Слайд 1 - Официальный сайт кафедры английской филологии

реклама
215
лет
Санкт-Петербург – признанный центр высшего образования
России. В городе базируются более 95 государственных и
частных высших учебных заведений, особое место среди
которых занимает Российский государственный
педагогический университет имени А.И.Герцена.
РГПУ имени А.И.Герцена расположен в самом центре
города-музея Санкт-Петербурга и исторически является
важным научно-педагогическим центром страны.
РГПУ им.А.И. Герцена: страницы истории
История университета
начинается с 1797 года, когда по
указу Павла I от 2(13) мая в
городе появился Петербургский
Воспитательный дом.
Главное здание университета на
набережной Мойки, 48
располагается во дворце графа
К. Г. Разумовского.
30 июня 1961 года во дворе был
открыт памятник
К. Д. Ушинскому работы
скульптора В. В. Лишева.
Герб нашего университета — ПЕЛИКАН, кормящий своих
птенцов, — символ благородства, самопожертвования,
родительской любви и милосердия.
О пеликане:
осмысление герба университета
 В изобразительном искусстве пеликан стал
атрибутом персонифицированного
Милосердия. Не случайно о нём говорят:
"быть по милосердию его". Образ пеликана
развил У. Шекспир в "Гамлете":
«Для моих добрых друзей
Не закрываются раны на моем гербе,
И, подобно изображенному пеликану,
Я напою их своей кровью».
О пеликане:
осмысление герба университета
Легенды о пеликане, спасающем своей кровью птенцов,
распространились по всему миру. На гербах древности эту
птицу изображали повернутой вполоборота, так чтобы
было видно, как пеликан разрывает себе грудь и оттуда
льется кровь.
В последние столетия пеликан в основном ассоциировался
с педагогами, ведь именно эта профессия требует поистине
легендарной отдачи себя детям.
21 января 1991 года Ленинградский
государственный педагогический институт
имени А. И. Герцена был аттестован в качестве
университета.
Президент университета
Бордовский Геннадий Алексеевич - заслуженный
деятель науки Российской Федерации, академик РАО, доктор
физико-математических наук, профессор.
Ректор университета
Соломин Валерий Павлович - заслуженный работник высшей
школы РФ , почетный работник науки и техники РФ, доктор
педагогических наук , профессор,
В составе университета более 20 факультетов
и 100 кафедр, а также ряд институтов и научных центров,
среди них:
Факультет Информационных технологий;
Факультет Философии человека;
Факультет Изобразительного искусства;
Факультет Математики;
Факультет Музыки;
Факультет Психолого-педагогический;
Факультет Русского языка как иностранного;
Факультет Социальных наук;
Факультет Физической культуры;
Филологический факультет
Факультет Экономики;
Факультет Химии;
Юридический факультет
Факультет Иностранных языков
Факультет иностранных языков:
история и современность
Факультет иностранных языков
История факультета, как
и история университета,
начинается с 1797 года,
когда Петербургский
воспитательный дом,
основанный известным
просветителем И.И.
Бецким, получил по
указу Павла I статус
образовательного
учреждения.
Преподавание иностранных языков имеет в
Университете давнюю традицию и восходит к
1808г., когда в Воспитательном доме учредили
классы французского и немецкого языков.
История здания 14 корпуса
Сначала 14 корпус –
2-х этажная служебная
постройка
Воспитательного дома
В 20-х гг. XX в. в нём
разместился детский сад,
работавший по системе
Монтессори (основана на
идеях свободного
воспитания)
В 1918 г. на базе Воспитательного дома был
создан Третий Петроградский педагогический
институт им. А.И. Герцена, который был
эвакуирован в годы войны в г. Кыштым.
После войны в здании
находилось общежитие
факультетов иностранных
языков и исторического.
В 60-х гг. – надстройка 2
этажей. В 1972 г. здание
занял факультет
иностранных языков.
Учреждение факультета
иностранных языков
 9 мая 1919 г. в III Петроградском педагогическом
институте, позднее реорганизованном в ЛГПИ РГПУ им. А.И. Герцена, принимается решение о
формировании факультета новых языков.
Первый декан факультета - профессор А.А. Брок.
 После многочисленных реорганизаций и
переименований 1 сентября 1948 г. открывается
факультет иностранных языков, состоящий из 2х отделений: английского и романских языков.
Первым деканом факультета с 1948 по 1956г. был
доцент А.М. Черепанов.
Научное наследие
Факультет создавали великие
ученые 20 века: Б.А. Кржевский,
В.М. Жирмунский, Б.А. Ильиш, В.Г. Адмони
Большой вклад в научное наследие факультета внесли
профессора С. Ф. Шатилов, И.В. Арнольд,
Р.Г.Пиотровский, Л.М. Скрелина, М.В. Никитин,
А.И.Домашнев, Н.А. Кобрина и др.
Факультет сегодня
Сегодня факультет активно развивается, имеет
обширные контакты с ведущими российскими и
международными
образовательными
и
культурными центрами.
Факультет проводит ежегодные международные
научно-практические
конференции,
осуществляет международные студенческие
обмены, приглашает профессоров ведущих
университетов для чтения лекций и проведения
интерактивных практических занятий.
Декан факультета
Елизарова Галина Васильевна - Почетный работник
высшего профессионального образования,
доктор педагогических наук, профессор
На факультете работают 6 центров:
 Ресурсный центр американистики;
 Центр технологии обучения иностранным
языкам;
 Центр латиноамериканских культур;
 Центр португальского языка и культуры;
 Информационно-консультационный
центр Германской службы академических
обменов;
 Центр теоретических и прикладных
компьютерных исследований в филологии.
Международное сотрудничество
На протяжении многих лет факультет активно сотрудничает с
международными
региональными
и
национальными
организациями, фондами и
программами в области
образования, науки и культуры:
 ЮНЕСКО
 Американские Советы международного образования (АСМО)
 Консорциум американских университетов
 Американский культурно-информационный центр
 Институт «Открытое общество» (фонд Сороса)
 Совет министров Северных стран
 ДААД (Немецкой государственной служба академических обменов)
 фонды Фулбрайт, АЙРЕКС, ИНТАС, КАРНЕГИ
 Посольства и Консульства США, Великобритании, Австрии, Франции,
 Фонд Г. Гийома (Канада),
 Еврокомиссия,
 “Корпус мира” и др.
Международное сотрудничество
 Институт Гете
 Французский институт в Санкт-Петербурге
 Институт Финляндии в Санкт-Петербурге
 Манчестерский университет,
 Фейерфилдский университет
 университет Северной Айовы,
 Институт Сервантеса
 Автономный университет Мадрида
 университет Падуи,
 Международный университет (Лиссабон);
 университетский колледж им. Пия XII,
 Институт Камоэнса,
 Международная академия португальской культуры,
 австрийская организация „Kulturkontakt“,
 Высшая школа перевода университета Новая Сорбонна,
 Женевская школа перевода и др.
Студентам факультета предоставляется возможность участвовать в
стажировках в зарубежных университетах (Университет Северной Айовы,
Университете Сорбонна, Париж 4, Брюссельский Институт Переводчиков,
Университет Гумбольдта, и многих других).
Генеральное консульство ФРГ: торжественное вручение стипендиальных грамот
DAAD, позволяющих в течение семестра пройти обучение в немецком вузе
Профессиональное сообщество
Преподаватели
факультета
являются
членами
различных
международных и российских профессиональных сообществ и
организаций:
 Международные и национальные ассоциации преподавателей
английского языка IATEFL , TESOL, SPELTA, NATE
 Международные ассоциации поэтики, лингвистики и литературной
семантики PALA и IALS,
 Российская ассоциация лингвистов-когнитологов РАЛК,
 Союз англоговорящих стран,
 Международное общество романской лингвистики
 Австрийское литературное общество
 Союз переводчиков и др.
Профессорско-преподавательский состав факультета
составляет более 100 человек, из которых 63 % –
специалисты с академическими степенями и
званиями.
В состав факультета входят 9 кафедр:









английского языка;
английской филологии;
фонетики английского языка;
немецкой филологии;
романской филологии;
испанского языка;
второго иностранного языка;
методики преподавания иностранных языков;
перевода.
c 1950 г.
Кафедра английского языка
Заведующая кафедрой Филимонова Ольга Евгеньевна
Доктор филологических наук,
профессор
1 профессор, 17 доцентов,
4 старших преподавателя,
1 ассистент
c 1948 г.
Кафедра английской филологии
http://www.ephil-herzen.com
заведующая кафедрой
Щирова Ирина Александровна
Доктор филологических наук,
профессор
4 профессора, 5 доцентов
c 1995 г.
Кафедра фонетики
английского языка
заведующая кафедрой
Воронцова Татьяна Ивановна
Доктор филологических наук,
профессор
1 профессор, 6 доцентов,
8 старших
преподавателей,
6 ассистентов
c 1948 г.
Кафедра романской филологии
http://www.lingua-romana.spb.ru
Заведующая кафедрой с 1997 г.
Становая Лидия Анатольевна
Доктор филологических наук профессор
4 профессора, 7 доцентов,
5 ст. преподавателей
1 носитель языка
Кафедра немецкой филологии
http://www.dephil-herzen.com
Заведующая кафедрой
Копчук Любовь Борисовна
Доктор филологических наук,
профессор
3 профессора,13 доцентов
3 старших преподавателя
2 носителя языка
с 1951 г.
Кафедра испанского языка
заведующая кафедрой
Макарова Татьяна
Николаевна
кандидат филологических
наук, доцент
1 профессор, 6 доцентов,
5 ст. преподавателей,
2 ассистента,
1 носитель языка
с 1970 г.
Кафедра второго иностранного языка
http://sfl.herzen.spb.ru
Заведующая кафедрой
Нина Витальевна Баграмова
Доктор педагогических наук, профессор,
Заслуженный работник высшей школы РФ
Молод ты или
старик – должен
знать второй язык
Без второго языка
ты –
ручей, а не река.
Английский язык, немецкий язык
Французский язык , испанский язык
Финский язык, шведский язык,
Японский язык, китайский язык,
Корейский язык
с 2000 г.
Кафедра перевода
Заведующая кафедрой
Юдина Татьяна Витальевна
кандидат филологических наук,
доцент
3 профессора,
11 доцентов
4 ст. преподавателя
с 1968 г.
Кафедра методики обучения
иностранным языкам
Заведующая кафедрой с 2009 г.
Трубицина Ольга Ивановна
Кандидат педагогических наук,
доцент
2 профессора,
12 доцентов
2 старших
преподавателя
«Герценовский иняз» – общепризнанный лидер подготовки
кадров высшей квалификации: преподавателей, лингвистов,
переводчиков обладающих высоким уровнем практического
владения иностранными языками.
Сотрудники кафедр постоянно издают новые пособия и учебники,
разрабатывают и внедряют в учебный процесс авторские учебные
программы дисциплин, ежегодно представляют новые спецкурсы и
курсы по выбору.
На факультете широко используются современные информационные
технологии. Семинары и занятия по практическому переводу проходят в
компьютерных классах, оснащенных системами переводческой памяти,
электронными словарями и многими другими ресурсами.
Имеются лингафонные кабинеты, специализированные лаборатории для
обучения последовательному и синхронному переводу, модульный
технологический комплекс, оборудованный для проведения телемостов и
видео-конференций.
Практика, волонтерская работа, стажировки –
все способствует профессиональному росту будущего специалиста
Научные и методические мероприятия факультета
КОНФЕРЕНЦИИ:
Герценовские Чтения
Круглый стол «Никитинские Чтения»
Международная школа-семинар им. Л.М. Скрелиной
Школа-семинар памяти проф. И.В.Арнольд
Симпозиум по биокогнитивной семантике.
Научно-методическая конференция
«Педагогический дебют»
 Конференция СНО
 Интернет-конференция «Молодой
исследователь: актуальные проблемы
гуманитарных наук» и др.






НАУЧНЫЕ И МЕТОДИЧЕСКИЕ СЕМИНАРЫ:
 Современные стратегии описания текста.
 Проблемы когнитивной лингвистики
 Современные информационные технологии в преподавании и
лингвистических исследованиях
 Серии лекций и мастер-классов от ведущих переводчиков и др.
Молодежь
и
Наука
Конкурсы и
праздники
 Студенческая весна
 Декада иностранного языка
 Конкурс переводчиков
 Интернет-конкурс «Вдумчивый
интерпретатор»
 Конкурс «Молодые Набоковы»
 Национальные праздники
 Страноведческий пир
 Праздник выпускников и др.
Межфакультетский фестиваль студенческих
творческих коллективов «Студенческая весна»
Для
участия
в
фестивале
студенты разных курсов готовят
спектакли
и
шоу-программы,
которые
демонстрируются
на
сцене
Колонного
зала
университета.
Студенты
придумывают
все
составляющие выступления – от
названия
их
творческого
объединения
–
до
идеи
постановки, сценария, декораций,
костюмов и концепции рекламной
деятельности.
Страноведческий пир 2012 на
французском отделении
1-2
курсы
В подготовке презентации принимали участие:
В. Сребницкий, бак. 4-го курса англ. отделения,
С. Соколова, бак. 4-го курса англ. отделения,
К. Боднарь, бак. 3-го курса франц. отделения,
А. Смирнова , бак. 3-го курса франц. отделения,
Ю.В. Сергаева, доц. каф. англ. филологии
Н. А. Пузанова , доц. каф. англ. филологии
Скачать