11. Потенциальное облучение - Radiation Protection of Patients

реклама
Учебный материал МАГАТЭ по радиационной защите в области ядерной медицины
Часть 11
Потенциальное облучение
Аварийное медицинское
облучение
Цель
Уметь идентифицировать опасные
ситуации, которые могут привести к
аварийному облучению и принять
необходимые корректирующие действия.
Изучить конкретные примеры аварийного
облучения и извлеченные уроки.
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
2
Содержание


Потенциальное облучение, оценка
безопасности
Предотвращение аварий, извлеченные
уроки
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
3
Учебный материал МАГАТЭ по радиационной защите в области ядерной медицины
Часть 11. Потенциальное
облучение. Аварийное
медицинское облучение
11.1. Потенциальное облучение
Оценка безопасности
Потенциальное
облучение
Облучение, которое может произойти, а может и не
произойти, но которому можно приписать определенную
вероятность
(ОНБ)
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
5
ОЦЕНКА БЕЗОПАСНОСТИ
Лицензиат обязан проводить оценку
безопасности применительно ко всем этапам
проектирования и эксплуатации отделения
ядерной медицины и, в случае необходимости,
представить доклад в регулирующий орган.
Оценка безопасности должна включать, в
соответствующих случаях, систематический
критический обзор и выявление всех возможных
событий, которые могут привести к аварийному
облучению (BSS IV.3-7).
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
6
ОЦЕНКА БЕЗОПАСНОСТИ
Обзор аспектов проектирования и эксплуатации
источника, которые имеют отношение к защите
людей или безопасности источника, должен
включать анализ мер для обеспечения
безопасности и защиты, установленных в
проектировании и эксплуатации источника и
анализ рисков, связанных как с нормальными
условиями, так и с аварийными ситуациями.
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
7
ОЦЕНКА БЕЗОПАСНОСТИ
Пациент
•Направление и назначение
•Идентификация
•Информация
•Введение радиофармпрепарата
•Ожидание
•Обследование
•Уход из отделения
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
8
ОЦЕНКА БЕЗОПАСНОСТИ
Источник / работник
•Заказ
•Транспортировка
•Получение и распаковка
•Хранение
•Подготовка и введение
радиофармпрепарата
•Радиоактивных отходы
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
9
ОЦЕНКА БЕЗОПАСНОСТИ
Население
•Транспортировка
•Хранение
•Работа с источниками
•Радиоактивные отходы
•Радиоактивный пациент
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
10
ОЦЕНКА БЕЗОПАСНОСТИ
Что может произойти?
Пациент
Процедура
Инцидент
•Направление и назначение
•Идентификация
•Информация
•Введение
радиофармпрепарата
•Ожидание
•Обследование
•Уход из отделения
Nuclear Medicine
Не тот пациент
Не тот пациент
Беременость, грудное
вскармливание
Неправильное введение
Загрязнение
Загрязнение
Низкое качество
Медицинская
чрезвычайная ситуация
Смерть пациента
Часть 11. Потенциальное облучение
11
ОЦЕНКА БЕЗОПАСНОСТИ
Что может произойти?
Источник / работник
Процедура
Инцидент
•Заказ
•Транспортировка
Несанкционированный
Транспортная авария
Потеря упаковки
Поврежденная упаковка
Утеря источников
Высокие дозы для работника
Загрязнение
Утеря источников
•Получение и распаковка
•Хранение
•Подготовка и введение
радиофармпрепарата
•Радиоактивные отходы
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
12
ОЦЕНКА БЕЗОПАСНОСТИ
Что может произойти?
Население
Процедура
Инцидент
•Транспортировка
•Хранение
•Обращение с источником
•Радиоакт. отходы
Транспортная авария
Утеря источников
Распространение загрязнения
•Радиоактивный пациент
Nuclear Medicine
Утеря источников
Загрязнение
Неконтролируемое облучение
и загрязнение
Часть 11. Потенциальное облучение
13
План аварийных мероприятий
На основе событий, определенных оценкой безопасности, лицензиат обязан
подготовить план аварийных мероприятий (ОНБ V.2-6).
Этот план должен быть четким, кратким и однозначным и должен быть
вывешен в заметных местах, где ожидается его необходимость.
Аварийный план, как минимум, должен перечислять / описывать:
• предсказуемые инциденты и аварийные ситуации и меры по борьбе с
ними;
• лиц, ответственных за принятие мер, с полной контактной информацией;
• обязанности отдельных категорий персонала в аварийных ситуациях
(врачей ядерной медицины, медицинских физиков, техников ядерной
медицины и т.д.);
• Оборудование и инструменты, необходимые для проведения аварийных
процедур;
• обучение и периодические тренировки;
• системы учета и отчетности;
• срочные меры для предотвращения доз облучения для пациентов,
персонала и населения, которых можно избежать;
• меры для предотвращения доступа людей в аварийную зону, и
• меры для предотвращения распространения радиоактивного загрязнения.
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
14
Утеря упаковки при
транспортировке
•Проверьте все возможные места нахождения в
больнице
•Если упаковка не найдена, позвонить в компанию и
сообщить им об утере, чтобы они могли отследить
отгрузки и выяснить, где находится радиоактивный
материал.
•Если упаковка не найдена, о потере материала
следует сообщать в соответствии с правилами,
установленными регулирующим органом
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
15
ПОВРЕЖДЕНИЕ
Тс-ГЕНЕРАТОРА
• Немедленно вывести всех из помещения.
• Проинформировать лицо, ответственное за
радиационную защиту, которое должно подтвердить,
утечку и проводить надзор над выполнением
дезактивации и процедур мониторинга.
• Событие должно быть зарегистрированно и о нем
должно быть сообщено в соответствии с правилами,
установленными регулирующим органом
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
16
Небольшие утечки радиоактивных
материалов
•Используйте защитную одежду и перчатки
•Быстро соберите пятно разлива впитывающей салфеткой,
чтобы оно не распространялось.
•Должен иметься пластиковый пакет для загрязненных
предметов, а также влажные салфетки
•Удалить впитывающую подкладку с места утечки
•Протрите полотенцем от края загрязненного участка по
направлению к центру
•Высушите поверхность и выполните тест проверки
поверхностного загрязнения
•Продолжить цикл очистки и тестирования поверхностного
загрязнения до тех пор, пока проверка поверхностного
загрязнения не покажет, что утечка устранена
Необходимо проводить тренировки
проведения процедур ликвидации утечек!
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
17
УТЕЧКИ БОЛЬШОГО КОЛИЧЕСТВА
РАДИОАКТИВНОСТИ
•Лицо, ответственное за радиационную защиту должно быть
немедленно информировано и непосредственно руководить очисткой.
•Впитывающие прокладки могут быть брошены сверху на место утечки,
чтобы предотвратить дальнейшее распространение загрязнения.
•Все лица, не участвующие в ликвидации утечки, должны немедленно
покинуть это помещение.
•Все люди, вовлеченные в ликвидацию утечки, должны быть проверены
на загрязнение при выходе из помещения.
•Если одежда загрязнена, она должна быть удалена и помещена в
полиэтиленовый пакет, помеченный "РАДИОАКТИВНО".
•Если происходит загрязнение кожи, этот участок кожи должен быть
немедленно промыта.
При загрязнении глаз – промойте их большим количеством воды.
Необходимо проводить тренировки
проведения процедур ликвидации утечек!
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
18
АВАРИЙНЫЙ КОМПЛЕКТ
Должен быть легко доступен для использования в чрезвычайных
ситуациях. Комплект может включать в себя следующее:
• защитную одежду, например, боты, перчатки
• материалы для дезактивации пострадавших помещений, в том
числе абсорбирующие материалы для очистки разливов,
• материалы дезактивации для людей
• предупредительные знаки,
• портативное оборудование для мониторинга
• мешки для отходов, ленты, этикетки, карандаши.
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
19
Пожар
Обычные правила больницы должны быть учтены.
Безопасная эвакуации пациентов, посетителей и
персонала является наиболее важной задачей.
По приезду, пожарная команда должна быть
проинформирована о наличии радиоактивных
материалов
Никто не имеет право вернуться в здание, пока оно
не будет проверено на загрязнение.
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
20
Медицинская
чрезвычайная ситуация
Проконсультируйтесь с лицом ответственным за радиационную
защиту для получения конкретных инструкций.
Медицинский персонал должен приступить к оказанию
неотложной медицинской помощи, при этом принимая меры
предосторожности, чтобы предотвратить распространение
радиоактивного загрязнения :
избегать прямого контакта со ртом пациента,
все члены команды реагирования на чрезвычайные
ситуации должны носить непроницаемые защитные перчатки.
Медицинские работники должны быть
информированы и обучены тому, как
работать с радиоактивными пациентами
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
21
Медицинская
чрезвычайная ситуация
Соображения радиационной защиты не должны вызывать
отмену или отсрочку хирургических операций, проведение
которых может требоваться для спасения жизни пациента .
Следующие меры предосторожности должны быть
соблюдены:
• Информируйте персонал операционной.
• Измените операционные процедуры под наблюдением лица,
ответственного за радиационную защиту, для сведения к минимуму
облучения и распространения радиоактивного загрязнения.
• Средства защиты могут быть использованы при условии, что они не
влияют на эффективность и скорость.
• Ротация персонала может быть необходима, если хирургическая
процедура занимает много времени. Лицо, ответственное за
радиационную защиту, должно проводить мониторинг индивидуальных
доз для персонала
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
22
Аварийные ситуации
Все работники отделения ядерной медицины
должны быть подготовлены к действиям в
аварийных ситуациях.
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
23
Учебный материал МАГАТЭ по радиационной защите в области ядерной медицины
Часть 11.
Потенциальное облучение.
Аварийное медицинское облучение
11.2. Предотвращение аварий
Извлеченные уроки
Предотвращение аварий и смягчение
их последствий
Лицензиат должен включить в программу радиационной защиты
(ОНБ IV.10-12) :
• меры глубокоэшелонированной защиты, позволяющие
справиться с выявленными причинами, и оценку надежности
систем безопасности (в том числе административных и
эксплуатационных процедур, а также оборудования и организации
отделения в целом); и
• опыт работы и уроки, извлеченные из аварий и ошибок. Эта
информация должна быть включена в программы обучения,
обслуживания и обеспечения качества;
Лицензиат обязан незамедлительно информировать
Регулирующий Орган обо всех событиях, требующих регистрации,
и принимать все необходимые меры для ограничения
последствий любой происшедшей аварии или инцидента.
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
25
АВАРИЯ
Любое непреднамеренное событие, включая ошибки
во время эксплуатации, отказы оборудования или
другие неполадки, реальные или потенциальные
последствия которого не могут игнорироваться с
точки зрения защиты или безопасности, и которые
могут привести к потенциальному облучению, и,
соответственно, к ненормальным условиям
облучения.
(ОНБ)
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
26
ПРИМЕР АВАРИИ
87-летнему пациенту вводилась терапевтическая доза I-131 (7.4 ГБк) в надежде
освободить пищевод от сжатия вызванного метастазами рака щитовидной
железы. Около 34 ч после получения дозы у пациента случается остановка
сердца и он умирает. Попытки реанимации проводились в палате пациента 16-ю
сотрудниками. Принимаемые меры включали установку кардиостимулятора.
Зараженная кровь и моча были разлиты, но обследование радиационного
загрязнения одежды присутствующих не было сделано. Самое высокое
показание индивидуального дозиметра составило 0,3 мГр для одной из
медсестер. Хотя загрязнение было обширным, последующие измерения
накопления йода в щитовидной железе не показали накопления у работников,
принимавших участие.
Исходное событие:
Сердечная недостаточность пациента
вскоре после йодотерапии
Способствующий фактор:
порядок действий на случай
чрезвычайных ситуаций с вовлечением радионуклидов не был
разработаны. Инструменты мониторинга и оборудование для
дезактивации отсутствовали. Тренировочные упражнения не были
проведены.
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
27
Уроки, извлеченные из
аварийного облучения
Культура безопасности должна включать в себя сбор
информации о необычных событиях, которые
привели или могли привести к инцидентам или
авариям. Эта информация может быть использована
для предотвращения будущих аварий.
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
28
Культура
безопасности
Комплекс характеристик и особенностей деятельности
организаций и отдельных лиц, которым
устанавливается, что проблемам защиты и
безопасности, как обладающим высшим приоритетом,
уделяется внимание, соответствующее его
значимости.
(ОНБ)
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
29
Аварийное медицинское
облучение
ОНБ II.29.
Зарегистрированные лица и лицензиаты
незамедлительно проводят расследование по поводу любого
из следующих инцидентов :
(a) любого курса лечения, проведенного либо не для того
пациента, либо не для той ткани, либо с использованием не
того фармацевтического препарата, либо с применением дозы
или фракционирования дозы, существенно отличающихся от
величин, предписанных лицом, занимающимся медицинской
практикой, или способных привести к нежелательным острым
вторичным эффектам;
(b) любого диагностического облучения, существенно
превышающего назначенное или приведшего к дозам,
неоднократно и существенно превысившим установленные
указательные уровни; и ….
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
30
Аварийное медицинское
облучение
ОНБ II.30.
Зарегистрированные лица и лицензиаты при
проведении любого расследования, требуемого в соответствии с
пунктом II.29:
(a) рассчитывают или оценивают полученные дозы и их
распределение по телу пациента;
(b) указывают корректирующие меры, необходимые для
предотвращения повторного возникновения такого инцидента;
(c) принимают все корректирующие меры, которые входят в их
обязанности;
(d) направляют регулирующему органу как можно скорее после
проведения расследования или в ином порядке, определенном
регулирующим органом, письменный отчет, в котором указывается
причина возникновения инцидента и содержится соответствующая
информация согласно подпунктам а)-с), а также любая другая
информация, требуемая регулирующим органом; и
(e) информируют пациента и его врача об инциденте.
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
31
Неправильное введение
радиофармпрепарата
•неправильный радиофармпрепарат
•неправильный пациент
•неправильный путь введения
•неправильная активность
Терапия > 10% от предписанной активности
Диагноз > 50% от предписанной активности
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
32
Неправильное введение
радиофармпрепарата
в ядерной медицине
90
80
70
Процент
60
50
40
30
20
10
0
неправильный
препарат
Nuclear Medicine
неправильный
пациент
Часть 11. Потенциальное облучение
неправильная
активность
33
Последствия
Неправильного введения
радиофармпрепарата
*
*
*
*
*
*
Nuclear Medicine
Неоправданное облучение
Увеличенные радиационные риски
Задержка диагноза
Дополнительные расходы
Увеличение нагрузки
Снижение доверия
Часть 11. Потенциальное облучение
34
Неправильное введение
радиофармпрепарата (не тому пациенту)
Терапевтическая доза 350 МБк I-131 быловведена не тому пациенту
(пациенту А вместо пациента Б). Пациент должен был получить 500 МБк Тс99м для сканирования костей. Эта доза была ввдена и пациент сидел в зале
ожидания. Пациент Б, который был запланирован для лечения гипертиреоз
с I-131 прибыл, был проинтервьюирован и сидел в зале ожидания.
Медработник приготовил активность I-131 и вызвал пациента Б. Однако,
ответил пациент А. Медработник объяснил ему лечение, которое
планируется, назначил последующее посещение врача и ввел активность.
Затем пациент задал вопрос медработнику и стало очевидно, что ввели не
тому пациенту. Пациент был немедленно проинформирован об ошибке, его
желудок был промыт, в результате чего удалось вывести около 1/3
введенной активности. Пациент получил перхлорат и раствор люголя для
высвобождения I-131, накопленного в щитовидной железе и блокирования
дальнейшего поступления. Неправильное введение радиофармпрепарата
привело к поглощенной дозе на щитовидную железу пациента около 8 Гр.
Исходное событие:
пациент отозвался на имя другого
вызванного пациента
Способствующий фактор:
Протокол больницы для
идентификации пациентов не соблюден в полной мере
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
35
Неправильное введение
радиофармпрепарата
(неправильная активность)
Пациенту должно было быть введено 259 МБк I-131.
Радиофармпрепарат находился в двух капсулах,
каждая по 130 МБк, как и было указано на этикетке
флакона. Предыдущие дозы в больнице вводились в
виде одной капсулы 259 МБк. Когда флакон был
перевернут одна из двух капсул выпала и
медработник предположил , что это была полная
доза. Существенно позже другая капсула была
обнаружена. Пациент получил лишь 50% от
предписанной активности.
Исходное событие : Одна из двух капсул застряла во флаконе
Способствующий фактор : Отсутствие перекрестной проверки
этикетки флакона с точки зрения как активности, так и
количества капсул. Измерение активности перед лечением не
производилось.
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
36
Дозкалибратор
Радиометр, применяемый для измерения активности
Установки выбраны правильно?
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
37
Дозкалибратор
Уставки
Tc-99m
Co-57
In-111
Tl-201
Ga-67
I-123
I-131
Nuclear Medicine
Относительная
активность
1.00
1.19
2.35
1.76
1.12
2.19
1.43
Часть 11. Потенциальное облучение
38
Неправильное введение
радиофармпрепарата
(неправильный радиофармпрепарат)
Медработник ввел пациенту радиофармпрепарат, который
был обозначен как препарат, используемый для
сканирования костей скелета. Через несколько часов
пациент был отсканирован. Не наблюдалось никакого
костного поглощения.
Вместо этого, по-видимому, пациенту был введен
радиофармпрепарат, используемый для визуализации
мозга и почек.
Исходное событие : неправильный
радиофармпрепарат
Способствующий фактор:
Неправильная
маркировка радиофармпрепарата (шприца)
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
39
Неправильное введение
радиофармпрепарата
(неправильный метод введения)
Медработник просмотрел форму направления на
процедуру ядерной медицины для пациент и заметил,
что упоминается Tc99m-ДТПА. Медработник набрал
стандартное количество активности
радиофармпрепарата и ввел его внутривенно. Только
потом он заметил что направление было на
обследование, которое требовало вдыхания
радиофармпрепарата в виде аэрозоля.
Исходное событие : Неправильный метод введения
Способствующий фактор : Невнимательное прочтение
формы направления
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
40
Поглощенная доза в месте инъекции
Радионуклид кэВ/распад
Tc-99m
12.7
In-111
31.8
I-131
180.8
Sr-89
1463
Y-90
2283
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
41
Неправильное введение
радиофармпрепарата
(беременные женщины)
43-х летняя пациентка была направлена на сканирование
щитовидной железы. Она позвонила в отдел утром и
сказала медработнику, что пыталась забеременеть, но
никаких доказательств что она беременна в тот момент не
было. Медработник не понял пациентку, и убедил её пройти
запланированное обследование. Позже выяснилось, что
пациентка была беременна на очень ранней стадии, и у нее
произошел выкидыш.
Исходное событие : обследование беременной
женщины.
Способствующий фактор : Отсутствие
взаимопонимания. Невыполнение местных правил.
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
42
Беременность (ОНБ)
Зарегистрированные лица и лицензиаты обеспечивают,
чтобы для целей ядерной медицины :
в отношении женщин, которые беременны или у которых
вероятна беременность, не практиковалось введение
радионуклидов для проведения диагностических или
радиационных лечебных процедур, если для этого нет
веских клинических показаний
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
43
ЕСЛИ ВЫ ДУМАЕТЕ,
ЧТО МОЖЕТЕ БЫТЬ
БЕРЕМЕННЫ,
ПРОИНФОРМИРУЙТЕ
ПЕРСОНАЛ ДО ЛЕЧЕНИЯ
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
44
Неправильное введение
радиофармпрепарата
Кормящей матери было дано 180 МБк I-131, что
привело к поглощенной дозе ее младенцу по
оценкам достигающей 300 Гр на щитовидную
железу и 0,17 Гр на все тело. Ошибка была
обнаружена, когда пациент вернулся в
больницу для сканирования всего тела. Скан
указал на необычно высокое накопление I-131
в молочной железе. Ребенку будет требоваться
искусственный гормон щитовидной железы в
течение всей жизни, чтобы обеспечить
нормальный рост и развитие
Исходное событие : Доза I-131 была дана кормящей
матери
Способствующий фактор: Медработник отвлекся и
забыл задать стандартный набор вопросов
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
45
ВСКАРМЛИВАНИЕ ГРУДЬЮ
(ОНБ)
Зарегистрированные лица и лицензиаты обеспечивают,
чтобы для целей ядерной медицины:
матерям в период вскармливания грудью
рекомендовалось прервать кормление до тех пор, пока
секреция радиофармацевтического препарата в
концентрации, которая, по оценкам, может дать
неприемлемую эффективную дозу грудному ребенку, не
прекратится
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
46
ЕСЛИ ВЫ КОРМИТЕ
ГРУДЬЮ,
ПОЖАЛУЙСТА,
СООБЩИТЕ
ПЕРСОНАЛУ
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
47
НЕОТЛОЖНЫЕ МЕРЫ
при неправильном введении
радиофармпрепарата
Сразу использовать все доступные средства, чтобы свести к
минимуму побочные эффекты
Оперативное удаление перорально введенных
радиофармпрепаратов путем промывания желудка, слабительного,
клизмы, рвоты.
Ускорение выведения РФП, введенного внутривенно, путем
гидратации, диуреза и др.
Удаление мочи через катетер у пациентов, которые не могут
мочиться самостоятельно.
При необходимости, использование блокаторов для уменьшения
поглощенной дозы в щитовидной железе, слюнных желез и желудке.
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
48
Если прошло больше 8-ми недель после зачатия
(когда щитовидная железа плода может
накапливать йод), а беременность была
обнаружена в течение 12 часов после введения
йода, то давая матери 60-130 мг стабильного
йодида калия (KI), можно частично блокировать
щитовидную железу плода и снизить её дозу
облучения.
Спустя 12 часов после введения радиойода, эта
мера не очень эффективна.
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
49
Неправильное введение
радиофармпрепарата
(причины)
• Проблемы взаимопонимания персонала и
пациента
• Суетливая обстановка, отвлечение
• Неизвестны местные правила
• Персонал не обучен действиям в
чрезвычайных ситуациях
• Не четко определены обязанности
• Отсутствие эффективного контроля
качества
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
50
Как избежать аварий и
неправильного введения
радиофармпрепарата
• Культура безопасности
• Оценка безопасности для определения
критических процедур и чрезвычайных ситуаций
• Система отчетности (Когда? Где? Почему?)
• Образование и профессиональная подготовка:
начальная, повышение квалификации
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
51
Расследование случаев
аварийного медицинского
облучения
• Информировать ответственного врача ядерной
медицины
• Сообщить пациенту и направляющему врачу
• Произвести расчет дозы
• Указать меры по исправлению положения
• Принять эти меры
• Представить доклад службе радиационной
защиты и регулирующему органу
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
52
ВЫВОДЫ
Неправильное введение радиофармпрепарата не
должно рассматриваться как случайная
человеческая ошибка
Исходные события и способствующие факторы
всегда могут быть определены
Эта информация является материалом, который
должен быть использован для предотвращения
аварий в будущем.
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
53
Вопросы??
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
54
ОБСУЖДЕНИЕ
Упаковка с 10 ГБк I-131 была оставлена без
присмотра в отделении. Она исчезла.
Что делать?!
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
55
ОБСУЖДЕНИЕ
Какой тип аварий может произойти в помещении
используемом для приготовления
радиофармпрепаратов?
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
56
ОБСУЖДЕНИЕ
Пациент, содержащий 5 ГБк I-131 самовольно
покинул изолятор.
Что делать?
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
57
Где получить дополнительную
информацию

Другие лекции







Часть 4 Безопасность источников. Конструкция
Часть 5 Профессиональное облучение
Часть 6 Медицинское облучение
Часть 8 Терапия
Часть 10 Радиоактивные отходы
Часть 12 Защита населения
Дополнительные материалы

Публикации МАГАТЭ
Nuclear Medicine
Часть 11. Потенциальное облучение
58
Скачать