Основы семиотики и анализа дискурсов аспирантура ФПП НИУ-ВШЭ 2012/2013 учебный год Ильин М.В. профессор кафедры сравнительной политологии НИУ-ВШЭ mikhaililyin48@gmail.com Тема 4 ДИСКУРС И ЕГО РАЗНОВДИНОСТИ Яз (lang), Речь (parole) и Язык (langage) Дискурс-система Дискурс-продукт Дискурс-конвертор Развертывание дискурсов Дискурс Существуют десятки трактовок дискурса. И все они в чем-то верны? Что же делает дискурс таким изменчивым, многоликим и неуловимым? Дискурс изменчив и неуловим, поскольку он «маленький язык». Дискурсы - это значимые (ср. знак) и осмысленные (ср. смысл) эпизоды действительности. Их значимость и смысл не даны заранее. Они по-разному предстают и внутреннему участнику, и внешнему наблюдателю. В них есть нечто неизменное, и нечто преходящее, и то, что их связывает. Фердинанд де Соссюр Фундаментальная идея Фердинанда де Соссюра: язык во всей своей целостности или langage имеет две стороны: parole – речь, события общения, как они происходят во времени и langue – абстрактную систему языка, которую используют общающиеся в любой момент речи. Различение языка и речи имеет общее методологическое значение, так как ему аналогично различение институтов и процессов. Язык и речь Дискурс При уточнении сосюровской концепции бельгийский лингвист Эрик Бюиссанс предложил называть дискурсом (discours) то, что позволяет соединить язык как систему (langue) и речь как деятельность (parole), но при этом конкретнее и уже языка в его целостности (langage). Три типа дискурсов Развитие предложенных Соссюром и Бюиссансом подходов позволяет различить три типа дискурса: два взаимоисключающих и один интегрирующий. Дискурс - продукт Дискурс - программа Дискурс - конвертор Дискурс-продукт – аналогичные речи в сосюровском смысле эпизоды человеческой деятельности, развернутые во времени и значимые для вовлеченных в них людей. Дискурс-программа – аналогичные языку в соссюровском смысле и значимые для соответствующих групп людей системы правил понимания (интерпретации) подобных эпизодов и/или их создания (порождения) . Дискурс-конвертор - творческие усилия людей по созданию и пониманию своих эпизодов действительности и деятельности, то есть по использованию программ для получения продуктов или по интерпретации продуктов путем ‘расшифровки' программ. Аналогии Дискурс-программа аналогичен языку (langue), структуре и институту Дискурс-продукт аналогичен речи (parole), а также результатам усилий деятеля Дискурс-конвертор аналогичен структурации, деятелю, организации Интерсубъективное авторство Дискурс - произведение множества авторов, которые очень часто не согласуют свои действия, а наоборот, находятся в конфликтных отношениях. В этой ситуации дискурс как раз и становится тем, что объединяет его участников, которые включены в поток осмысленных действий и за счет конвертации этих действий в правила принимают их, пусть даже это правила несогласия. Кто автор пьес Шекспира? «Автором» и, главное, юридическим собственником была труппа Ричарда Барбиджа, в которой, видимо, постановочно-литературной частью заведовал актер Уилл Шекспир, сам яркий выдумщик сюжетов – мы бы сказали «сценарист» – и поэт. За что его прежде всего и ценили, а не за исполнение ролей «второго плана» – благородных отцов, королей и т.п. Но тексты делали, как нынешние капустники, все вместе и брали, не стесняясь, со стороны. Уилл же придавал им совершенно неординарный блеск и небывалую глубину. Именно в этом он был непревзойденный мастер. Так что получался настоящий интертекст, поскольку автор обычного текста «еще не родился». Интертекстуальность Интертекст - результат сцепления текстов разного типа, сцепления как “on line”, так и “off line”. Его могут образовывать тексты научные и ненаучные, ругательные и положительные. Их соединение создает некий единый интертекст, который строится, иногда постепенно, в историческом времени. Термины интертекст и интертекстуальность (intertextualite) были введены в 1967 году француженкой болгарского происхождения Юлией Кристевой. Интертекс Каждый текст является интертекстом; другие тексты присутствуют в нем на различных уровнях в более или менее узнаваемых формах: тексты предшествующей культуры и тексты окружающей культуры. Каждый текст представляет собой новую ткань, сотканную из старых цитат. Обрывки культурных кодов, формул, ритмических структур, фрагменты социальных идиом и т. д. – все они поглощены текстом и перемешаны в нем, поскольку всегда до текста и вокруг него существует язык. Как необходимое предварительное условие для любого текста интертекстуальность не может быть сведена к проблеме источников и влияний; она представляет собой общее поле анонимных формул, происхождение которых редко можно обнаружить, бессознательных или автоматических цитат, даваемых без кавычек. Сколько дискурсов? Коль скоро целостный дискурс сам в себе дробится по меньшей мере на три (программа, продукт и конвертор), а с учетом интерсубъективности (нтертекстуальности) их число умножается на число «соавторов», то становится понятен сам феномен множественности и неуловимости дискурсов. Как в этой ситуации подступиться к анализу дискурсов? Границы дискурсов Первый принцип определить границы дискурсов. Для дискурс-продуктов они выявляются с помощью контрапункта текст – контекст. Их нужно соотнести с другими продуктами, которые есть нечто иное. Для дискурс-программ они выявляются также контрапункутом свой код – чужие коды. Для дискуср-конверторов они выявляются также контрапунктом свой круг участников – чужие круги неучастников. Точка опоры Как подступиться к анализу трех далеко не незыблемых, то есть зыбких пространств? Нужна точка опоры. Эту точку опору дает базовый, отправной концепт. Вокруг него собирается круг участников. Он ложится в центр кода. Его все новыми слоями обволакивает возникающий интертекст. Концепт – это символ особого рода, способный ухватывать (con-cipio, по-нять, по-ять) и умножать смыслы, беременить ими.