете внимание на ее 15
точность, ясность, логичность,
благозвучие?
Вы считаете, что главное в
выступлении - это мысли. Если
они есть, их речевое оформление
не имеет большого значения?
8
нет
19
8
9
10
Выступают ли литературноязыковые нормы в качестве
единственного регулятора
речевого поведения?
Вы считаете, что культуру
речи нужно ввести в обучение в
виде специального курса?
Если ваш собеседник,
рассказывая в личной с вами
беседе о чем-то важном для него,
допускает нарушения
литературно-языковых норм, вы
поправите его?
Общее количество баллов
12
5
6
23
0
0
13
8
2
645
баллов
126 баллов
61 балл
Общее количество баллов – 832, средний балл на одного ученика – 36,2
балла.
Исходя из этих результатов и принимая во внимание трактовку
результатов опроса, предложенную в книге В.В.Соколовой «Культура речи и
культура общения», можно сделать вывод: 77% моих одноклассников люди,
проявляющие
интерес к гуманитарным знаниям. Их
убеждения порой
категоричны и приходят в противоречие с представлениями окружающих их
людей. Не все свои идеи они способны аргументированно отстаивать, однако
в жизни часто руководствуются ими. Их максимализм отражается на форме
их взаимоотношений с людьми, на их речевой манере.
23% учеников – это люди, имеющие языковое чутье. Их оскорбляет
употребление в их присутствии бранных слов, сами они их никогда не
употребляют. Они нередко сомневаются в том, что правильно, что
неправильно. Их идеал – это человек, обладающий индивидуальным стилем
речи, они считают себя далеким от этого идеала.
Мы наблюдали за особенностями устной речи учащихся 11 класса на
уроках, переменах и внешкольной деятельности и пришли к следующим
выводам:
20

у 85% учащихся в классе выразительная, четкая, громкая речь; 1
человек имеет дефект речи.

100% учеников используют в своей речи молодежный сленг. У
всех учащихся присутствуют в речи слова-паразиты.

для речевого портрета одиннадцатиклассников присуще наличие
фразеологизмов.

у 54% учащихся класса наблюдается использование научных
терминов как на уроках, так и во внеурочных речевых ситуациях;

30% выпускников используют научную терминологию только
при ответах на уроках.
Соблюдение орфоэпических норм
Для выявления знания орфоэпических норм учащимся 11 класса было
предложено поставить ударение в 68 словах.
намерение
шарфы
избалованный
молящий
торты
насорит
партер
груба
диспансер
добыча
порты
вальдшнеп
гофрированный
процент
некролог
километр
бармен
ненависть
приговор
столяр
правы
средства
статуя
щавель
дефис
кашне
случай
догола
принят
каталог
исстари
гражданство
подстриг (сущ.)
дозвонятся
дозвонится
завидно
издавна
документ
портфель
простыня
аэропорты
цыган
верба
кладовая
форзац
удальство
ветла
квартал
курит
столяр
ходатайство
сливовый
алкоголь
шофер
гербовый
гусеница
лубочный
варишь
комбайнер
револьвер
знамение
звонит
свекла
бутик
банты
крашение
алфавит
кухонный
Выводы:

Высокий уровень знаний правильного произношения слов показала
одна ученица (7%),

30% учащихся произносят правильно около 80% предложенных слов,
то есть свыше 55 слов;
21

38% одиннадцатиклассников знают верное произношение от 49 до 54
слов, что соответствует 72% и 79%.
Еще есть над чем работать!
Познакомив своих одноклассников с результатами наших исследований и
наблюдений, мы продолжили воспользоваться рекомендациями для учащихся,
желающим работать над своим индивидуальным речевым портретом:
1.
Активизируя
свою
наблюдательность
и
внимание,
развивайте
способность не только слушать, но и слышать, не только смотреть, но и
видеть. Это позволит вам развить оценочное отношение к слову, речи,
которое
является
залогом
комфортного
и
эффективного
взаимодействия;
2.
Оказавшись сторонним наблюдателем в условиях конфликтного
общения, обращайте внимание на интонацию, жесты и мимику, темп
голоса
говорящего,
эмоциональную
окрашенность
их
лексики,
старайтесь понять и определить чувства, которые испытывают в этот
момент собеседники и которые они проявляют, демонстрируют;
3.
Понаблюдайте за речью актеров, мастеров художественного слова,
прислушайтесь к речи дикторов;
4.
Полезно внимательное изучение авторских ремарок, характеризующих
манеру, способы взаимодействия героев литературных произведений;
5.
Постарайтесь, читая, слушая выступления, найти ответы на вопросы:
почему
это
вас
взволновало?
С
помощью
чего
вызваны
соответствующие чувства? Как взаимодействие языка обеспечивает
точность, выразительность, логичность речи?;
6.
Для запоминания правильного ударения в словах выучите
следующие стихи:
Любопытные вблизи?
Не влезаешь в шорты?
Закрывайте жалюзИ!
Виноваты тОрты.
22
В бухгалтерии аврал:
Модный с головы до ног,
Завершается квартАл.
Знать, листает каталОг.
Чтобы вдруг не вышел спор,
Холостяк свои носки
Заключайте договОр.
Постирает мастерскИ.
Весь мир велик, огромен,
Но каждый в нём фенОмен.
23
Заключение
Исходя из проведенных исследований, мы определили несколько важных
положений «речевого портрета» интеллигента провинциального уральского
города.
Одна из характерных особенностей речевого поведения интеллигентных
носителей языка – умение переключаться в процессе коммуникации с одних
разновидностей
языка
на другие в зависимости
от
условий
общения.
Современный человек в процессе речевого общения часто использует разного
рода «готовые», не создаваемые в данном акте коммуникации выразительные
средства,
начиная
от
фразеологизмов
и
заканчивая
разного
рода
художественными текстами, при условии, что эти тексты известны и адресату.
Цитаты из литературных произведений также весьма характерны для речевого
общения интеллигентных носителей языка. Формы и способы цитации зависят от
степени социальной и психологической близости собеседников, от характера
коммуникативной ситуации и ряда других факторов.
Для интеллигентской среды, в особенности для гуманитариев, характерны
такие явления, как рефлексия над словом, намеренное его искажение,
обыгрывание его звукового состава, внутренней формы, связей с другими
словами, словесные каламбуры и т.п. – иначе говоря, языковая игра во всех ее
обличиях.
Мы не ставили себе целью, в рамках короткой работы, исчерпывающим
образом описать полный и всеобъемлющий речевой портрет интеллигента. Наша
задача состояла в другом: показать, что порядок и в жизни, и в языке не может
существовать
без
самоконтроля,
ведь
самокритика
лежала
в
основе
интеллигенции. То есть не только государство должно поддерживать культурноразвивающие программы, пропагандировать правильную речь, но и каждый
человек как личность должен начать с себя. Каждый должен контролировать и
совершенствовать свою речь, воздерживаться от жаргонных слов, слов-паразитов
и просто оттачивать грамотность и увеличивать словарный запас, чтобы его речь
была красочная и насыщенная, такая же, как у настоящего интеллигента.
24
Человека встречают и провожают по речи. Сократ был и уродливым, и даже
злым, но его уважали сильные и власть имущие. Иван Грозный остался в памяти
россиян великим правителем потому, что являл везде, в том числе на площади
перед народом, образцы убеждающего монолога. Именно поэтому, нам следует
пригласить риторику из ораторской области в повседневную речь. Очень хочется,
чтобы наш язык был правильным, точным и логичным, богатым и чистым не
только в литературных произведениях и научных трудах, но и в повседневной
жизни.
25
Список литературы
1. Багачева
И.Д.
Учителю
о
профессионализме
педагогической
деятельности и путях его формирования.- Усть-Каменогорск,1988.-99 с.
2. Винокур Т.Г. К характеристике говорящего. Интенция и реакция // Язык и
личность. М.: Наука, 1989.
3. Володина
М.Н.
Проблема
информационно-языковой
культуры
в
современном обществе // Журналистика и культура русской речи на
переломе
тысячелетий.
М.:
Изд-во
МГУ,
2002.
Ерофеева Т.И Малая социальная группа как объект лингвистического
исследования // Русский язык сегодня. М., 2003. Вып. 2.
4. Земская Е.А., Китайгородская М.В, Розанова НН. Языковая игра //
Русская разговорная речь: Фонетика. Морфология. Лексика. Жест. М.,
1983.
Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987.
5. Крысин Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного
русского языка. М., 1989.
6. Крысин Л.П. О речевом поведении человека в малых социальных
общностях (постановка вопроса) // Язык и личность. М., 1989.
7. Крысин Л.П. Кодовое переключение как одна из форм языкового
варьирования // Языковая вариативность. Красноярск, 1998.
8. Кунщына В.Н., Казаринова Н.В, Погольша В.М. Межличностное
общение. СПб.: Питер, 2001.
9. Ляпон М.В. Языковая личность: поиск доминанты // Язык - система. Язык
- текст. Язык - способность. М., 1995.
10. Макарова Т.А. Общение в малой социальной группе / Русский язык
сегодня. М., 2003. Вып. 2.
11. Николаева Т.М. «Социолингвистический портрет» и методы его описания
// Русский язык и современность: проблемы и перспективы развития
русистики: Докл. всесоюз. науч. конф. М., 1991. Ч. 2.
26
12. Панов М.В. История русского литературного произношения XVIII-XX вв.
М., 1990.
13. Рыданова И.И. Основы педагогического общения.-М,2002.
14. Седов К.Ф. Типы языковых личностей и стратегии речевого поведения //
Вопросы стилистики. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1999. Вып. 28.
15. Формановская Н.И. Вы сказали «Здравствуйте!»: Речевой этикет в нашем
общении. М., 1982.
16. Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. М., 1989.
17. Чесноков И.И. Языковая личность и коммуникативная неудача //
Языковая личность: проблемы обозначения и понимания. Волгоград:
«Перемена», 1999.
Интернет ресурсы:
1. http://www.philology.ru/linguistics2/levikova-04.htm
2. http://www.wday.ru/seks-otnosheniya/psihologiya/slang/
3. http://revolution.allbest.ru/languages/00009213_0.html
4. http://otherreferats.allbest.ru/languages/00125242_0.html
27
Приложение 1.
Результаты анкетирования педагогов
Считаете ли, что Ваша речь является образцовой,
правильной
Требуете ли Вы от учеников полных,
аргументированных ответов
Даете ли Вы возможность ученику правильно
сформулировать и грамотно выразить свою мысль
Помогаете ли Вы ученику правильно выразить
свои мысли
Следите ли Вы за правильной речью учеников на
уроке
0
Да
Нет
5
10
Не всегда
15
20
25
30
35
40
Скачать