Система RESmart® autoСPAP Руководство пользователя 0123 Руководство пользователя прибором RESmart® Auto, версия 2.4 Оглавление Обозначения ...................................................................................................................................3 Показания к применению .............................................................................................................4 Технические характеристики .......................................................................................................5 Предосторожности и предупреждения ........................................................................................6 Распаковка устройства ..................................................................................................................7 Рабочие режимы ............................................................................................................................7 Особенности системы ...................................................................................................................8 Словарь терминов ..........................................................................................................................9 Начало установки ........................................................................................................................10 Установка фильтра ..................................................................................................................10 Сетевой кабель .........................................................................................................................10 Настройки прибора..................................................................................................................11 Сборка дыхательного контура ...............................................................................................14 Аксессуары ...................................................................................................................................15 Подключение нагреваемого увлажнителя InH2™ ...............................................................15 Подключение кислорода .........................................................................................................15 Эксплуатация в обычных условиях ...........................................................................................17 Сборка дыхательного контура ...............................................................................................17 Регулировка дыхательного контура.......................................................................................17 Кнопка плавного старта ..........................................................................................................17 Выключение системы ..............................................................................................................17 Полезные советы .....................................................................................................................18 Плановый уход и обслуживание ................................................................................................18 Очистка фильтра ......................................................................................................................18 Очистка системы .....................................................................................................................18 Замена аксессуаров ..................................................................................................................19 Обслуживание ..........................................................................................................................19 Путешествие с прибором RESmart® .....................................................................................19 Таможенный досмотр ..............................................................................................................19 Проверка сетевого кабеля .......................................................................................................20 Выявление и устранение неполадок ..........................................................................................20 Требования ЕМС .........................................................................................................................21 Ограничение гарантии ................................................................................................................24 2 Руководство пользователя прибором RESmart® Auto, версия 2.4 Обозначения Кнопки управления Кнопка «Старт/стоп» Кнопка пользователя Кнопка пользователя Кнопка плавного старта Включение/выключение нагрева увлажнителя Устройство Внимание, обратитесь к сопутствующей документации Рабочая часть тип BF Класс II (двойная изоляция) Питание переменного тока IPX1 Каплезащищенный SN Серийный номер товара Производитель Уполномоченный представитель Европейского сообщества Европейская декларация соответствия CE RESmart, InH2™ являются зарегистрированными торговыми марками BMC Medical Co, Ltd. © BMC Medical Co. 2011 3 Руководство пользователя прибором RESmart® Auto, версия 2.4 Показания к применению Показания Система RESmart®Auto является прибором СPAP (постоянное положительное давление в дыхательных путях), предназначенное для лечения обструктивного апноэ сна (СОАС) только у взрослых. Прибор RESmart®Auto должен использоваться только по назначению врача. Режим работы прибора должен быть корректно настроен поставщиком согласно назначению Вашего врача. Некоторые аксессуары предназначены для повышения удобства и комфорта лечения СОАС с помощью прибора RESmart AutoСPAP. Для сохранения безопасности и эффективности лечения рекомендуется использовать только аксессуары производства ВМС. ВАЖНО! Внимательно ознакомьтесь c руководством пользователя перед началом лечения данным прибором. Если у Вас есть какие-либо вопросы, касающиеся использования этого прибора, обратитесь к Вашему врачу или поставщику. Противопоказания Исследования показали, что при наличии следующих состояний, использование положительного давления в дыхательных путях может быть противопоказано для лечения некоторых пациентов: • буллезная болезнь легких; • протезирование верхних дыхательных путей; • пневмоторакс; • патологически низкое артериальное давление; • пневмоцефалия (имеются сообщения о развитии данного осложнения у пациентов с назальным СРАР). Следует предупреждать об этом при назначении СРАР пациентам с предрасполагающими факторами, такими как утечка спинно-мозговой жидкости, аномалии решетчатой пластинки, травма головы в анамнезе и / или пневмоцефалия. (Chest 1989; 96:1425-1426) • лечение положительным давлением в дыхательных путях может быть временно противопоказано при наличии признаков инфекции среднего уха или синусита. Обратитесь к Вашему врачу, если у вас есть какие-либо вопросы, касающиеся Вашего лечения. 4 Руководство пользователя прибором RESmart® Auto, версия 2.4 Технические характеристики Габариты устройства Размеры: 220 × 194 × 112 мм, 313 × 194 × 112 мм (с нагреваемым увлажнителем InH2™) Вес: 1,6 кг, 2,4 кг (с нагреваемым увлажнителем InH2™) Эксплуатация, транспортировка и хранение Работа прибора Транспортировка и хранение Температура: от 5 до 30 ℃ от -20 до 55℃ Влажность: ≤ 80% без конденсации ≤ 93% без конденсации Атмосферное давление: 860 до 1060 гПа 500 до 1060 гПа Режим работы Непрерывный Рабочие режимы СРАР, автоматический, титрация Потребляемая мощность переменного тока 100 - 240 В переменного тока, 50/60 Гц, макс 1,0A Тип защиты от поражения электрическим током Оборудование класса II Степень защиты от поражения электрическим током Тип BF прикладной части Степень защиты от проникновения воды IPX1-защита от брызг Диапазон давления от 4 кПа до 20 гПа (с шагом повышения 0,5 гПа) Стабильность давления от 4 до 20 гПа (± 1,0 гПа) Высотная компенсация Ручная установка, уровень 0,1,2 Автоматическая высотная компенсация Уровень звукового давления <30 дБ, когда устройство работает при давлении 10 гПа Максимальный объем подаваемого воздуха Испытательное давление (гПa) Средний объем потока воздуха, проходящий через соединительный порт (л / мин) 5 4 70,1 8 73,6 12 75,9 16 73,0 20 73,4 Руководство пользователя прибором RESmart® Auto, версия 2.4 Предосторожности и предупреждения ВНИМАНИЕ! Продажи данного прибора должны осуществляться только по назначению врача. Инструкции в данном руководстве не предназначены для изменения существующих медицинских протоколов. Возможно Данный прибор предназначен только для взрослых пациентов. причинение Данный прибор не предназначен для жизнеобеспечения. вреда Приборы СРАР допускают возможность вдыхания пользователю выдыхаемого воздуха. Для устранения данных моментов или необходимо придерживаться следующих правил: обслуживающем Используйте оригинальные дыхательные контуры у персоналу производства ВМС. Не используйте маску и шапочку при неработающем приборе более 1-2 минут. Не блокируйте и не закрывайте отверстия в порте сброса воздуха. Как и в большинстве других приборов СРАР, при малых цифрах давления воздуха некоторое количество выдыхаемого воздуха может оставаться в маске и повторно вдыхаться. Не используйте прибор, если температура в комнате выше 86℉ (30⁰С). Если прибор используется при температуре в комнате выше 86℉ (30⁰С), то температура воздушного потока может достигать 106℉ (41⁰С). Это может вызвать раздражение дыхательных путей. Данная комплектация не подразумевает применения легковоспламеняющихся смесей анестетиков в сочетании с кислородом или воздухом, или в присутствии окиси азота. Если Вы отметили любые необъяснимые изменения в работе прибора RESmart®Auto, если прибор издает необычные или резкие звуки, если его уронили или неправильно с ним обращались или если корпус прибора поврежден или внутрь попала вода, то отсоедините сетевой кабель и прекратите использование прибора. Свяжитесь с Вашим поставщиком. Во избежание поражения электрическим током, отсоединяйте сетевой кабель до очистки прибора. Не погружайте прибор в жидкости. Свяжитесь с Вашим врачом в случае повторного появления симптомов сонного апноэ. Использование прибора RESmart®Auto с неправильной настройкой высоты над уровнем моря может привести к превышению лечебного давления по сравнению с рекомендуемым. Всегда проверяйте настройки высоты над уровнем моря перед путешествием или переездом в другую местность. ОСТОРОЖНО! 6 Руководство пользователя прибором RESmart® Auto, версия 2.4 Распаковка устройства ВНИМАНИЕ! • Существует возможность повреждения прибора • Курение может приводить к накоплению смол в приборе RESmart®Auto, что может нарушать работу прибора RESmart®Auto. Использование аксессуаров помимо указанных, за исключением кабелей, которые продаются производителем оборудования или системы в качестве запасных частей для внутренних компонентов, может привести к увеличению вредных выбросов или снижению степени защиты оборудования или системы. Дополнительные предупреждения и предосторожности отражены в данном руководстве по ходу текста, где это необходимо. После распаковки системы убедитесь в наличии следующих комплектующих: № 1 2 3 4 ВАЖНО! Наименование RESmart®Auto Сетевой кабель Сумка для хранения Руководство пользователя Количество 1 1 1 1 При отсутствии какой-либо составляющей свяжитесь с Вашим поставщиком. Рабочие режимы Прибор RESmart®Auto предусматривает следующие виды рабочих режимов лечения: СРАР – режим, при котором подается фиксированный уровень давления в течение всего времени лечения вне зависимости от дыхательного цикла. Если Ваш врач рекомендовал Вам использовать плавный старт, то Вы можете нажать кнопку плавного старта. В этом случае прибор снизит подаваемое давление воздуха, а затем будет постепенно повышать до лечебного уровня давления. Это поможет Вам уснуть с большим комфортом. 7 Руководство пользователя прибором RESmart® Auto, версия 2.4 Auto (Автоматический) – режим, который обеспечивает автоматическую настройку уровня давления CPAP, необходимого для устранения нарушений дыхания во сне. Titrate (Титрация) – режим, который обеспечивает автоматическую настройку уровня давления CPAP. При этом в итоге определяется оптимальный фиксированный уровень лечебного давления. Эта функция добавлена в Сервисное меню и доступна только поставщику оборудования или врачу. Особенности системы Подключение / отключение кабеля питания сети переменного тока. Подключение гибкого шланга (коаксиального, 22 мм). Выход воздуха Для клинического применения с программным Разъем связи обеспечением управления данными. Для подключения коммуникационного кабеля. Отображение всех настроек системы, общего времени Экран дисплея работы и времени лечения. Поролоновый фильтр защищает домашней пыли и пыльцы. Крышка фильтра и Крышка фильтра служит для снижения шума от фильтры RESmart®Auto. Включение / выключение нагреваемого увлажнителя InH2, Контроллер увлажнителя корректировка температуры нагревателя. Увлажнитель является дополнительным аксессуаром, который может приобретаться отдельно. Блок питания увлажнителя Этот разъем обеспечивает нагреваемого увлажнителя InH2. Для прохождения досмотра в аэропорте. В нижней части Медицинская маркировка RESmart®Auto есть примечание, сообщающее, что это прибора (на нижней медицинское оборудование. Это может помочь при поверхности прибора) перевозке прибора Эти кнопки можно использовать для Кнопки пользователя включения/выключения прибора и изменения некоторых настроек. Эта ручка служит для подъема прибора. Ручка Вход переменного тока 8 Руководство пользователя прибором RESmart® Auto, версия 2.4 Словарь терминов Апноэ Состояние, при котором отмечается прекращение спонтанного дыхания. АвтоСРАР Режим автоматической подачи давления СРАР, который на основании определения эпизодов храпа и апноэ позволяет повысить комфорт лечения пациента АвтоСтоп Данная функция позволяет автоматически прекращать работу аппарат при снятии маски АвтоСтарт Данная функция позволяет автоматически начать подачу воздуха прибором после начала дыхания в маске. Эта функция всегда включена. СРАР (СИПАП) Постоянное положительное давление воздуха в дыхательных путях iCode Данная функция предназначена для доступа к информации об эффективности и продолжительности лечения с помощью зашифрованных кодов. iCode состоит из шести отдельных кодов, отражающихся в меню пациента. л/м Литры в минуту СОАС Синдром обструктивного апноэ сна Меню настроек пациента Режим дисплея, при котором Вы можете менять настройки устройства, доступные для пациента, например, начальное давление плавного старта. Плавный старт Функция для повышения комфорта во время начала лечения. Функция плавного старта снижает давление и постепенно его повышает до необходимых значений, что позволяет лучше засыпать. Облегчение на выдохе Лечебная функция, которая обеспечивает снижение давления на выдохе. Подключается поставщиком. Режим ожидания Состояние прибора, когда он подключен к сети, но нет подачи воздуха Титрация Лечение СРАР, при котором происходит автоматическая настройка уровня давления подаваемого воздуха, необходимого для устранения нарушений дыхания во сне. 9 Руководство пользователя прибором RESmart® Auto, версия 2.4 Начало установки ОСТОРОЖНО! Не используйте прибор RESmart® Auto до соответствующей профессиональной настройки! Чтобы заказать любые аксессуары, не входящие в данную систему, обратитесь к Вашему поставщику. Примечание для поставщика: Перед началом установки, убедитесь, что у Вас имеется в наличии Руководство поставщика по настройке прибора RESmart® Auto . Инструкции по установке не представлены в данном руководстве. ОСТОРОЖНО! НЕ ПОДКЛЮЧАЙТЕ другое оборудование к прибору RESmart® Auto, если оно не рекомендовано BMC или Вашим поставщиком. ВНИМАНИЕ! Если прибор RESmart подвергался очень высоким или очень низким температурам, оставьте его при комнатной температуре примерно на 2 часа до начала установки. Установка фильтра 1. Установите фильтр и крышку фильтра. ВНИМАНИЕ! Во время работы прибора RESmart® Auto поролоновый фильтр должен находиться в устройстве. a. Установите поролоновый фильтр в порт забора воздуха на задней части прибора RESmart® Auto. b. Закрепите крышку фильтра. Установите крышку так, чтобы маленькое отверстие на крышке было направлено вниз. Вставьте крышку в отверстие для фильтра. Сетевой кабель 2. Подключите сетевой кабель. Вставьте разъем на конце сетевого кабеля в гнездо входа переменного тока на задней части прибора RESmart® Auto. Вставьте другой конец сетевого кабеля в электрическую розетку. Состояние системы отобразится на экране прибора RESmart® Auto. ВАЖНО! Чтобы отключить прибор от сети переменного тока, необходимо отсоединить сетевой кабель от электрической розетки. ОСТОРОЖНО! Проверьте сетевой кабель на наличие признаков повреждений. Немедленно замените кабель в случае его повреждения. ОСТОРОЖНО! Прибор RESmart® Auto готов к использованию, когда сетевой кабель подключен к сети. Кнопка старт/стоп включает или выключает компрессор прибора. 3. Установите RESmart® Auto на устойчивой и ровной поверхности. ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что прибор RESmart® Auto находится вдали от нагревающих или охлаждающих приборов (например, устройства вентиляции, радиаторов, кондиционеров). Также убедитесь, что постельные принадлежности, шторы и другие 10 Руководство пользователя прибором RESmart® Auto, версия 2.4 предметы не закрывают фильтр или отверстия в приборе. Воздух должен свободно циркулировать вокруг прибора для правильной работы системы. Настройки прибора Экран дисплея: отражает все настройки устройства. Кнопка старт/стоп: При нажатии осуществляется начало/остановка подачи воздуха. НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ подачу воздуха, до тех пор, пока не убедитесь, что все трубки контура подключены. Кнопка нагреваемого увлажнителя: Используйте данную кнопку, если в качестве опции используется прописанный Вам нагреваемый увлажнитель InH2™. Данная кнопка предназначена для изменения степени нагрева увлажнителя. Для этого следуйте инструкциям по использованию увлажнителя. Кнопка плавного старта: При работе прибора и подаче воздуха нажмите данную кнопку для повторного запуска плавного старта. При этом прибор сбросит давление до исходного и постепенно повысит его до лечебного. Это позволяет заснуть более комфортно. Если поток воздуха не подается, то данная кнопка используется для доступа к меню настроек пациента. Примечание: Данная функция рекомендуется не всем пациентам. Кнопки пользователя: Эти кнопки могут быть использованы при входе в различные меню для изменения некоторых настроек прибора RESmart® Auto. ВАЖНО! В меню "Настройки" кнопки пользователя + / - используются для перехода к предыдущему/следующему пункту меню или настройке, а также кнопки перехода вверх и вниз для изменения настроек. Кнопка плавного старта используется для подтверждения изменения настроек, кнопка старт/стоп позволяет выйти из меню настроек без сохранения. Режим ожидания 4. После включения прибора на экране появится следующее изображение: 11 Руководство пользователя прибором RESmart® Auto, версия 2.4 Давление плавного старта: Уровень давления, с которого начинается подача воздуха. По умолчанию установлено значение 4 гПа. Лечебное давление: Установленное врачом давление, с которого начинается автоматическое регулирование после завершения функции плавного старта. По умолчанию установлено значение 7 гПа. Время плавного старта: Время от начала подачи воздуха до выхода на лечебное давление с которого начинается автоматическое регулирование давления. По умолчанию установлено значение 10 минут. Настройки прибора Проверка/изменение настроек прибора RESmart® Auto. Чтобы войти в меню настроек, нажмите и удерживайте кнопку плавного старта до появления режима ожидания (около 5 секунд). (Подача воздуха должна быть ПРЕКРАЩЕНА.) ВАЖНО! Нажатие кнопки плавного старта (при работающем приборе и подаче воздуха) снизит давление воздуха, если это предусмотрено, а затем будет постепенно увеличивать его. ОСТОРОЖНО! НЕ используйте прибор RESmart® Auto, если дисплей неисправен. Обратитесь к поставщику для получения дальнейших инструкций. ВАЖНО! Чтобы выйти из меню настройки в любое удобное для Вас время, нажмите кнопку старт/стоп, дисплей вернется в режим ожидания. Настройки увлажнителя а. При использовании дополнительного увлажнителя InH2™, при помощи данной клавиши можно изменить температуру и влажность подаваемого воздуха (значения от 0 до 5). По умолчанию установлено значение 3. ВАЖНО! Используйте кнопку плавного старта для изменения статуса и кнопки пользователя + / - для изменения настроек. Для подтверждения выбранных настроек повторно нажмите кнопку плавного старта. Используйте кнопки пользователя + / - для перехода к следующей настройке. Настройка высоты над уровнем моря b. Параметр «Высота над уровнем моря» может изменяться от 0 до 2. По умолчанию установлено значение 0. 0 = менее 2460 фут. (<750 м) 1 = 2460 на 4921 фут. (+750 м до 1500 м) 2 = 4924 на 8202 фут. (1501 м до 2500 м) * более 8202 футов = Давление потока воздуха может быть неточным. Обратитесь к Вашему поставщику для корректировки настроек давления. 12 Руководство пользователя прибором RESmart® Auto, версия 2.4 ВАЖНО! В приборе RESmart® Auto предусмотрена автоматическая коррекция высоты над уровнем моря. Даже без настройки высоты над уровнем моря прибор RESmart® Auto может обеспечить необходимое давление в любой точке мира. Настройка автоматического включения (автоСтарт) с. Для автоматического включения подачи воздуха необходимо надеть маску и сделать глубокий вдох в режиме ожидания прибора RESmart® Auto. (Эта функция НЕ доступна для некоторых моделей.) По умолчанию эта функция подключена. Настройка автоматического отключения (автоСтоп) d. При снятии маски прибор RESmart® Auto остановит поток воздуха автоматически. (Эта функция НЕ доступна для некоторых моделей.) По умолчанию эта функция подключена. Настройка подсветки экрана LCD е. Данная настройка позволяет Вам настраивать режим работы экрана (автоматический, включен и выключен). По умолчанию установлен автоматический режим работы. Авто: Подсветка экрана включится при нажатии любой кнопки и выключится через несколько секунд. Оn (Включен): Подсветка экрана будет включена всегда. Off (Выключен) : Подсветка экрана будет выключена всегда. Настройка оповещения f. Данная функция позволяет включать / выключать предупреждение пациента в случае нарушения дыхательного контура. При обнаружении значимой, продолжительной утечки воздуха (например, при снятии маски), данная функция включает/выключает звуковой сигнал. Эта функция действует только в том случае, когда функция автоматического выключения отключена. (Эта функция НЕ доступна для определенных моделей.) По умолчанию эта функция отключена. Настройка облегчения давления на выдохе g. Функция облегчения давления на выдохе отражает степень облегчения давления на вдохе и устанавливается поставщиком. Эта функция позволяет регулировать снижение давления воздуха на выдохе в процессе лечения. Ваш поставщик уже установил степень облегчения давления на выдохе. Если это не комфортно для Вас, Вы можете увеличить или уменьшить уровень настройки. Значение «1» соответствует низкому уровню облегчения выдоха, для большего снижения уровня давления на вдохе выберите значение «2». (Эта функция НЕ доступна для некоторых моделей.) По умолчанию установлено значение 0 (отключена). Настройка задержки выключения прибора h. Данная функция позволяет продолжить подачу воздуха около 15 минут на очень низких цифрах давлении (около 2гПa) после выключения прибора RESmart® Auto при условии использования 13 Руководство пользователя прибором RESmart® Auto, версия 2.4 дополнительного нагреваемого увлажнителя InH2™ . Это уменьшит испарение и защитит прибор RESmart® Auto. По умолчанию эта функция подключена. Настройка чувствительности i. Настройка чувствительности эффективна только при автоматическом режиме работы RESmart® Auto. Чувствительность регулирования автоматической подачи воздуха может устанавливаться на уровне от 1 (мягкий) до 5 (жесткий). По умолчанию установлено значение 3. Установка даты j. Текущая дата отображается и может быть изменена при необходимости. Примечание: Периодически сверяйте и подтверждайте настройки даты для корректной записи данных в прибор. iCode k. «iCode» состоит из шести отдельных кодов, отражающихся в меню настроек пациента. Коды следующие: «последний день», «последние 7 дней», «последние 30 дней», «последние 90 дней», «последние 182 дня» и «последние 365 дней». Пациенту следует отправлять врачу значения этих кодов при необходимости. Дни использования l. На экране отражается количество ночей, когда прибор RESmart® Auto работал (подавал давление) более 4 часов. Данная информация только для справки. Ваш поставщик может периодически запрашивать эту информацию. Выход из настроек m. Настройки завершены. Используйте кнопки пользователя + / - для доступа к функции «Сохранить настройки»(SAVE) и кнопку плавного старта для сохранения всех изменений и выхода из меню настроек. Сборка дыхательного контура 6. Соберите дыхательный контур. Для использования системы Вам необходимы следующие аксессуары для сборки рекомендуемого контура: носовая маска со встроенным портом сброса воздуха; гибкий шланг длиной 6 фут. (1,83 м); шапочка для закрепления маски. ОСТОРОЖНО! При использовании прибора RESmart® Auto несколькими пациентами (например, в случае аренды) необходимо установить бактериальный фильтр низкого сопротивления между прибором RESmart® Auto и дыхательным контуром. Параметры давления должны быть проверены Вашим поставщиком в случае применения альтернативных или опциональных аксессуаров. a. Подсоедините гибкий шланг к отверстию для выхода воздуха на передней поверхности прибора RESmart® Auto. b. Если Вы используете маску со встроенным портом сброса воздуха, подсоедините коннектор маски к гибкому шлангу. 14 Руководство пользователя прибором RESmart® Auto, версия 2.4 Если Вы используете маску с отдельным портом сброса воздуха, подсоедините гибкий шланг к порту сброса воздуха. Установите порт сброса воздуха в таком положении, чтобы поток воздуха был направлен от лица. Подсоедините коннектор маски к порту сброса воздуха. ОСТОРОЖНО! Не закрывайте отверстия для выхода воздуха (вентиляционные отверстия) в порте сброса воздуха. Пояснение: Прибор RESmart® Auto используется с маской и контуром, которые имеют порт сброса воздуха, предназначенный для удаления углекислого газа (СО2)из контура. При включенном и правильно работающем приборе RESmart® Auto свежий воздух проходит через прибор RESmart® Auto и выдыхается через порт сброса воздуха. Если прибор RESmart® Auto выключен, то в маску не поступает должное количество свежего воздуха, и пациент может повторно вдыхать воздух, который он выдохнул в контур. Дыхание выдыхаемым воздухом в течение нескольких минут в некоторых случаях может привести к удушью. Это предупреждение относится ко всем приборам типа СPAP. ОСТОРОЖНО! Если Вы используете носо-ротовую маску (например, маску, которая закрывает и рот, и нос), то она должна быть оснащена клапаном безопасности. ВАЖНО! Перед каждым использованием проверяйте гибкий шланг на предмет повреждения или засорение. Замените поврежденный шланг. Аксессуары Обратитесь к Вашему поставщику для получения дополнительной информации по аксессуарам RESmart® Auto. При использовании дополнительных аксессуаров, всегда следуйте инструкциям, прилагающимся к ним. Подключение нагреваемого увлажнителя InH2™ Нагреваемый увлажнитель InH2™ можно приобрести у Вашего поставщика. Увлажнитель может уменьшить сухость и раздражение верхних дыхательных путей за счет повышения влажности (и температуры, если это необходимо) в подаваемом воздухе. ОСТОРОЖНО! К приборам RESmart® должны подключаться только те увлажнители и аксессуары, которые указаны в данном руководстве. Подключение других устройств может привести к травме или повреждению приборов RESmart®. Подключение кислорода Через переходник маски в контур можно дополнительно подключить подачу кислорода. Пожалуйста, обратите внимание на предупреждения, перечисленные ниже, при использовании кислорода в приборе RESmart® Auto. 15 Руководство пользователя прибором RESmart® Auto, версия 2.4 ОСТОРОЖНО! ОСТОРОЖНО! ОСТОРОЖНО! Кислородная поддержка должна соответствовать местным нормативам применения кислорода в лечебных целях. Перед подачей кислорода включите прибор RESmart® Auto. Перед выключением прибора RESmart® Auto отключите подачу кислорода. Пояснение: Если прибор RESmart® Auto выключен, но поток кислорода все еще поступает в маску, то накопление кислорода внутри корпуса прибора RESmart® Auto создает риск возникновения пожара. Отключение подачи кислорода перед выключением прибора RESmart® Auto предотвратит накопление кислорода в приборе RESmart® Auto и снизит риск возникновения пожара. Это предупреждение относится к большинству приборов СРАР. Кислород усиливает горение. Храните прибор RESmart® Auto и кислородный баллон вдали от источников тепла, открытого огня, любых маслянистых веществ или других источников воспламенения. НЕ КУРИТЕ вблизи прибора RESmart® Auto или кислородного баллона. 16 Руководство пользователя прибором RESmart® Auto, версия 2.4 Эксплуатация в обычных условиях Сборка дыхательного контура 1. Подключите систему. ВАЖНО! Перед каждым использованием проверяйте гибкий шланг на предмет повреждения или засорение. Замените поврежденный шланг. a. Подсоедините маску к шапочке для закрепления маски, следуя инструкциям, прилагаемым к шапочке. b. Наденьте маску и шапочку и дышите как обычно через нос. Подача воздуха начнется автоматически, когда Вы начнете дышать через контур. Если поступление воздуха не началось после четырех вдохов и выдохов, нажмите кнопку старт/стоп на поверхности прибора RESmart® Auto. При использовании некоторых видов масок и конфигурации контура может не быть автоматического старта работы прибора. Регулировка дыхательного контура 2. Отрегулируйте систему. Лежа на кровати, расположите гибкий шланг таким образом, чтобы Вы могли свободно переворачиваться во сне. Подтяните маску и шапочку до комфортного положения, при котором не возникает утечек воздуха в области глаз. Кнопка плавного старта Нажатие кнопки плавного старта снижает давление воздуха в контуре на время засыпания. Затем давление воздушного потока постепенно увеличивается до достижения лечебного уровня давления. Если Ваш врач рекомендовал Вам использовать плавный старт, нажмите на данную кнопку. Устройство сначала уменьшит давление, а затем постепенно будет увеличивать его до настроенного уровня, чтобы Вы как можно комфортнее чувствовали себя во сне. Примечание: Данная функция предназначена не для всех пациентов. 3. Нажмите на кнопку плавного старта на верхней поверхности RESmart® Auto. Вы можете использовать кнопку плавного старта настолько часто в течение ночи, насколько пожелаете. Выключение системы 4. Снимите маску и шапочку. Нажмите кнопку старт/стоп на поверхности прибора RESmart® Auto для прекращения работы прибора. В случае, когда подключена функция автоматического отключения, прибор перестанет работать автоматически после снятия маски. ВАЖНО! Кнопка увлажнителя активна только при подключенном нагреваемом увлажнителе InH2™или при работе в меню настроек прибора RESmart® Auto. За дополнительной информацией обратитесь к инструкции по работе с увлажнителем. 17 Руководство пользователя прибором RESmart® Auto, версия 2.4 Полезные советы Если слышны подозрительные звуки, нажмите любую кнопку на приборе RESmart® Auto для прекращения звука. Также обратитесь к разделу «Устранение неполадок» данного руководства за дальнейшими инструкциями. Убедитесь, что постельные принадлежности, занавески или другие вещи не закрывают фильтр или отверстия прибора RESmart® Auto. Воздух должен свободно циркулировать вокруг прибора RESmart® Auto для правильной работы прибора. Если из прибора RESmart® Auto подается холодный воздух, переместите гибкий шланг под одеяло для уменьшения потери тепла во время сна. При прерывании электропитания прибора во время его работы автоматически включается звуковой сигнал. Отключение сигнала происходит при подключении электропитания. После перерыва и восстановления электропитания прибора RESmart® Auto автоматически продолжит работу с прежними настройками. Плановый уход и обслуживание Очистка фильтра Очистка поролонового фильтра должна происходить не менее одного раза в две недели при нормальном использовании. Необходимо заменять фильтр каждые шесть месяцев ВНИМАНИЕ! Загрязнение фильтра RESmart® Auto может сказаться на нормальной работе прибора и привести к его повреждению. 1. Удалите крышку фильтра, слегка нажав на его нижнюю часть. 2. Замените фильтр. a. Извлеките поролоновый фильтр, осторожно потянув за края фильтра. Промойте фильтр струей проточной воды. Удалите остатки воды и повторите процедуру. Высыхание фильтра происходит от 8 до 12 часов, в сушилке для одежды от 15 до 20 минут. b. Вставьте фильтр в порт забора воздуха на задней части прибора RESmart® Auto. Закройте крышку фильтра. ВНИМАНИЕ! Никогда не устанавливайте влажный фильтр в RESmart® Auto. Мы рекомендуем Вам очищать фильтр утром и чередовать с использованием запасных фильтров для того, чтобы дать им возможность высохнуть. Очистка системы Очистку маски и трубки необходимо проводить ежедневно. ОСТОРОЖНО! Во избежание поражения электрическим током, отключите прибор RESmart® Auto перед очисткой. Не погружайте прибор RESmart® Auto в любые жидкости. 18 Руководство пользователя прибором RESmart® Auto, версия 2.4 1. Отсоедините гибкий шланг от прибора RESmart® Auto. Осторожно промойте гибкий шланг в растворе теплой воды и мягкого моющего средства. Тщательно промойте проточной водой и высушите. 2. Протрите внешний корпус прибора RESmart® Auto тканью, слегка смоченной в воде с мягким моющим средством. Дайте прибору RESmart® Auto высохнуть перед подключением к сети. 3. Проверьте прибор RESmart® Auto и все аксессуары на наличие повреждений после очистки. Замените поврежденные детали. 4. Для более подробной информации по чистке маски и аксессуаров Вы можете обратиться к инструкции по очистке, входящей в комплект с аксессуарами. Замена аксессуаров Обратитесь к Вашему поставщику для заказа аксессуаров или фильтров. Обслуживание Прибор RESmart® Auto не требует регулярного обслуживания. Блок RESmart® содержит электрические и / или электронные элементы. При необходимости, используйте RESmart® Auto и аксессуары в соответствии с локальными правилами по эксплуатации оборудования. ОСТОРОЖНО! Если Вы заметили какие-либо изменения в работе RESmart® Auto, если прибор издает необычные или резкие звуки, при падении либо неправильном использовании прибора, при повреждении корпуса либо попадания на него воды, необходимо отсоединить кабель питания и прекратить использование. Обратитесь к Вашему поставщику. ОСТОРОЖНО! При неисправности прибора RESmart® Auto, немедленно обратитесь к Вашему поставщику. Не пытайтесь вскрывать корпус прибора RESmart® Auto. Ремонт и замена должны производиться только специалистами сервисного центра BMC. Несанкционированное обслуживание может привести к травме, аннулированию гарантии либо к дорогостоящим повреждениям системы. При необходимости, обратитесь к местному уполномоченному дилеру или BMC Medical Co., LTD. за технической поддержкой и документами. Путешествие с прибором RESmart® При перемещении прибора необходимо поместить его в сумку для переноски. Перевозить только в качестве ручной клади. Сумка для переноски не защитит систему при перевозке в качестве багажа. Таможенный досмотр Для удобства прохождения таможенного досмотра на нижней части прибора RESmart имеется информация о том, что прибор является медицинским оборудованием. Также полезно иметь при себе данное руководство, чтобы сотрудники таможни могли с ним ознакомиться. 19 Руководство пользователя прибором RESmart® Auto, версия 2.4 Проверка сетевого кабеля Если вы едете в страну, где напряжение линии отличается от того, которое Вы обычно используете, то Вам могут потребоваться другой сетевой кабель или международный адаптер для возможности подключения прибора в розетку. Обратитесь к Вашему поставщику за дополнительной информацией. Выявление и устранение неполадок В приведенной ниже таблице перечислены наиболее распространенные проблемы, которые могут возникнуть при использовании прибора RESmart® Auto и возможные пути разрешения этих проблем. Если ни одно из действий не решает проблему, обратитесь к Вашему поставщику. Проблема Действие Изменилось давление подаваемого воздуха Поток воздуха из прибора RESmart® Auto стал теплее Изменен уровень шума при работе прибора RESmart® Auto, появились резкие или необычные звуки Прибор RESmart® Auto не включается Нажатие кнопки плавного старта не снижает давление воздуха Прибор RESmart® Auto попал в воду, либо в корпус прибора попала жидкость Проверьте настройки высоты, чтобы убедиться, что прибор настроен на ту высоту над уровнем моря, где Вы находитесь. Измените параметры высоты при необходимости. Если высота установлена правильно, обратитесь к Вашему поставщику. Будьте готовы назвать серийный номер прибора. Замените или очистите фильтр. Убедитесь, что постельные принадлежности или не блокируют поток воздуха. Убедитесь, что прибор RESmart® Auto находится вдали от отопительных приборов (например, устройств вентиляции, радиаторов). Обратитесь к Вашему поставщику для получения инструкций по поводу сервисного обслуживания прибора RESmart® Auto. Будьте готовы назвать серийный номер прибора. Убедитесь, что прибор RESmart® Auto подключен к исправной электрической розетке. Обратитесь к Вашему поставщику для получения инструкций по поводу сервисного обслуживания прибора RESmart. Будьте готовы назвать серийный номер прибора. Обратитесь к Вашему поставщику. Возможно, функция плавного старта не предусмотрена для Вашего лечения. Прекратите использование прибора. Отсоедините сетевой кабель от гнезда входа переменного тока. Обратитесь к Вашему поставщику для получения инструкций по поводу сервисного обслуживания прибора RESmart® Auto. Будьте готовы назвать серийный номер прибора. 20 Руководство пользователя прибором RESmart® Auto, версия 2.4 Требования ЕМС Руководство и декларация производителя - электромагнитное излучение Прибор RESmart® предназначен для использования в электромагнитной среде, описанной ниже. Пользователь RESmart® должен убедиться, что устройство используется в той же среде. Проверка излучения Соответствие Электромагнитная среда - руководство Прибор RESmart® использует радиочастотную энергию только для внутренней работы. Таким РЧ излучение Группа1 образом, его радиочастотное излучение очень слабое CISPR 11 Класс В и не может влиять на близлежащие электронные устройства. РЧ излучение Группа1 CISPR 11 Класс В Волновое излучение Прибор RESmart® подходит для любых объектов, в Класс А IEC61000-3-2 том числе бытовых и общественных, подключенных к сети низкого напряжения. Колебания напряжения/ фликер-шум Класс D IEC 61000-3-3 Руководство и декларация производителя – электромагнитная безопасность RESmart® предназначен для использования в электромагнитной среде, описанной ниже. Пользователь RESmart ®должен убедиться, что устройство используется в соответствующей среде. Руководство и декларация производителя – электромагнитная защита Прибор RESmart предназначен для использования в электромагнитной среде, описанной ниже. Пользователь прибора RESmart должен убедиться, что устройство используется в той же среде. Проверка устойчивости Уровень проверки IEC 60601 Уровень соответствия Электромагнитная среда - руководство Разряд электростатического электричества (ESD) IEC61000-4-2 ±6кВ контакт ±8 кВ воздух ±6кВ контакт ±8кВ воздух Быстрые переходы в режимах подачи электроэнергии/ вспышки IEC 61000-4-4 Волны IEC 61000-4-5 ±2кВ для линий электроснабжения ±1кВ для входа/выхода ±2кВ для линий электроснабжения ±1кВ для входа/выхода Пол должен быть деревянный, бетонный или из керамической плитки. Если пол покрыт синтетическим материалом, относительная влажность должна составлять не менее 30%. Качество электроэнергии должно соответствовать качеству для обычных домашних или больничных условий. ±1кВ дифференциальный режим ±2кВ обычный режим ±1кВ дифференциальный режим ±2кВ обычный режим 21 Качество электроэнергии должно соответствовать качеству для обычных домашних или больничных условий. Руководство пользователя прибором RESmart® Auto, версия 2.4 Кратковременное понижение напряжения, сбои в подаче электроэнергии и нестабильность напряжения на входных линиях IEC 61000-4-11 Частота (50/60Гц) магнитного поля IEC 61000-4-8 <5% UT (>95% снижение UT) Для 0,5 цикла <5% UT (>95% снижение UT) Для 0,5 цикла 40% UT (60% снижение UT) Для 5 циклов 40% UT (60% снижение UT) Для 5 циклов 70% UT (30% снижение UT) для 25 циклов 70% UT (30% снижение UT) для 25 циклов <5% UT (>95% снижение UT) для 5 сек 3A/м <5% UT (>95% снижение UT) для 5 сек 0.3A/м Качество электроэнергии должно соответствовать качеству для обычных домашних или больничных условий. Если пользователь прибора RESmart предполагает постоянную эксплуатацию при перебоях в электропитании, то рекомендуется, чтобы прибор RESmart был подключен к источнику бесперебойного питания или батарее. Если подаваемое давление больше, чем указано в характеристике прибора, необходимо переместить прибор RESmart на безопасное расстояние от источников электромагнитных полей. Частота магнитного поля должна измеряться непосредственно в месте установки и быть в пределах допустимой нормы Примечание: В тестах UT является напряжением сети переменного тока. Руководство и декларация производителя – электромагнитная защита Прибор RESmart® предназначен для использования в электромагнитной среде, описанной ниже. Пользователь прибора RESmart® должен убедиться, что устройство используется в той же среде. Проверка устойчивости Кондуктивные РЧ помехи IEC 61000-4-6 IEC 60601 Уровень проверки 3В (среднеквадратическое значение) Уровень соответствия 3В (среднеквадратическое значение) 22 Электромагнитная среда руководство Портативные и мобильные устройства для РЧ связи должны находиться на расстоянии от любой части RESmart®, не ближе, чем рекомендуемая разделительная дистанция, рассчитанная по уравнению, которое применяется к частоте передатчика. Рекомендуемая разделительная дистанция d=1.2√P Руководство пользователя прибором RESmart® Auto, версия 2.4 Излучаемые РЧ помехи IEC 61000-4-3 150 кГц – 80 МГц 3 В/м 80 Мгц – 2,5 ГГц 3 В/м d=1.2√P 80 МГц to 800 МГц d=2.3√P 800 МГц to 2.5 ГГц Где Р – максимальная номинальная мощность передатчика на выходе в Ваттах (Вт) (по заявлению производителя передатчика), а d – рекомендуемая разделительная дистанция в метрах (м). Напряженность поля, создаваемого РЧ передатчиками (согласно результатом проверки их места работы на электромагнитное излучение, А должна быть меньше уровня соответствия для каждого частотного диапазона. Б помехи могут наблюдаться вблизи оборудования, помеченного специальным значком: Примечание 1 При 80МГц и 800 МГц применяется диапазон большей частоты. Примечание 2 Данные указания могут применяться не во всех случаях. Распространение электромагнитных волн зависит от поглощения и отражения от сооружений, предметов и людей. А Сила поля от неподвижных передатчиков, таких как базовые станции для радиотелефонов (сотовая, беспроводная) и наземная радиосвязь, любительские радиостанции, АМ и FM радио и телевизионное вещание не может быть теоретически точно вычислено. Для оценки электромагнитной среды места работы прибора следует учитывать наличие стационарных РЧ передатчиков. Если измеренная сила поля в месте использования прибора RESmart® превышает допустимый уровень, следует проверить правильность работы прибора RESmart®. Если обнаружены отклонений в работе прибора, могут потребоваться дополнительные меры, например, переориентировка или перемещение прибора RESmart®. Б При частотном диапазоне выше диапазона от 150КГц до 80МГц, сила поля должна быть менее 3 В/м. 23 Руководство пользователя прибором RESmart® Auto, версия 2.4 Ограничение гарантии BMC Medical Co. гарантирует, что прибор RESmart® Auto CPAP не имеет дефектов изготовления и материалов. Гарантия предоставляется в соответствии со спецификацией продукта в течение одного (1) года для основного блока и трех (3) месяцев для всех аксессуаров, начиная с даты продажи от BMC Medical Co дилеру. Если устройство не работает в соответствии с техническими характеристиками, BMC Medical Co. обязуется выполнить ремонт или замену, по своему усмотрению, дефектного материала или его части. BMC Medical Co., берет на себя обязательства только по оплате транспортных расходов по доставке прибора от BMC Medical Co. до места нахождения дилера. Данная гарантия не распространяется на повреждения в результате несчастного случая, неправильного использования, деформации и другие дефекты, не связанные с материалом или изготовлением. BMC MEDICAL CO. НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЭКОНОМИЧЕСКИЕ ПОТЕРИ, ПОТЕРИ ПРИБЫЛИ, НАКЛАДНЫЕ РАСХОДЫ ИЛИ КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ, ВОЗНИКШИЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ПРОДАЖИ И ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДАННОГО ПРОДУКТА. В НЕКОТОРЫХ СТРАНАХ НЕ ДОПУСКАЕТСЯ ИСКЛЮЧЕНИЕ ИЛИ ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ КОСВЕННЫЙ УЩЕРБ, ПОЭТОМУ ВЫШЕУКАЗАННЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ МОГУТ К ВАМ НЕ ОТНОСИТЬСЯ. Чтобы воспользоваться своими правами в соответствии с настоящей гарантией, свяжитесь с Вашим местным авторизованным дилером или: Авторизованный дилер: ООО «Медоксима» Адрес: 121471, Россия, г. Москва, ул. Петра Алексеева, д. 12 стр. 1, оф.1106 (Бизнес Парк «Октябрь») www.medoxima.ru e-mail: info@medoxima.ru тел. (499) 391-54-66 факс (499) 391-54-56 тел. моб.: (926) 882-16-82 8-800-550-30-50 Звонок по России бесплатный Производитель: BMC Medical Co. 5/F North No.2 Building, No.9 Shixing Street, Shijingshan District, Beijing 100041, P.R.China Tel: 86-10-51663880 Fax: 86-10-51663880 Ext. 810 24