12. Защита населения - Radiation Protection of Patients

реклама
Учебный материал МАГАТЭ по радиационной защите в области ядерной медицины
Часть 12
Защита населения
Цель
Ознакомиться с требованиями ОНБ для
защиты населения, их применением и
ограничениями,которые они накладывают
на уход за пациентами ядерной медицины,
а также на проектирование и работу
отделения ядерной медицины
Nuclear Medicine
Часть 12. Защита населения
2
Содержание
Пределы дозы
 Аспекты проектирования
 Пациент
 Особые ситуации
 Транспортировка

Nuclear Medicine
Часть 12. Защита населения
3
Облучение населения
Распространение загрязнения за
пределами отдела
 Утерянные источники
 Пациент ядерной медицины
 Захоронение радиоактивных отходов
 Транспортировка источников

Nuclear Medicine
Часть 12. Защита населения
4
ОБЯЗАННОСТИ

ОНБ III.1.
Зарегистрированные лица и
лицензиаты прменяют требования настоящих
Норм, как указано регулирующим органом, к
любому облучению населения в результате
осуществления практической деятельности
или использования источника, за которые они
несут ответственность, если данное
облучение не исключено из сферы действия
настоящих Норм или если данная
практическая деятельность или источник,
создающие облучение, не изъяты из сферы
действия требований настоящих Норм.
Nuclear Medicine
Часть 12. Защита населения
5
Учебный материал МАГАТЭ по радиационной защите в области ядерной медицины
Часть 12
Защита населения
12.1. Пределы дозы
Пределы доз, установленные в Основных нормах безопасности.
ПРЕДЕЛЫ ДОЗЫ (1)
ПРИМЕНЕНИЕ
Эффективная доза
Эффективная доза на
эмбрион или плод
Годовая эквивалентная
доза на:
хрусталик глаза
кожу (4)
конечности
Профессиональное
облучение
20 мЗв в год,
усредненная за пять
последовательных лет (2)
1 мЗв
Население
150 мЗв
500 мЗв
500 мЗв
15 мЗв
50 мЗв
1 мЗв в год (3)
обеспечить зародышу или плоду
такой же широкий уровень
защиты, какой требуется для лиц
из состава населения.
1.
Пределы применяются к сумме соответствующих доз внешнего облучения в указанный
период и 50-летней ожидаемой дозы (70-летней для детей) от поступления радионуклидов
в организм в тот же период.
2.
При условии, что эффективная доза не превышает 50 мЗв за любой отдельный год.
3.
При особых обстоятельствах большее значение эффективной дозы может быть разрешено в
течение одного года, при условии, что средняя доза за 5 лет не превышает 1 мЗв в год.
4.
Установленный предел эффективной дозы обеспечивает достаточную защиту для кожи от
стохастических эффектов. Для локализованного облучения необходимы дополнительные
ограничения, чтобы предотвратить детерминированные эффекты.
Nuclear Medicine
Часть 12. Защита населения
7
ОГРАНИЧЕНИЯ ДОЗЫ
Если отсутствуют на государственном уровне, то местная
служба радиационной защиты должна установить
соответствующие ограничения дозы, такие как:
• Для коллег пациента, и других лиц из населения: 0,3 мЗв /
процедуру
Nuclear Medicine
Часть 12. Защита населения
8
Учебный материал МАГАТЭ по радиационной защите в области ядерной медицины
Часть 12
Защита населения
12.2. Аспекты проектирования
Рабочие поцедуры
РАДИОАКТИВНОЕ ЗАГРЯЗНЕНИЕ
ОНБ III.7.
Зарегистрированные лица и лицензиаты
обеспечивают, чтобы:
(a)
в отношении источников, за которые они несут
ответственность, в надлежащих случаях принимались
оптимизированные в соответствии с требованиями
настоящих Норм меры по ограничению облучения
населения в результате загрязнения в зонах, доступных для
населения; и
(b)
при сооружении и эксплуатации того или иного
источника, который может вызвать распространение
загрязнения в зонах, доступных для населения,
предусматривались конкретные положения в отношении
его защитной оболочки.
Nuclear Medicine
Часть 12. Защита населения
10
Уменьшить риск
неконтролируемого загрязнения




Классификация зон
Хорошо обученный персонал
Документированные безопасные
процедуры работы с
радиофармпрепаратами (получение,
подготовка, введение, захоронение
отходов)
Мониторинг рабочих мест
Nuclear Medicine
Часть 12. Защита населения
11
План отделения ядерной
медицины
вход
Nuclear Medicine
От высокой к низкой активности
Часть 12. Защита населения
12
КЛАССИФИКАЦИЯ ЗОН
•Контролируемая зона
•Зона наблюдения
Nuclear Medicine
Часть 12. Защита населения
13
КОНТРОЛЬ НАД
ПОСЕТИТЕЛЯМИ
ОНБ III.5.
Зарегистрированные лица и лицензиаты, при
необходимости в сотрудничестве с нанимателями :
обеспечивают, чтобы в любой контролируемой зоне
посетители сопровождались лицом, знакомым с мерами
защиты и безопасности для этой зоны;
(b)
предоставляют посетителям адекватную информацию
и дают им инструктаж перед тем, как они входят в
контролируемую зону, с целью обеспечить надлежащую
защиту посетителей и других лиц, которые могут быть
затронуты их действиями; и
(c)
обеспечивают поддержание адекватного контроля над
доступом посетителей в зоны наблюдения и выставление в
таких зонах надлежащих знаков.
(a)
Nuclear Medicine
Часть 12. Защита населения
14
Помещения предназначенные
для пациентов
•Разделение радиоактивных пациентов и других ожидающих
пациентов является примером хорошей практики, особенно в
отделе с большим количеством пациентов
•Рекомендуется иметь отдельный туалет, предназначенный
исключительно для использования пациентами после инъекции
радиофармпрепаратов. Население или персонал больницы не
должны использовать туалеты, предназначенные для пациентов,
так как вполне вероятно, что пол, сиденье унитаза и ручки кранов
раковин будут загрязнены радиоактивностью.
Nuclear Medicine
Часть 12. Защита населения
15
Конструкционное
экранирование
поглощенная доза определяется такими факторами, как:
•Интенсивность источника;
•Продолжительность облучения;
•Расстояние от источника;
•Прохождение через защитный барьер.
Пациент с I-131
D мЗв/ч
Обыкновенный пациент
0.3 мЗв/процедуру
Расстояние d
Nuclear Medicine
Часть 12. Защита населения
16
ХРАНЕНИЕ ИСТОЧНИКОВ
•Запираемый Сейф для
предотвращения
несанкционированного использования
и кражи
•предупреждающий знак
•экранирован до уровня <2 мкЗв / ч на
расстоянии 1 м (помещения пстоянно
занимаемые людьми),
Или <20 мкЗв / ч на расстоянии 1 м
(помещения временно занимаемые
людьми)
•записи инвентаризации
Nuclear Medicine
Часть 12. Защита населения
17
РАДИОАКТИВНЫЕ
ОТХОДЫ
ОНБ III.8.
Зарегистрированные лица и лицензиаты:
(a) обеспечивают, чтобы активность и объем любых радиоактивных
отходов, образующихся в результате использования источников,
за которые они несут ответственность, сохранялись на
минимальном практически достижимом уровне и осуществлялось
надлежащее обращение с этими отходами, т.е. чтобы сбор,
перемещение, обработка, кондиционирование, перевозка,
хранение и захоронение таких отходов осуществлялись в
соответствии с требованиями настоящих Норм и любых других
применимых норм [26]; и
(b) разделяют и в надлежащих случаях отдельно обрабатывают, в
зависимости от имеющихся вариантов захоронения отходов,
различные виды радиоактивных отходов, если это диктуется
различиями в таких факторах, как содержание радионуклидов,
период полураспада, концентрация, объем и физические и
химические свойства.
Nuclear Medicine
Часть 12. Защита населения
18
Выбросы радиоактивных веществ
в окружающую среду
ОНБ III.9.
Зарегистрированные лица и лицензиаты
обеспечивают, чтобы радиоактивные вещества,
образующиеся в результате осуществления разрешенной
практической деятельности или использования
разрешенных источников, не выбрасывались в окружающую
среду, кроме тех случаев, когда:
(a) данный выброс не превышает пределов выбросов,
разрешенных регулирующим органом;
(b) выбросы контролируются;
(c) ожидаемое облучение населения в результате выбросов
находится в пределах, указанных в Приложении II; и
(d) контроль выбросов оптимизируется в соответствии с
главными требованиями настоящих Норм.
Nuclear Medicine
Часть 12. Защита населения
19
Учебный материал МАГАТЭ по радиационной защите в области ядерной медицины
Часть 12
Защита населения
12.3. Пациент
Радиоактивный пациент
Неконтролируемый
радиоактивный источник, который
вызывает внешние облучение и
загрязнение населения?
ДА!
(после выписки из больницы)
Nuclear Medicine
Часть 12. Защита населения
21
Радиоактивный пациент
Загрязнение
Внешнее
слюна
пот
дыхание
моча
0.5
0.1
0.06
0.03 мЗв/час
1000 МБк
I-131
0
Nuclear Medicine
0.5
Часть 12. Защита населения
1
2 метра
22
Радиоактивный пациент
Облучение населения
Выписка пациента без каких-либо ограничений
Выписка пациента с ограничениями
Оставить пациента в больнице
Nuclear Medicine
Часть 12. Защита населения
23
Радиационное
обследование пациента
Мощность дозы на расстоянии
1 м от пациента должна быть
ниже приемлемого уровня,
установленного службой
радиационной защиты.
Госпитализировать:
• >1100 МБк I-131
Выписать с ограничениями:
• Лечение тиреотоксикоза
Паллиативное лечение боли
(Sr-89, Sm-153)
• Кормящих женщин
(определенные процедуры)
Выписать без ограничений:
• Диагностические процедуры
Nuclear Medicine
Часть 12. Защита населения
24
Инструкции для амбулаторных пациентов
(Пример минимизации облучения населения)
•
•
•
•
Используйте только смываемый туалет; спускайте 2-3 раза.
Поддерживайте туалет и пол чистыми.
Чаще мойте руки и принимайте душ каждый день.
Избегайте близкого контакта с членами семьи, детьми и
беременными женщинами и т.д. в течении определенного в
прилагаемой таблице времени
Избегайте создания твердых отходов
Не выходить на работу:
6 дней
Избегайте близкого контакта
с детьми и
беременными женщинами:
20 дней
Общественный транспорт:
1час/день (1ая неделя)
Nuclear Medicine
Часть 12. Защита населения
25
Учебный материал МАГАТЭ по радиационной защите в области ядерной медицины
Часть 12
Защита населения
12.4. Особые ситуации
СМЕРТЬ ПАЦИЕНТА
В случае смерти пациента, который недавно получил
терапевтическую дозу радионуклидов, необходимо
принять меры для обеспечения минимально
возможныех доз у персонала, на всех этапах до
захоронения или кремации.
Активность(МБк)
Радионуклид
Radionuclide
I-131
Y-90 colloid
Au-198 colloid
P-32
Sr-89
Захоронение
Burial
Кремация
Cremation
400
2000
400
2000
2000
400
70
100
30
200
(UK)
Nuclear Medicine
Часть 12. Защита населения
27
СМЕРТЬ ПАЦИЕНТА
Предпринимаемые меры предосторожности должны зависеть от
остаточной активности и, в соответствии с консультацией,
предоставляемой лицом ответственным за радиационную защиту,
могут включать следующее:
• подготовка к захоронению или кремации должна проводиться под контролем
компетентного лица,
• родственникам не оазрешается втупать в тесный контакт с телом,
• людям не разрешается задерживаться около гроба,
• весь персонал, участвующий в обработке трупа, должен быть
проинструктирован лицом, ответственным за радиационную защиту, и, в
соответствующих случаях, должен проводится мониторинг
• все объекты, одежда, документы и т.д., которые могли быть в контакте с
умершим, должны быть проверены на загрязнение,
• может быть целесообразно обернуть труп в водонепроницаемый материал
сразу после смерти, чтобы предотвратить распространение загрязнения
жидкостями организма,
• бальзамирование трупов должны, по возможности, не проводиться
• вскрытие трупов высокорадиоактивных пациентов должно быть сведено до
абсолютного минимума
Nuclear Medicine
Часть 12. Защита населения
28
Учебный материал МАГАТЭ по радиационной защите в области ядерной медицины
Часть 12
Защита населения
12.5. Транспортировка
Транспортный контейнер
Коробка
Упаковочный
материал
Запечатанный
контейнер
Упаковочный
материал
Свинцовый
контейнер
Источник
Nuclear Medicine
Часть 12. Защита населения
30
Транспортный контейнер
Nuclear Medicine
Часть 12. Защита населения
31
Транспортный индекс (ТИ)
1.0 метр
ТИ =
Nuclear Medicine
Максимальная мощность дозы на 1.0м (мкЗв/час)
10
Часть 12. Защита населения
32
I-Белая этикетка
< 5.0 мкЗв/час на поверхности
< 0.05 мкЗв/час на 1.0 м
 ТИ = 0
Nuclear Medicine
Часть 12. Защита населения
33
II-Желтая этикетка
< 500 мкЗв/час, > 5 мкЗв/час
на поверхности
< 10 мкЗв/час на 1.0 м
 0 < ТИ < 1.0
Nuclear Medicine
Часть 12. Защита населения
34
III-Желтая этикетка
 > 500 мкЗв/час, < 2000мкЗв/час
на поверхности
 > 10 мкЗв/час, < 100 мкЗв/час
на 1.0m
 1.0 < ТИ < 10
Nuclear Medicine
Часть 12. Защита населения
35
Знаки на автомобиле
3 знака на автомобиле
Nuclear Medicine
Часть 12. Защита населения
36
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
ГРУЗООТПРАВИТЕЛЯ



все этикетки и знаки
предоставление транспортных документов
предоставление местных правил и любой
другой соответствующей информации
Nuclear Medicine
Часть 12. Защита населения
37
Внутренняя транспортировка
Если введение радиофармпрепарата пациенту происходит
далеко от фасовочного помещения, необходимо использовать
контейнер проложенный впитывающими прокладками.
Убедитесь, что на контейнере имеется предупреждающий знак
вместе с именем пациента, активностью и датой.
Производите транспортировку самым прямым маршрутом,
избегая мест с большим количеством людей
Nuclear Medicine
Часть 12. Защита населения
38
Вопросы?
Nuclear Medicine
Часть 12. Защита населения
39
Обсуждение
Вы получаете телефонный звонок от коллеги из
другой больницы, находящейся в 0,5 часа езды. Ему
срочно нужно Tc99m-МСХА для сканирования легких.
Вы можете помочь ему?
Nuclear Medicine
Часть 12. Защита населения
40
Обсуждение
Вы получаете телефонный звонок относительно
пациента, который вчера получил 4 ГБк Sm-153.
Сегодня пациент умер дома. Что делать?
Nuclear Medicine
Часть 12. Защита населения
41
Обсуждение
Пациентка получила 300 МБк I-131 для лечения
тиреотоксикоза. Она работает в школе, готовит пищу
для детей. Ей сказали на 2 недели воздержаться от
выхода на работу. Однако, вы получаете сообщение,
что она на самом деле вернулась к работе на
следующий день после лечения, которое было
проведено 10 дней назад. Что делать?
Nuclear Medicine
Часть 12. Защита населения
42
Где получить дополнительную
информацию

Другие лекции






Часть 4. Безопасность источников. Требования в
отношении конструкции
Часть 5. Защита работников
Часть 6. Медицинское облучение
Часть 8. Оптимизация медицинского облучения.
Терапевтические процедуры
Часть 10. Радиоактивные отходы
Дополнительные материалы



IAEA Basic Safety Standards
IAEA Model regulations on radiation safety in nuclear
medicine (in preparation)
WHO. Manual on Radiation Protection in Hospitals and
General Practices. Volume 4: Nuclear Medicine (in
preparation)
Nuclear Medicine
Часть 12. Защита населения
43
Скачать