Влада Баранова

реклама
Влада Баранова
vlada@eu.spb.ru
 Сочетание
cоединительного (в глоссах
CV.IPFV) деепричастия на –җ или
разделительного (CV.ANT) на –ад с финитной
формой вспомогательного глагола, на котором
все показатели:
1) tiig-äd
ʁar-ad
jov-u-vidn
делать.так-CV.ANT выходить-CV.ANT ходить-PST-1PL
‘Так что мы ушли’ (02_pasport.057).
В
зависимой клаузе на линейно последнем
глаголе аффиксы условного или целевого
деепричастия, аффиксы причастий и др.
2) tiig-äd
ʁaxa
un-ad
делать.так-CV.ANT свинья падать-CV.ANT
ük-čǝ
od-xlagǝ
...
умереть-CV.IPFV
уходить-CV.SUCC2
‘Свинья упала и сдохла, {а она зовет к себе
своего начальника} (04_svinja.008).
Фонетические преобразования, т. е. а)
сокращение звукового материала, б) которое
постепенно становится основным при любом типе
произнесения и в) адаптация (приводящая к
появлению сингармонических алломорфов).
 Десемантизация: а) утрата исходного значения
вспомогательного глагола; б) регулярность
сочетания с предикатами любых классов;
в) стилистическая нейтральность
 Морфосинтаксические изменения
а) расположение показателей актантной
деривации на вершине или зависимом глаголе;
б) утрата способности образовывать отрицание.

 Фонетические
преобразования: od- ‘уходить’ с
аффиксом эвиденциальности - čə в быстрой речи
образует формы odəč или oč:
tiig-äd
kel-in
cacu amǝ-nj
делать.так-CV.ANT язык-GEN как.только рот-P.3
kooči-ǯǝ
oč
деформироваться-CV.IPFV уходить.EVD
‘Как только произнесла это, ее рот исказился’.
Аффикс прогрессива ––ǯa и аффикс -čkə-
Manǯǝgerǝ erg-äd
Манджи
дом кружиться-CV.ANT
güü-ʁäd
suu-na
бежать-CV.ANT
сидеть-PRS
‘Манджи бегает и бегает вокруг дома’.
глагол
фонет.пр
десемантиз.
Морфосинт
ork- ‘класть’
+
+
+
od- ‘уходить’ +/-
+
+
-ǯǝ
bää- ‘быть’
+
+
+
-ǯǝ
jov- ‘ходить’
-ad bää-
-
+
+
-
+
+/-
-ad jov-
-
+/-
+/-
kevt- ‘лежать -
+/-
+/-
suu- ‘сидеть’
-
+/-
+/-
xaj- ‘бросать
-
+/-
-
 Перфектив
выражается аффиксом -čkə-,
восходящим к сочетанию деепричастия с
глаголом орк- ‘класть’ (согласно Санжеев 1983),
этим сочетанием или -ǯǝ od ‘уходить’ с
непереходными глаголами
а) noxa
Badm-igə
zuu-čkə-v
собака
Бадма-ACC
кусать-COMPL-PST
‘Собака укусила Бадму’.
б) noxa
Badm-igə
zuu-ǯǝ orkə-v
собака Бадма-ACC
кусать-CV.IPFV класть-PST
‘Собака укусила Бадму’.
 Показатель
прогрессива –ǯa произошел, повидимому, из сочетания соединительного
деепричастия на -ǯǝ с глаголом bää- ‘быть’ по
данным Bläsing (2003: 244), Санжеев (1983: 192).
Само это сочетание используется для
образования прогрессива от пунктивов, стативов.
 Прогрессив от глаголов движения образуется и
формами на –ǯa (имеет значение
ненаправленного движения), и дееприч. на -ǯǝ с
глаголом jov- ‘ходить’.
 Дуратив. Сложные глаголы с деепричастием –ad
и связками bää- ‘быть’ (нейтральная форма),
глаголами позиции (suu- ‘сидеть’ kevt- ‘лежать’
интенсивный дуратив) и глаголом jov- ‘ходить’ (с
глаголами движения)
 Широко
известна корреляция token frequency с
длинной выражения (Bybee 2001 и др.).
 Аффиксы времени и вида возникают из
независимых вспомогательных глаголов (Bybee
et al. 1994).

В калмыцком нет синтетических средств
выражения видовой семантики, которые не
восходили ли бы к сложным глаголам. Иными
словами, аспектуальная система калмыцкого языка
сложилась в результате грамматикализации
сложных глаголов; наиболее
грамматикализованные формы в результате
морфологизации образовали синтетические формы
(аффиксы комплетива -čkǝ и прогрессива -ǯa,
восходящие к сочетанию соединительного
деепричастия с глаголами ork- ‘класть’ и
bää- ‘быть’ соответственно), другие средства
выражения видовых значений представляют собой
континуум грамматикализованных сложных
глаголов.
 Перфектив:
комплетив и инхоатив,
периферийное – интенсивность, ?глагольная
множественность (pluractionality).
 Имперфектив: прогрессив vs разные способы
выражения дуратива (с глаголами движения, с
дополнительным значением негативной оценки
и т.д.).
 Халха-монгольский:
 Svantesson
(1991: 198) lists the -čx- (-čiqa-/čike-)
as an intensive aspect suffix (in Khalkha).
 Robert Binnick (2011b: XVIII) notes that the affix
–čix- “likely has no counterpart or adequate gloss
in English, but in any cases no completely
satisfactory, definitive statement of its meaning”.
Скачать