Создание мотивации к учебной деятельности на уроках русского языка путем обращения к исторической грамматике В начале было Слово… Евангелия от Иоанна[1,1] Успех обучения зависит от способности и готовности обучающегося к восприятию информации. В век всеобщей компьютеризации и информатизации, сложно привлечь внимание обучающегося к учебной деятельности. Создание мотивации - одна из самых трудных задач, решаемых современным учителем. «Грамотность» в узком смысле предполагает знание и применение правил грамматики и правописания. Но простое заучивание этих правил пониманию не способствует ни формированию интереса к языку, ни языковых процессов и законов. Очевидно, что нельзя отождествлять грамотность и знание языка. Чтобы создать мотивацию к изучению языка, мало сказать ученику «нужно быть грамотным», его необходимо убедить, что слово существует не само по себе, оно связано с нашей жизнью, с нашей мыслью, с вековой культурой народа и внутренним миром каждого человека. На уроках нужно учить слышать язык, учить оценивать язык, учить говорить. В основе учебной деятельности должно быть формирование внимания к слову, понимания его смысла, знаний о происхождении и родственных отношениях с другими словами. Русский язык движется по пути возникновения нового и утраты старого в его фонетической, морфологической, синтаксической, а также лексической системах. На всех этапах школьного курса, обращаясь к разделам языкознания, необходимо изучение путей и закономерностей развития языка. Это даст возможность понять характер современной системы языка в литературной и диалектных формах существования. Учитель русского языка в школе часто сталкивается с такими явлениями в русской фонетике, морфологии и синтаксисе, объяснение которых не может быть дано на основе сегодняшнего состояния языка, но легко объясняется с точки зрения исторической грамматики. Обращение к исторической грамматике особенно необходимо при рассмотрении темы "Чередование звуков", в том числе "Беглые гласные", "Чередование согласных в корне", "Чередование гласных в корне". Например, какой процесс происходит в словах типа глава и голова? Эти слова однокоренные, но корни -глав- и -голов- не совсем тождественны. Здесь имеет место историческое чередование сочетаний в корне. Основные полногласных и неполногласных полногласные–неполногласные пары современного русского языка: оро – ра, ере – ре, оло – ла, оло – ле. При изучении темы «Чередование звуков» в 5 классе в большинстве учебников, кроме учебника В. В. Бабайцевой (§49) [2, 157], не освещается понятие «полногласные и неполногласные сочетания». А в 10 классе при повторении лексики в числе заимствований называют славянизмы с неполногласием (град, брег, древо, врата, злато и др.) [3, 59]. Само понятие «неполногласие» не рассматривается. Анализ слов с полногласием и неполногласием следует начинать с 5-го класса, что будет способствовать успешному проведению словарно стилистической работы и, безусловно, повысит орфографическую грамотность. В современном русском языке слова старославянского происхождения легко можно узнать по неполногласным сочетаниям, в русском языке им соответствуют слова с полногласным корнем. Например, зная об изменениях, происходящих в языке, можно объяснить правописание слова облако, традиционно считающегося словарным. На самом деле исконно русскому слову оболочка соответствует старославянское – облако, которое уже не воспринимается как заимствование. Полногласному сочетанию -оло- соответствует неполногласное -ла-. Не менее интересное с этой точки зрения слово молоко, имеющее однокоренные слова млекопитающее, млечный (Млечный путь), где полногласному сочетанию оло- соответствует неполногласное -ле-. Но не все слова современного русского языка имеют соответствия. Такие слова могут содержать либо полногласные, либо неполногласные сочетания. Например: береза, воробей, горох - выступают только с полногласием. К ним нельзя подобрать слово с неполногласием. К словам: время, благо, пламя, срам, храбрый в современном языке нельзя подобрать соответствия с полногласием. Интересно, что в древнерусском языке такие слова звучали иначе: веремя, болого, поломя, сором, хоробрый. Понимание таких явлений в языкознании стимулирует школьников к изучению не только истории слова, но и к осмысливанию связей с другими славянскими языками и расширению представления о мире в целом. На уроках я использую разнообразные формы повышения мотивации: викторины, лекции, мультимедийные презентации и проекты. Элементом занимательности в беседе об исторических изменениях языка в 5 классе служат лингвистические сказки, в которых можно в доступной форме представить становление славянских языков из общего праславянского. Вариант подобной сказки: «Давным-давно на Руси Великой, во стольном городе Киеве, жил-был князь и было у него три сына. Вот старшие братья возмужали и покинули отеческий дом, а младший сын Иван с отцом остался. Ни много ни мало лет минуло, решил Иван к братьям съездить. Снарядила его молодая жена в дорогу, дала хлеба и молочка холодного, да золотых монет. Долго ли коротко ли ехал Иван, очутился он в княжестве старшего брата. Встретил Ивана старший брат и стал расспрашивать: - Как здравие батюшки? Как ты со своей младой женой поживаешь? Отвечает Иван брату, а сам дивится: словами странными братец разговаривает, вроде бы и похожи они на русские, ан нет – что-то в них не то. Погостил Иван у старшего брата и стал в путь-дорогу собираться. Уж больно хотелось к среднему брату съездить. Не хотелось старшему брату с Иваном расставаться, да делать нечего – снарядил он Ивана в дорогу и говорит на прощание: - Вот тебе, братец, хлеб да хладное млеко, чтобы глад тебя в пути не одолел, да златых монет, чтобы божьим странникам не отказывать. Поблагодарил Иван брата и пустился в путь. Долго ли коротко ли ехал Иван, наконец, очутился он во владении среднего брата. Средний брат на брегу реки широкой, в тени древа высокого принялся Ивана расспрашивать: - Здро́в ли батюшка да мло́да жена твоя? Разросся ли град Киев? Отвечает Иван, а сам удивляется, почему братья языком неслыханным говорить стали. Погостил Иван и засобирался домой. Провожая, говорит Ивану средний брат: «Вот тебе, братец, хло́дно млеко, чтоб в пути гло́ду не случилось, да зло́тых монет, вдруг пригодятся». Поблагодарил Иван брата и отправился домой, а приехав, рассказал все отцу и жене своей». Дополнительно к материалу учебника я предлагаю обучающимся выполнить следующие задания: 1. Обозначьте в словах морфемы и выделите чередующиеся сочетания звуков: Сторона – страна, сторож – страж, питать молоком – млекопитающее, привередливый – вредный, поворот – возврат… Различаются ли эти слова по значению и употреблению? 2. Какие из орфограмм можно объяснить чередованием полногласных и неполногласных сочетаний? Замените вышедшие из употребления исконно русские слова заимствованиями из старославянского языка, привычными для употребления: веремя, веред, хоробрый, сором… Приведите примеры слов с полногласными и неполногласными сочетаниями: оло - ла, оро – ра, ере – ре. 3. Найдите слова с полногласными сочетаниями в следующих строках А. С. Пушкина: или неполногласными …Здесь будет город заложен Назло надменному соседу… Прошло сто лет, и юный град, Полнощных стран краса и диво, Из тьмы лесов, из топи блат Вознесся пышно, горделиво… («Медный всадник») Опыт показывает, что обращение к исторической грамматике позволяет повысить языковую культуру обучающихся. Один из очевидных и ожидаемых результатов - осознанное отношение к словарным словам и словам с безударными гласными. Экскурсы в историческую грамматику и сравнения с современным русским языком показывают школьникам, что современные нормы языка являются результатом совершенствования. длительного Показывая процесса жизнь языка, его развития его и развитие, функционирование, его связь с историей, культурой, мышлением, мы прививаем интерес к языку, формируем более широкий взгляд на язык, на его роль и место в человеческой жизни, человек становится зорче и богаче. Источники: 1. Евангелие от Иоанна, гл. 1, ст. 1-3. 2. Купалова А. Ю. Русский язык Практика 5 класс. Купалова А.Ю., Еремеева А.П., Лидман-Орлова Г.К. М.: 2012; - 272 с. 3. Власенков А. И. Русский язык. 10-11 класс: учеб. для общеобразоват. учреждений: базовый уровень/А. И. Власенков, Л. М. Рыбченкова. Рос.акад.наук, Рос. акад. образования, изд-во «Просвещение» - 3-е изд. – М.: Просвещение, 2011 г. – 287 с.