Конкурс на лучший поэтический стихотворения на тему «Рождество» перевод „Weihnachten, das Fest der Kinder“ Мудренов Петр МОАУ «Средняя общеобразовательная школа с углубленным изучением немецкого языка № 61 им. А. И. Морозова» 6 «А» класс Учитель: Осипова Ольга Викторовна Праздник исполнения детских желаний Мудрёнов Пётр В чудесном мягком , кротком свете Свечей сияет важно ель. И детские сердца в смятеньи, В мечтах, а за окном метель. Шары серебряные, дождь… А ангелочки золотые Ель украшают как живые Небесной святостью своей. И вот уже довольно скоро В пальтишке красном, сапогах Прибудет Дед Мороз желанный В громадных ледяных санях. А на спине его, конечно, Мешок волшебный – не пустой; Детей желая осчастливить, Он крикнет: «Эй, малыш, постой! К тебе с подарком я приехал С морозных, северных земель. А ну-ка, расскажи-ка Деду Стишок про сказочную ель!» А после он раздаст подарки, Их дети робко, чуть дыша, Раскроют… Радость! Облегченье. И Дед уедет не спеша.