Создание мотивации к учебной деятельности на уроках русского языка

реклама
Создание мотивации к учебной деятельности на уроках русского языка
путем обращения к исторической грамматике
В начале было Слово…
Евангелия от Иоанна[1,1]
Успех обучения зависит от способности и готовности обучающегося к
восприятию
информации.
В
век
всеобщей
компьютеризации
и
информатизации, сложно привлечь внимание обучающегося к учебной
деятельности. Создание мотивации - одна из самых трудных задач, решаемых
современным учителем. «Грамотность» в узком смысле предполагает знание
и применение правил грамматики и правописания. Но простое заучивание
этих правил
пониманию
не способствует ни формированию интереса к языку, ни
языковых
процессов и
законов.
Очевидно,
что
нельзя
отождествлять грамотность и знание языка. Чтобы создать мотивацию к
изучению языка, мало сказать ученику «нужно быть грамотным», его
необходимо убедить, что слово существует не само по себе, оно связано с
нашей жизнью, с нашей мыслью, с вековой культурой народа и внутренним
миром каждого человека. На уроках нужно учить слышать язык, учить
оценивать язык, учить говорить. В основе учебной деятельности должно
быть формирование внимания к слову, понимания его смысла, знаний о
происхождении и родственных отношениях с другими словами.
Русский язык движется по пути возникновения нового и утраты
старого в его фонетической, морфологической, синтаксической, а также
лексической системах. На всех этапах школьного курса, обращаясь к
разделам языкознания, необходимо изучение путей и закономерностей
развития языка. Это даст возможность понять характер современной системы
языка в литературной и диалектных формах существования.
Учитель русского языка в школе часто сталкивается с такими
явлениями в русской фонетике, морфологии и синтаксисе, объяснение
которых не может быть дано на основе сегодняшнего состояния языка, но
легко объясняется с точки зрения исторической грамматики.
Обращение к исторической грамматике особенно необходимо при
рассмотрении темы "Чередование звуков", в том числе "Беглые гласные",
"Чередование согласных в корне", "Чередование гласных в корне".
Например, какой процесс происходит в словах типа глава и голова? Эти
слова однокоренные, но корни -глав- и -голов- не совсем тождественны. Здесь
имеет место историческое чередование
сочетаний
в
корне.
Основные
полногласных и неполногласных
полногласные–неполногласные
пары
современного русского языка: оро – ра, ере – ре, оло – ла, оло – ле.
При изучении темы «Чередование звуков» в 5 классе в большинстве
учебников, кроме учебника В. В. Бабайцевой (§49) [2, 157], не освещается
понятие «полногласные и неполногласные сочетания». А в 10 классе при
повторении лексики в числе заимствований называют славянизмы с
неполногласием (град, брег, древо, врата, злато и др.) [3, 59]. Само понятие
«неполногласие» не рассматривается.
Анализ слов с полногласием и неполногласием следует начинать с 5-го
класса, что будет способствовать успешному проведению словарно
стилистической
работы
и,
безусловно,
повысит
орфографическую
грамотность. В современном русском языке слова старославянского
происхождения легко можно узнать по неполногласным сочетаниям, в
русском языке им соответствуют слова с полногласным корнем. Например,
зная об изменениях, происходящих в языке, можно объяснить правописание
слова облако, традиционно считающегося словарным. На самом деле
исконно русскому слову оболочка соответствует старославянское – облако,
которое уже не воспринимается как заимствование. Полногласному
сочетанию -оло- соответствует неполногласное -ла-. Не менее интересное с
этой
точки
зрения
слово
молоко,
имеющее
однокоренные
слова
млекопитающее, млечный (Млечный путь), где полногласному сочетанию оло- соответствует неполногласное -ле-.
Но не все слова современного русского языка имеют соответствия.
Такие слова могут содержать либо полногласные, либо неполногласные
сочетания. Например: береза, воробей, горох - выступают только с
полногласием. К ним нельзя подобрать слово с неполногласием. К словам:
время, благо, пламя, срам, храбрый в современном языке нельзя подобрать
соответствия с полногласием. Интересно, что в древнерусском языке такие
слова звучали иначе: веремя, болого, поломя, сором, хоробрый. Понимание
таких явлений в языкознании стимулирует школьников к изучению не только
истории слова, но и к осмысливанию связей с другими славянскими языками
и расширению представления о мире в целом.
На уроках я использую разнообразные формы повышения мотивации:
викторины, лекции, мультимедийные презентации и проекты. Элементом
занимательности в беседе об исторических изменениях языка в 5 классе
служат лингвистические сказки, в которых можно в доступной форме
представить становление славянских языков из общего праславянского.
Вариант подобной сказки:
«Давным-давно на Руси Великой, во стольном городе Киеве, жил-был
князь и было у него три сына. Вот старшие братья возмужали и покинули
отеческий дом, а младший сын Иван с отцом остался.
Ни много ни мало лет минуло, решил Иван к братьям съездить.
Снарядила его молодая жена в дорогу, дала хлеба и молочка холодного, да
золотых монет. Долго ли коротко ли ехал Иван, очутился он в княжестве
старшего брата. Встретил Ивана старший брат и стал расспрашивать:
- Как здравие батюшки? Как ты со своей младой женой поживаешь?
Отвечает Иван брату, а сам дивится: словами странными братец
разговаривает, вроде бы и похожи они на русские, ан нет – что-то в них не то.
Погостил Иван у старшего брата и стал в путь-дорогу собираться. Уж
больно хотелось к среднему брату съездить. Не хотелось старшему брату с
Иваном расставаться, да делать нечего – снарядил он Ивана в дорогу и
говорит на прощание:
- Вот тебе, братец, хлеб да хладное млеко, чтобы глад тебя в пути не
одолел, да златых монет, чтобы божьим странникам не отказывать.
Поблагодарил Иван брата и пустился в путь. Долго ли коротко ли ехал
Иван, наконец, очутился он во владении среднего брата. Средний брат на
брегу реки широкой, в тени древа высокого принялся Ивана расспрашивать:
- Здро́в ли батюшка да мло́да жена твоя? Разросся ли град Киев?
Отвечает Иван, а сам удивляется, почему братья языком неслыханным
говорить стали. Погостил Иван и засобирался домой. Провожая, говорит
Ивану средний брат: «Вот тебе, братец, хло́дно млеко, чтоб в пути гло́ду не
случилось, да зло́тых монет, вдруг пригодятся». Поблагодарил Иван брата и
отправился домой, а приехав, рассказал все отцу и жене своей».
Дополнительно
к материалу учебника я предлагаю обучающимся
выполнить следующие задания:
1.
Обозначьте в словах морфемы и выделите чередующиеся
сочетания звуков: Сторона – страна, сторож – страж, питать молоком –
млекопитающее, привередливый – вредный, поворот – возврат…
Различаются ли эти слова по значению и употреблению?
2.
Какие
из
орфограмм
можно
объяснить
чередованием
полногласных и неполногласных сочетаний? Замените вышедшие из
употребления исконно русские слова заимствованиями из старославянского
языка, привычными для употребления: веремя, веред, хоробрый, сором…
Приведите примеры слов с полногласными и неполногласными
сочетаниями: оло - ла, оро – ра, ере – ре.
3.
Найдите
слова
с
полногласными
сочетаниями в следующих строках А. С. Пушкина:
или
неполногласными
…Здесь будет город заложен
Назло надменному соседу…
Прошло сто лет, и юный град,
Полнощных стран краса и диво,
Из тьмы лесов, из топи блат
Вознесся пышно, горделиво…
(«Медный всадник»)
Опыт показывает, что обращение к исторической грамматике позволяет
повысить языковую культуру обучающихся. Один из очевидных
и
ожидаемых результатов - осознанное отношение к словарным словам и
словам с безударными гласными.
Экскурсы в историческую грамматику и сравнения с современным
русским языком показывают школьникам, что современные нормы языка
являются
результатом
совершенствования.
длительного
Показывая
процесса
жизнь
языка,
его
развития
его
и
развитие,
функционирование, его связь с историей, культурой, мышлением, мы
прививаем интерес к языку, формируем более широкий взгляд на язык, на его
роль и место в человеческой жизни, человек становится зорче и богаче.
Источники:
1. Евангелие от Иоанна, гл. 1, ст. 1-3.
2. Купалова А. Ю. Русский язык Практика 5 класс. Купалова А.Ю.,
Еремеева А.П., Лидман-Орлова Г.К. М.: 2012; - 272 с.
3. Власенков А. И. Русский язык. 10-11 класс: учеб. для общеобразоват.
учреждений: базовый уровень/А. И. Власенков, Л. М. Рыбченкова.
Рос.акад.наук, Рос. акад. образования, изд-во «Просвещение» - 3-е изд. –
М.: Просвещение, 2011 г. – 287 с.
Скачать