Редактирование статьи В процессе редактирования необходимо выделять три взаимо-связанных элемента: выбор темы, ее разработку, литературную правку текста произведения. Задача редактора заключается в том, чтобы дать оценку автору, как он справился с этими тремя элементами творческого процесса. Поиск и выбор темы – первый этап творческого процесса. Редактор обязан оценить, насколько тема «весома», актуальна, злободневна. Определив «весомость», актуальность темы, предстоит решить, как ее разработать. В обязанности редактора входит проследить, как автор изучал, накапливал материал, чтобы поставить, осветить, убедительно решить определенную проблему масштабно, как он изучал относящиеся к предмету выступления источники, статистические данные, факты. При использовании статистического материала приходится отрабатывать его самостоятельно, сводить частные данные в общие, абсолютные цифры показывать в процентах, сопоставлять различные таблицы, выяснять динамику, которую таят в себе полученные сведения. В ряде случаев используются материалы конкретных социологических исследований. Отбор и анализ материала органически связаны с глубиной раскрытия темы, убедительностью важнейших обобщений и выводов. Последний момент творческого процесса – литературная правка. Общие требования к языку и стилю распространяются на все жанры. Но следует учитывать специфику жанра, которая налагает свой отпечаток на язык и стиль статьи. Для нее естественны специальные термины, определения, общие формулировки. Необходимо – в скобках, сносках – пояснять слова, которые для массового читателя могут оказаться не вполне понятными, теоретические определения – наглядными примерами. Профессия редактор Многие редакторы связывают рост доверия к их работе с участием в успешных проектах. Но опытные редакторы открыто признают, что они не всегда могут предугадать успех книги, они способны понять, что в книге есть нечто и она заслуживает публикации, и, возможно, более убедительными аргументами не располагают, они приняли правильное решение об издании книги, и такой опыт незаменим. Уверенность в своих силах растет вместе с умением принимать решения. Редактор — это тот человек, на которого обращены энергия, знания, требовательность и эмоции автора. Умение правильно реагировать на всевозможные личностные и творческие проявления автора прежде всего и определяют авторитет редактора. У некоторых редакторов отсутствует фундаментальное понимание важности своей роли, и, как следствие, коллеги из отдела маркетинга и производственных подразделений не всегда в полной мере понимают значимость редакторской работы. Настоящий же редактор каждый день доказывает свою необходимость как ориентира для остальных, как источника информации, энергии и энтузиазма. Как научиться правильно выполнять работу редактора. Это непростая работа, а умение работать хорошо требует старательности и смелости — двух качеств, которые не всегда встречаются в одном человеке. Раньше считалось, что мастерству хорошего редактора нельзя научить, и профессия оставалась покрытой легкой завесой тайны. Сегодня редакторов, как и представителей других профессий, отправляют получать необходимые навыки в области финансов и инвестиций, маркетинга и цифровых технологий. Эти навыки жизненно необходимы для современного профессионала. Они помогают редактору видеть общую картину, редактор учится соотносить свою работу с главными целями и задачами издательского дома. А вот чему учат редко и чему действительно трудно обучить — так это способам поиска хорошей книги и хорошего автора; умению вычленить жизнеспособную издательскую идею из беседы с автором или разглядеть зачатки удачной книги в маловразумительном проекте; тому, как помочь рукописи воплотиться в хорошо продаваемую книгу; как убедить авторов без нужды не вмешиваться в издательский процесс, но при этом добиться от них соблюдения графика; как строить отношения с авторами на взаимном уважении и доверии; и, наконец, как своим трудом способствовать процветанию издательства. Основные аспекты системного подхода деятельности редактора обеспечивают удачный отбор книг для публикации. Это знание всех стадий предпечатной подготовки издания, умение оптимизировать издательский процесс, осведомленность в тонкостях работы своих коллег и способность тактично помочь им, т.е. обо всем, что позволяет наилучшим образом реализовать потенциал рукописи, максимально проявить ее сильные стороны. Самый важный постулат — именно редактор придумывает книгу, а успех книги зависит от способности редактора правильно и ответственно выполнить свою работу. Возникают проблемы, при подготовке издания. Увы, они неизбежны: ведь работа редактора всегда связана с людьми и люди эти — в первую очередь авторы — натуры творческие, переполненные энергией и потому вкладывающие в издательский процесс избыток эмоций. Неслучайно из всех участников издательского процесса именно редакторы привлекают наибольшее внимание как со стороны заинтересованных лиц, так и со стороны общества. Хорошие редакторы в состоянии не только повлиять на успешность издательского процесса, но и вызвать интерес к нему у множества людей, впрямую не связанных с книжным бизнесом. Хороший редактор может без особых усилий привлекать авторов только за счет своей репутации, убежденность редактора и его приверженность своей профессии — своего рода катализатор, который удесятеряет силы остальных членов издательского коллектива. Редакторы бесценны. Но они могут и отталкивать окружающих своей манерой держаться свысока, и очень часто в этих случаях под маской надменности скрывается некомпетентность. Авторов больше всего злят самоуверенные редакторы, которые на деле оказываются профессионально несостоятельны. Некоторым редакторам удается убеждать авторов только за счет своей харизмы — подобный подход далек от профессионализма. Для человека несведущего редакторская деятельность выглядит относительно несложной. Ведь так просто заметить хорошую рукопись, потом заручиться рецензией специалиста и выпустить книгу. Профессия редактора кажется несложной только на первый взгляд, в глазах непрофессионала она выглядит чрезвычайно интересной и привлекательной. Но когда редакторы допускают ошибки, то они со всех сторон подвергаются жесткой критике. Более того, объект ошибки редактора — это тяжкий труд автора, который работал над рукописью на протяжении нескольких лет. Компетентность — важный аспект профессии редактора, и она представляет собой нечто более сложное и тонкое, чем умение достигать поставленной цели, понимание финансовой отчетности компании, овладение навыками маркетинга или цифровых технологий, хотя все эти навыки жизненно необходимы для повышения профессионализма редактора. Молодым редакторам, которые только начинают заниматься выбором книг, прежде всего необходимы не столько деловые навыки, сколько руководство и поддержка в овладении главной составляющей профессии — умением находить хорошие книги и перспективных авторов. Успех всего издательства определяется именно этими умениями. Существуют основные принципы и методы работы по отбору книг и авторов – без овладения ими редактора вряд ли можно считать компетентным. Важный аспект редакторской работы, связанный с минимизацией ущерба, так как издательский процесс имеет комплексную структуру, ограничен жестко установленными временными рамками, в высшей степени трудоемок, содержит творческую составляющую. Редактору необходимо глубокое понимание этих аспектов. На хорошей основе формируется компетентность, а компетентность, как правило, способствует успешности издательских проектов. Успешный редактор не жалеет своего времени и усилий на установление оптимальных отношений с авторами. Профессия редактора — не для малодушных. Многие редакторы, которые в начале своей карьеры были скромными и застенчивыми, так или иначе нашли в себе силы бороться с этими отнюдь не помогающими в работе качествами. Многие молодые редакторы полагают, что наиболее тяжкая часть работы — это необходимость иметь дело с авторами, которые либо всемирно известны и знамениты, либо чрезмерно требовательны и агрессивны, либо экстраординарно умны. К счастью, все эти качества крайне редко сочетаются в одном человеке. Большинство авторов тоже с опаской относятся к своему будущему редактору и задаются вопросом, достаточно ли он компетентен. В профессии редактора результаты деятельности доступны широкой общественности и могут довольно долго находиться на виду: взять хотя бы показатели продаж и рецензии на издание. Как и люди искусства, чье творчество на виду, редактор становится объектом публичного обсуждения. И тот факт, что работа активно обсуждается в печати, конечно, делает роль редактора еще более значимой. С таким размахом обсуждают только редакторов — других сотрудников, готовивших книгу, слава обходят стороной. Быть редактором не только увлекательно — это еще и трудно, и требует сосредоточенности и профессионализма. Одного таланта недостаточно. Увлеченность и кураж, безусловно, остаются, но к ним добавляется понимание тонкостей профессии. Редактор начинает получать удовольствие от работы в команде, стабильно выпускающей одну успешную книгу за другой. Подобного состояния невозможно достичь быстро или без усилий. Необходим постоянный труд. Чтобы работа стала в радость, может потребоваться немалое время. Редактору, который оценивает композицию и предлагает обоснованную его перестройку, надо прежде всего определить тип изложения текста (не для навешивания ярлыка, а для лучшего понимания композиционной схемы), чтобы затем выяснить принцип систематизации частей, зависимый в известной степени от типа изложения. Понимание основ построения произведений позволяет легче ориентироваться в композиции каждого редактируемого текста, следить за правильностью систематизации материала в нем, оценивать выбранную автором схему композиции, судить о логичности, последовательности ее применения. В основе произведения, как правило, лежит эмпирический материал: всем доступный индивидуальный факт, например, ситуация. Используются также и статистические данные, регистрирующие массовые общественные явления, например развитие экономики, повышение народного благосостояния и т.п. Но независимо от того, единичные события или массовые явления отображает автор, он всегда описывает социальные факты, представляющие собой общественно значимые поступки людей. Источником информации, на базе которой создается книга, могут служить как личные наблюдения автора, так и документальный материал: газетно-журнальные публикации, справочники, данные социологических и исторических исследований. Умение оценить, правильно использовать факты редактору необходимо в не меньшей мере, чем автору, но объектом редакторской оценки являются не только сам факт действительности, но и то, как эта действительность автором изображается. Поэтому редакторский анализ факта идет всегда в двух направлениях. Определяя, насколько точен был автор, строя фактическую основу материала, редактор своим опытом, профессиональными знаниями, своим восприятием первого читателя проверяет автора, рассматривая роль фактора в общей структуре произведения; редактор судит о способах разработки и подачи факта, он оценивает авторские приемы и литературное мастерство. Оставляя за автором право сообщить свои наблюдения, редактор разделяет с ним ответственность за те выводы, которые предлагаются читателю. Понятие «фактический материал» конкретизируется для редактора в количественных показателях, датах, именах собственных, цитатах, реалиях, событиях, информацию о которых читатель должен получить из текста. Традиционное суждение по поводу обязанностей редактора состоит в том, что он должен устранить фактические ошибки, однако эта очевидная и элементарная на первый взгляд задача часто вынуждает его провести самостоятельное исследование, которое в простейшем случае состоит в сличении фактического материла с авторитетным источником, в более сложном – заставляет мысленно повторить весь путь автора в его работе над фактом. Факты должны отвечать, по крайней мере, трем главным требованиям: быть типичными (четко выражать основные закономерности жизни общества), обладать политической значимостью, нести большой эмоциональный заряд (затрагивать интересы широкого читателя, вызывать у них определенное социальное отношение, побуждать их к повышению своей социальной и трудовой активности). Само собой разумеется, факты должны быть точными и правдивыми. Ответственность редактора за точность и достоверность публикуемого фактического материала не вызывает сомнений. Редакционная практика дает нам много примеров того, как остро реагирует читатель на любую фактическую неточность и недостоверность. Типичное автор и редактор находят в самой жизни. Массово-политическая книга документальна по своему существу. Художественный вымысел, словесная карикатура, гиперболизация и другие приемы, характерные для художественного творчества, «привязаны» в ней к реальным жизненным ситуациям и служат по преимуществу средством их оценочной интерпретации. Массово-политическая книга является средством массовой информации, но на читателя воздействует иначе, чем газета, радио, телевидение. В газете информация представляет собой определенный непрерывный сюжет. Факты, сообщенные сегодня, соединяются в сознании читателя с информацией на ту же тему, которую газета дала вчера. В течение недели, месяца ряд факторов выстраивается в восприятии читателя в некую картину, за фактами вырисовываются явление, процесс, тенденция развития. Только совокупность выступлений за более или менее длительный срок способна верно отразить тенденцию общественного развития в той или иной сфере жизни. Объем книги и, следовательно, длительность воздействия на читателя порождают у него устойчивые реакции. Поэтому явление, процесс, общая тенденция развития, стоящие за фактами, должны быть выявлены и изложены на основе анализа и оценки этих фактов и показаны с достаточной полнотой и отчетливостью. Существуют понятия о положительных и отрицательных фактах. В этих понятиях отражено оценочное отношение к объективной действительности. В положительных фактах находит выражение прогрессивная направленность общественного развития. Отрицательные — это проявление отживших явлений, противоречащих основной линии исторического движения, затемняющих ее. Редактор должен следить за тем, чтобы в книге было показано действительное место отрицательных фактов в нашей жизни, их несоответствие принципам и нормам нашего образа жизни, чтобы они были реальными, правдивыми, отражающими суть рассматриваемых явлений. За чистоту, ясность, точность, выразительность, правильность языка редакторы борются во всех видах литературы. Не выпускать книг, написанным серым, скучным языком, бороться со штампами, канцелярщиной, с засорением языка вульгаризмами — важнейшая задача каждого редактора. В то же время, как указывалось выше, редактор всегда должен ясно представлять себе уровень развития и подготовки будущего читателя. Редактирование очерка Выразительность портретного, проблемного, путевого, исторического очерка, его эмоциональная сила, точность картин и авторских обобщений, естественно, в большой мере зависят от качества, языка и стиля. Поэтому работа над языком и стилем – важнейшая задача при редактировании очерка. Учитывая художественно-публицистическую природу очерка, необходимо искать словесные средства наглядного, зримого, конкретного отражения действительности. Если автор имеет приблизительное представление об особенностях характера героя, то описание будет приблизительным, может оказаться шаблонным. «Старик в станционном буфете» (Константин Паустовский) Худой старик с колючей щетиной на лице сидел в углу станционного буфета в Майори. Над Рижским заливом свистящими полосами проносились зимние шквалы. У берегов стоял толстый лед. Сквозь снежный дым было слышно, как грохочет прибой, налетая на крепкую ледяную закраину. Старик зашел в буфет, очевидно, погреться. Он ничего не заказывал и понуро сидел на деревянном диване, засунув руки в рукава неумело заплатанной рыбачьей куртки. Вместе со стариком пришла белая мохнатая собачка. Она сидела, прижавшись к его ноге, и дрожала. Рядом за столиком шумно пили пиво молодые люди с тугими, красными затылками. Снег таял у них на шляпах. Талая вода капала в стаканы с пивом и на бутерброды с копченой колбасой. Но молодые люди спорили о футбольном матче и не обращали на это внимания. Когда один из молодых людей взял бутерброд и откусил сразу половину, собачка не выдержала. Она подошла к столику, стала на задние лапы и, заискивая, начала смотреть в рот молодому человеку. — Пети! — тихо позвал старик. — Как же тебе не стыдно! Зачем ты беспокоишь людей, Пети? Но Пети продолжала стоять, и только передние лапы у нее все время дрожали и опускались от усталости. Когда они касались мокрого живота, собачка спохватывалась и подымала их снова. Но молодые люди не замечали ее. Они были увлечены разговором и то и дело подливали себе в стаканы холодное пиво. Снег залеплял окна, и дрожь пробегала по спине при виде людей, пьющих в такую стужу совершенно ледяное пиво. — Пети! — снова позвал старик. — А Пети! Ступай сюда! Собачка несколько раз быстро мотнула хвостом, как бы давая понять старику, что она его слышит и извиняется, но ничего с собой поделать не может. На старика она не взглянула и даже отвела глаза совсем в другую сторону. Она как бы говорила: "Я сама знаю, что это нехорошо. Но ты же не можешь купить мне такой бутерброд". — Эх, Пети! Пети! — шепотом сказал старик, и голос его чуть дрогнул от огорчения. Пети снова вильнула хвостом и вскользь, умоляюще посмотрела на старика. Она как бы просила его больше ее не звать и не стыдить, потому что у нее самой нехорошо на душе и она, если бы не крайность, никогда бы, конечно, не стала просить у чужих людей. Наконец один из молодых людей, скуластый, в зеленой шляпе, заметил собаку. — Просишь, стерва? — спросил он. — А где твой хозяин? Пети радостно вильнула хвостом, взглянула на старика и даже чуть взвизгнула. — Что же это вы, гражданин! — сказал молодой человек. — Раз собаку держите, так должны кормить. А то некультурно получается. Собака у вас милостыню выпрашивает. Нищенство у нас запрещено законом. Молодые люди захохотали. — Ну и отмочил, Валька! — крикнул один из них и бросил собачке кусок колбасы. — Пети, не смей! — крикнул старик. Обветренное его лицо и тощая, жилистая шея покраснели. Собачка осталась и, опустив хвост, подошла к старику, даже не взглянув на колбасу. — Не смей брать у них ни крошки! — сказал старик. Он начал судорожно рыться в карманах, достал немного серебряной и медной ме-лочи и пересчитывал ее на ладони, сдувая мусор, прилипший к монетам. Пальцы у него дрожали. — Еще обижается! — сказал скуластый молодой человек. — Какой независимый, скажи пожалуйста. — А, брось ты его! На что он тебе сдался! — примирительно произнес один из его товарищей, наливая всем пиво. Старик не проронил ни слова. Он подошел к стойке и положил несколько монет на мокрый прилавок. — Один бутерброд! — сказал он хрипло. Собачка стояла рядом с ним, поджав хвост. Продавщица подала старику на тарелке два бутерброда. — Один! — сказал старик. — Берите! — тихо сказал продавщица. — Я на вас не разорюсь... — Палдиес! — сказал старик. — Спасибо! Он взял бутерброды и вышел на платформу. Там никого не было. Один шквал прошел, второй подходил, но был еще далеко на горизонте. Даже слабый солнечный свет упал на белые леса за рекой Лиелупа. Старик сел на скамейку, дал один бутерброд Пети, а другой завернул в серый носовой платок и спрятал в карман. Собачка судорожно ела, а старик, глядя на нее, говорил: — Ах, Пети, Пети! Глупая собака! Но собачка не слушала его. Она только ела. Старик смотрел на нее и вытирал рукавом глаза — верно, они слезились у него от ветра. Книжному слову – жить! Объявлена тема, которой будет посвящен наступивший, 2012 год. 30 декабря 2011 года Президент Беларуси Александр Лукашенко подписал Указ №618 «Об объявлении 2012 года Годом книги». Как утверждает министр информации Олег Пролесковский, «идея и инициатива объявления в Беларуси 2012 года именно Годом книги принадлежит Президенту республики». «Как член правительства могу приоткрыть завесу тайны: предлагались и другие темы этого года»,— сказал Олег Пролесковский. «Такое решение принято именно в целях повышения роли книги и чтения в современном обществе, воспитания у молодого поколения любви к художественному слову, развития отечественной литературы, обеспечения государственной поддержки национального книгоиздания»,— сообщает БелТА. В Год книги запланировано проведение ряда мероприятий по пропаганде книги, популяризации чтения, национальной культуры и литературы. Республиканский план проведения этих мероприятий утвержден Советом Министров в постановлении № 91 от 27 января 2012 года. КСТАТИ! Первым из цикла мероприятий, приуроченных к Году книги, стала церемония награждения, победителей 51-го Национального конкурса «Искусство книги», состоявшаяся 7 февраля в Национальной библиотеке Беларуси. Обладателем Гран-при в номинации «Триумф» стало издательство «Беларуская энцыклапедыя імя П.Броўкі» за книгу «Дмитрий Струков. Альбом рисунков. 1864–1867». Представителям издательства был вручен диплом имени Франциска Скорины и памятный знак-символ «Большой золотой фолиант». В частности, документом предусмотрены доработка проекта закона «Об издательском деле» для его принятия в 2012 году; проработка вопроса о присоединении Беларуси к международной конвенции ЮНЕСКО «Соглашение о ввозе материалов образовательного, научного и культурного характера» («Флорентийское соглашение»); внесение в Совмин в установленном порядке предложения об учреждении в стране Дня дарения книги. На текущий год также запланировано проведение социологических исследований на тему «Читающая Беларусь», а также анкетирования на темы «Твоя любимая книга», «Современный литературный герой», «Какую книгу ты сейчас читаешь?». В постановлении обозначены организация и проведение тематических книжных выставок, в том числе связанных с 130-летием белорусских писателей Я. Купалы и Я. Коласа, памятными датами, а также художественных, персональных выставок, выставок книжной графики. Намечено проведение Дня Белорусской письменности в г. Глубокое и мероприятий, посвященных празднованию 80-летия создания Союза писателей Беларуси. Важным этапом в пропаганде книжного слова станут мероприятия, приуроченные к таким праздникам, как: – Международный день родногоязыка (21 февраля); – Всемирный день поэзии (21 марта); – Международный день детскойкниги (2 апреля); – Всемирный день книги (23 апреля); – День славянской письменности и культуры (24 мая). Также документ предусматривает проведение республиканского конкурса на лучшее произведение года в области поэзии, прозы, драматургии, литературной критики и литературоведения, детской литературы, публицистики, перевода, сатиры и юмора, детективного, песенного и историкокраеведческого жанров. Среди рекламно-пропагандистских мероприятий — VIII Международные книговедческие чтения, выставки современной и классической каллиграфии, экслибрисов, книжной иллюстрации; выставки живописи, графики, фотографии и прикладного искусства. Кроме того, на текущий год запланированы республиканская акция Белорусскую книгу – в регионы», предусматривающая проведение в малых городах страны тематических мероприятий; присвоение имен известных белорусских писателей библиотекам, школам, улицам, в том числе на их малой родине, а также званий почетных граждан города (района, области) писателям. Завершением череды мероприятий станет проведение благотворительных акций «Книге — вторую жизнь», «Подари книгу библиотеке», а также акций «Мамина сказка», «Спешим книге на помощь», «Дни семейного чтения», «Буккроссинг», «Чытаем разам — чытаем па-беларуску» и других. АФИША 910 гадоў з дня нараджэння Еўфрасінні Полацкай — полацкай князеўны, авсетніцы, беларускай святой С 23 января по 23 февраля в Президентской библиотеке Республики Беларусь пройдет книжная выставка, приуроченная к юбилею святой Евфросинии Полоцкой. На выставке можно будет ознакомиться с такими изданиями, как «Преподобная Евфросиния Полоцкая», «Слава тебе, святой свет преподобной Евфросинии Полоцкой», «Святая Еўфрасіння-Прадслава, патронка Беларусі: нарыс жыцця і дзейнасці» и другими. График работы: 10.00-18.00, кроме субботы и воскресенья. Для посещения выставки необходим читательский билет Президентской библиотеки Республики Беларусь или паспорт. Адрес: ул. Советская, 11 (Дом правительства, правое крыло). Тел. 222-42-90 (отдел библиотечного маркетинга). Вход свободный. Волшебный мир книжной графики Валерия Слаука С 26 января по 29 февраля в «Книжном салоне» пройдет выставка работ белорусского художника-оформителя книг Валерия Слаука. Как всякого хорошего графика, Слаука знают в значительной степе ни по оформленным им книгам. Валерий Слаук не любит давать название своим выставкам. Графика — коротко и понятно, и не надо ничего придумывать. Придумывать художник предпочитает в своих работах, каждая из которых — отдельный мир, населенный не просто одушевленными, а абсолютно живыми персонажами. График работы выставки: 10.00-19.00, кроме субботы и воскресенья. Адрес: ул. Калинина, 5. Выстаўка каліграфіі Лі Цзо (Кітай) С 3 февраля по 3 марта в галерее «Мобильная» (кольцевой коридор, 3-й этаж) Национальной библиотеки Беларуси пройдет персональная выставка каллиграфических работ Ли Цзо. Ли Цзо преподает китайский язык на факультете международных отношений БГУ. На выставке представляет 60 своих лучших работ. Адрес: пр-т Независимости, 116. Тел. 293-28-33, 293-27-66. Редактирование рецензии Редактирование рецензий имеет свою методику. При оценке рецензии необходимо исходить прежде всего из общих задач, решаемых газетой или журналом на данном этапе, а также учитывать интересы и запросы читательской аудитории. Принципиально важна также ориентация на интересы различ-ных социальных групп, составляющих читательскую аудиторию. Предполагается, прежде всего, чтобы редактор и автор квалифицированно понимали предмет, овладели основными категориями и понятиями того раздела науки или вида искусства, которым посвящена рецензия. Слабость анализа – наиболее типичный недостаток многих рецензий. Редактор и автор обязаны знать внутренние закономерности и особенности конкретного вида творчества, иметь представление о том, в каких художественных формах воплощается авторский замысел, как создается единство содержания и формы. Множественность и неоднородность задач, которые ставят пе-ред собой иные рецензенты, зачастую не замечают редакторы, оставляют это без внимания, что неоправданно размывает границы жанра, мешает действенной реализации авторского замысла. Рецензия на статью Л. И. Петровой «Использование законов логики при редактировании литературы» Логический анализ — это членение текста на составные части и установление связей между частями и действительностью, с одной стороны, а также между собой — с другой. Готовя рукопись к изданию, редактор обязан уяснить, соответствует ли подача фактического материала требованиям логики. Для этого ему прежде всего необходимо выработать навыки, умение анализа текста с логической точки зрения. В чем суть логического анализа? Неправильное отражение этих связей в тексте — нарушение со значением по причине, вследствие чего-то. Для решения проблемы об удовлетворении рукописи требованиям логики редактор в качестве контроля обращается к основным законам логического мышления. Именно благодаря этим законам достигается определенность, непротиворечивость, последовательность, обоснованность мышления. Задача редактора — научиться творчески, профессионально владеть основными законами логики. Ценность и актуальность статьи заключается в том, что ее автор, имея большой многолетний опыт в издательстве, умело сочетает исследование теоретических проблем с подачей конкретных примеров, что позволяет воспринимать материал убедительно. Статья заслуживает положительной оценки и может быть рекомендована к печати. Рецензент: Главный научный сотрудник Государственного научного учреждения «Центр исследований белорусской культуры языка и литературы» Национальной академии наук Беларуси доктор филологических наук, профессор, член-корреспондент НАНБ С. С. Лавшук Редактирование заметки При подготовке к изданию заметки необходимо обратить вни-мание на следующие факторы: 1. Кто является субъектом действия – отдельное лицо, коллек-тив, организация и т. д. 2. Каково содержание события, факта, получившего отражение в заметке (что произошло и произойдет, если речь идет о предстоящем событии – выставке, конференции, встрече и т. д.). 3. Время события (вчера, недавно, в ближайшие дни, такого-то числа). 4. Место происхождения события, его адрес. 5. Краткая характеристика общественного значения описывае-мого явления, факта: то-то важное совершено впервые. 6. Чья-то инициатива получила широкое распространение; до-стигнута значительная экономия благодаря тому-то и т. д. Российская «Наука» – в Минске 5–6 сентября в Москве прошла традиционная международная книжная ярмарка. С хорошими новостями вернулась из российской столицы директор магазина “Академическая книга” С. Жибулевская. — «Наибольший интерес у меня вызвал стенд российского из-дательства “Наука”, – рассказывает Софья Антоновна. – Мы быстро нашли взаимопонимание по всем вопросам. Россияне выразили ис-креннюю готовность оказать всестороннюю помощь нашему магазину в приобретении их научной литературы. Ознакомили меня со всем ассортиментом уже изданных книг, а также с планами издательства на 1999–2000 гг. Мы заключили соответствующий договор о сотрудничестве. Прямо в Москве я сделала первый заказ, который уже поступил в Минск. Думаю, что регулярность поставок книг из Москвы будет не реже одного раза в месяц. Замечу, что в московское издательство поступает литература Санкт-Петербургского и Новосибирского филиалов. Наши партнеры пообещали продавать нам свои издания с минимальной торговой наценкой. Книги российского издательства “Наука” позволят значительно расширить ассортимент академической научной литературы в нашем магазине. Во время ярмарки были установлены хорошие контакты и с российским издательством “Высшая школа”. Правда, никаких документов пока не подписано. Но мы договорились, что поступление литературы начнется сразу же, как только будет найден посредник, который сможет оплатить заказ и доставить его в Минск. Редактирование отчета В отчете подаваемая информация должна быть правдивой и достоверной. По отношению к отчету это требование особенно важно, так как в данном случае автор воспроизводит речи ораторов, обстановку собрания, смысл принимаемых решений подчас исключительной важности, и всякое отступление от истины может извратить существо дела, внести неразбериху, дезориентировать общественное мнение. Поскольку отчет является информационным жанром, то он должен оперативно воспроизводить события. Если отчет опубликован спустя несколько дней после события, то он либо вовсе теряет всякий смысл, либо значительно проигрывает в силе эмоционального воздействия на читателей, которые хотят узнать о событии как можно быстрее. Беларуская полька У Чачэрску прайшоў чацвёрты рэспублiканскi фестываль “Бе-ларуская полька”. У iм прымалi ўдзел дзiцячыя i маладзёжныя калектывы народнага танца, фальклорныя гурты, асобныя выканаўцы, iнструментальныя і сямейныя ансамблi. Праводзiўся конкурс танцораў-салiстаў, выканаўцаў народнай музыкi. Журы конкурсу ўзначальвала прафесар кафедры харэаграфii Расiйскай дзяржаўнай акадэмii славянскай культуры Эмiлiя Шумiлава. Фестываль, у якiм таксама бралi ўдзел танцавальныя гурты з Расii і Украiны, закончыўся святам у вёсцы Залессе. Редактирование репортажа Методика редактирования репортажа как информационного жанра. Во-первых, одна из постоянно трудных проблем – проблема организации накопленного материала, композиции, построения репортажа. В нем, как правило, событие раскрывается в такой последовательности, в какой оно протекало. Но в пределах этой общей схемы возможны различные варианты. Часто становятся необходимыми отступления-воспоминания, позволяющие подчеркнуть перемены в какой-то области жизни за определенный период, разделяющий данное событие с далеким и недалеким прошлым. Порой отступления от фабулы события необходимы, чтобы рассказать о человеке, играющем в нем важную роль. В репортаже авторское «Я» весьма активно. Во многих случаях автор не упоминает себя, но читатель все время чувствует присутствие автора – свидетеля описываемого. Нередко рассказ ведется от первого лица, и это сказывается на построении репортажа, придает ему характер лирического повествования. В таком случае авторские впечатления, размышления приобретают особое значение. Итак, проблема организации материала, его композиция – важная методическая проблема и автора, и редактора. Во-вторых. Редактор обязан помочь автору обеспечить эффект наглядности, живости в сочетании с глубиной мысли, наблюдения и оценки сущности фактов. В-третьих. Редактор при редактировании текста репортажа обязан оказать содействие в организации иллюстрационного материала. О его роли говорилось выше. В-четвертых. При подготовке к печати репортажа не последнюю роль играет его литературное редактирование. 21-я международная книжная выставка-ярмарка 5-9 февраля в Минске прошла 21-я международная книжная выставка-ярмарка. Более 600 представителей из 26 стран приехали в Минск, чтобы порадовать белорусов книжными новинками, мастер-классами, конкурсами и лекциями. Найти книгу на любой вкус смогли и взрослые, и дети. Cамым любопытным и самым неожиданным событием стала встреча со Светланой Алексиевич. Неожиданным — потому, что известно о нем стало только 4 февраля. Встреча прошла в субботу, 8 февраля, у стенда "Белкниги" с 12.00 до 14.00. Писательница презентовала свою новую книгу "Время секонд хэнд". Вел встречу генеральный директор издательства "Время" Борис Пастернак. Познакомиться с художником и создателем американских комиксов Джошем Элдером, побывать на его мастер-классе, а также попробовать себя в роли художника посетители выставки смогли на стенде США. Также минчане и гости столицы смогли поучаствовать в викторине "Узнай Америку по комиксам" и увидеть лучшие образцы американских комиксов. Американский художник Джош Элдер, который провел мастер-класс по комиксам, является автором серии новелл "Ниндзя по почте", бывшим заместителем главреда "Wizard Magazine", а также рецензентом графических новелл для газеты "Chicago SunTimes" Пообщаться и задать интересующие вопросы актерам, режиссерам и писателям Франции можно на французском стенде. Там не только смогли попрактиковать язык, но и побывать на литературных встречах. Например, писатель и путешественник Патрик Девиль и кинорежиссер Ален Флешер рассказали, как стать писателем. Писатель Бернар Фрио и актер Оливье Балазюк поведали о том, как книга может повлиять на судьбу человека. На немецком стенде будут представлены новинки немецкой художественной литературы, фотоальбомы и книги о Германии, а также книги для изучения немецкого языка. Школьники и студенты смогут узнать об учебных программах обмена. 5. Познакомиться с настоящим космонавтом и задать любой вопрос о космосе можно было уроженцу Беларуси и настоящему космонавту Олегу Новицкому и его жене Юлии Новицкой. 5 февраля в рамках выставки Юлия презентует книгу "Дневник жены космонавта. Голос сердца". Также на белорусском стенде посетители смогли увидеть белорусские летописи и попасть на презентацию "Энциклопедия белорусского хоккея". Для самых маленьких белорусский павильон предложит стихи и сказки на белорусском языке. 6. На иранском стенде посетители смогли прослушать лекцию по истории персидского языка, а также попасть на мастер-класс иранского художника-миниатюриста (6 и 7 февраля). Также гостей выставки ждали театральные и музыкальные представления. В выставке приняли участие представители Азербайджана, Армении, Беларуси, Великобритании, Венесуэлы, Германии, Израиля, Ирана, Италии, Казахстана, Китая, Кубы, Литвы, Палестины, Польши, России, Сирии, США, Таджикистана, Туркменистана, Турции, Украины, Финляндии, Франции, Швеции, Швейцарии. Редактирование интервью Требования, предъявляемые к редактированию интервью. Прежде всего – тема, вопрос, ставшие предметом беседы, должны быть общественно значимыми. Причем нужно учитывать, в каком издании интервью будет напечатано. Например, если оно будет помещено в районной газете, то редактор должен потребовать от автора, чтобы тема была местного характера, близкая читателю. Следующее требование – учитывать, кто дает интервью. Это должно быть компетентное лицо, знающее предмет беседы. Понятно, что по вопросам агропромышленного сектора должен интервьюироваться специалист этой отрасли. Далее редактор должен учитывать, чтобы все интервью, независимо от темы написания, было содержательным, чтобы в нем отсутствовали пустые, общие фразы. Для этого автор интервью должен досконально владеть предметом беседы, он должен и обязан заранее подготовиться к нему. Если интервью не содержательное, обязанность редактора не давать его в номер. И наконец, редактор должен помочь автору написать интервью живо, динамично, интересно, чтобы максимальное количество читателей прочитало его. Здоровый образ жизни и спорт Сейчас вновь набирает популярность такое движение среди молодежи, как здоровый образ жизни. Кто-то всегда придерживался его, кто-то таким образом решил изменить свою жизнь, а кто-то просто поддался «модному течению». Однако зачастую здоровый образ жизни тесно связан со спортом. И сегодня мы познакомим вас с муай-тай (тайский бокс). Немногие знают, что в Беларуси этот спорт очень развит и имеет серьезную базу на высоком уровне. Так, на Чемпионате Мира 2014 в Малайзии белорусская сборная заняла второе место в общекомандном зачете, обойдя соседей: Украину и Россию. Мы взяли интервью у тренера СК «Булат» Тишурова Виталия — чемпиона Беларуси по кикбоксингу и тайскому боксу, чемпиона Европы по кикбоксингу, обладателя Кубка Мира по кикбоксингу. В каком возрасте вы стали заниматься тайским боксом? Какой решающий фактор повлиял на выбор данного вида спорта, и что являлось мотивацией для занятий? В детстве я занимался хоккеем, поэтому у меня была очень хорошая база общей физической подготовки. В тайский бокс я пришел, когда мне было 20 лет, что для данного спорта по возрастным меркам дольно-таки поздно. Пришел с мыслью, что буду заниматься только для себя, но судьба распорядилась иначе. Природные физические данные, характер и, безусловно, грамотный тренер — все это помогло мне добиться успеха. Виталий, являются ли для вас эквивалентными понятия спорт и здоровый образ жизни? Скорее здоровый образ жизни — неотъемлемая часть спорта. Я тренирую не только любителей, но и среди моих учеников есть члены сборной Беларуси, поэтому безусловно здоровый образ жизни играет важную роль в подготовке будущих чемпионов: это режим, правильное питание, отсутствие вредных привычен. Что касается последнего пункта, то это само собой разумеющееся. Потому что это спорт, требующий максимум отдачи и серьезной физической подготовки. Как вы относитесь к пропаганде здорового образа жизни и являетесь ли вы частью данного движения? Каким образом это проявляется? Я бы сказала, даже насаждаю это движение. Тайский бокс как вид спорта на официальном уровне не оценен в нашей стране. Это не олимпийский вид спорта и мы практически не получаем дополнительной материальной отдачи. Я очень много вкладываю в своих ребят, поэтому им просто запрещаю не вести здоровый образ жизни, который, несомненно, является залогом успеха. Влияют ли спортивные привычки на другие сферы ваши жизни и как это проявляется? Однозначно влияют. У меня три высших образования: педагогическое, экономическое и техническое. Однако я настолько сильно проникся этим видом спорта, это такая значительная часть меня, что я не могу иначе. Поэтому и связал свою жизнь с тренерской деятельностью. А конечной целью является воспитать чемпиона или же просто пропаганда спорта? Я бы сказала, что совмещаю личный интерес и при этом выполняю поставленные для себя педагогические задачи. Как я говорил ранее, моя работа имеет несколько направлений. Если бы мне это не приносило удовольствие, то я не тренировал бы группы для любителей. Хотя конечно успехи с моими учениками на соревнованиях меня только сильнее мотивируют к продолжению своей карьеры тренера. Какие личностные качества вы воспитали в себе, занимаясь спортом, или спорт воспитал в вас? Целеустремленность, умение четко решать поставленные задачи, стойкость характера и гибкость ума. Важно ли иметь перед глазами пример и считаете ли вы, что можно изменить привычки в уже сформировавшейся семье? Про семью сложно сказать. Но сам человек способен. Это очень трудно, в частности даже просто сделать шаг в лучшую сторону — проще ничего не делать. Очень важно, чтобы был пример. Особенно на первоначальной стадии. Примером может стать отец, брат, тренер, товарищ и т. д. А привлечь человека к ведению здорового образа жизни можно путем убеждения или человек сам должен для себя решить и захотеть измениться? Важную роль играет умение тренера и родителей пробудить в ребенке желание идти по правильному идти. Бывает, родителям проще не заниматься ребенком, и пусть плывет по течению. Это колоссальный труд — воспитание детей, особенно воспитать здоровую и крепкую нацию. Однако все будет напрасно, если конечно, человек, сам не направит свои усилия на то, чтобы измениться. Здоровый образ жизни: это сфера бессознательного, строгий режим или привычка? Т. е. приходиться ли вам прилагать усилия, чтобы вести здоровый образ жизни? Конечно, ведь мой график жизни просто дикий. Очень много ответственности. Я стараюсь соблюдать некоторые правила, но по мере возможности. Когда я был только за себя в ответе, то было проще. У меня своя семья, ученики — этакий «коллективный» коллектив. Но при всем при этом я с уверенностью могу назвать себя представителем здорового образа жизни. А в детстве вам привали здоровые привычки? Да, мне повезло. У меня был достойный пример перед глазами — отец. Он не пил, не курил, много работал, занимался семьей. Я не говорю, что никогда не пробовал ничего такого. Понятное дело, что был молодым и несмышленым. Но я понимал, что так не должно быть. А есть же дети, в семье которых это норма и в последующем и для них это станет привычным делом. В свою семью я привнес все мои принципы на подсознательном уровне. Это вопрос чистолюбия. Я так долго шел ко всему и мой организм — это биологическая машина. Зачем его травить? Что на ваш взгляд считается ошибочным в понимании некоторых людей здорового образа жизни? Необходимо научиться чувствовать себя, сой организм. Что хорошо одному, не обязательно подойдет тебе. Какие методы воспитания принципов здоровья образа жизни у ребенка вы считаете наиболее эффективными? Маленького ребенка заставлять надо. (Смеется). А так личным примером, пропагандой. Наше государство умеет это дело. Нужно быть на волне с молодежью и на всех этапах жизни заниматься воспитанием: в деском саду, школе, университете и т. д. Необходимо, чтобы это стало модным и не спадал интерес. В принципе, сегодня наблюдается возвращение к истокам здорового образа жизни среди молодежи, хотя и наблюдаются абсолютно отрицательные примеры. Важную роль в пропаганде определенного образа жизни играет телевидение, музыка (клипы). Курения, алкоголь, наркотики — в некоторой степени это становится нормой, поэтому я за цензуру. С моей стороны это может показаться ханжеством, но многое изменилось. Когда мне было, например, 21 год, я думал, что все должно быть свободно и ничего не должно навязываться. Однако на сегодняшний день я отец, тренер и теперь на многие вещи смотрю по-другому. Я одобряю цензуру. Редактирование корреспонденции Корреспонденция, как правило, посвящается одному вопросу. Следовательно, редактор должен проследить, чтобы в ней развивалась одна главная мысль, отстаивался один «генеральный» вывод. Конечно, могут быть какие-то отступления от главной мысли, но они тематически должны быть связаны с ней, дополнять ее, раскрывать, пояснять. Всякое отступление ради отступления, просто так, для увеличения объема редактор обязан выбросить. При анализе фактического материала редактор определяет, насколько верно и всесторонне отражено положение дел на объекте, насколько полно отобраны факты, изучена работа людей. Необходимо убедиться в том, откуда взят материал, достоверен ли он. Чтобы не ошибиться и не ввести в заблуждение читателя, нельзя полагаться на мнение одного, пусть даже очень авторитетного работника. Всегда надо изучить вопрос всесторонне, беседовать со многими людьми, и не только беседовать, а и знакомиться с документами, с цифровыми данными, непосредственно наблюдать за работой. Но редактор не только должен дать оценку отобранным фактам, в его обязанность входит проследить, как автор их проанализировал, как он выяснил причины, их вызвавшие. И только в этом случае выводы автора будут конкретные, а не общие. Редактор вправе потребовать от автора, чтобы его корреспонденция была написана образно. Социальная сфера завода На заводе к социальным проблемам относятся как к первостепенной задаче. Только в 1999 г. было построено 140 квартир, а в 2000 г. намечено построить 200 квартир. Кроме домов с отдельными квартирами, завод имеет два добротных общежития, два детских сада, магазин, столовую, кафе, коктейль-бар, прекрасный физкультурно-оздоровительный комплекс». Причем многими социально-культурными объектами пользуются не только заводчане, но и все желающие жители города. А стадион, построенный предприятием и находящийся на его балансе, стал местом проведения всех массовых городских и районных мероприятий. Все эти достижения – результат не только умелого руководства предприятия, но и всего трудового коллектива. Автор информационной корреспонденции убедительно показывает, что таких больших достижений в области социальной сферы завод смог достичь потому, что предприятие успешно выполняет производственную программу. Завод «имеет солидный авторитет не только среди своих партнеров по производственной деятельности в Беларуси, но и во многих странах СНГ. Предприятие исправно поставляет комплектующие детали для основной продукции таких гигантов промышленности, как МАЗ, БелАЗ, Минский мотовелозавод и Минский завод колесных тягочей, «Гомсельмаш» и «Могилевтрансмаш», под заказ выполняет работы для зарубежных потребителей. Параллельно с изделиями основного ассортимента машиностроители успешно освоили изготовление современных комплексов, которые устанавливаются повсеместно на остановках общественного пассажирского транспорта в городах и районных центрах республики, стеклопластиковых кресел для спортсооружений, кресел для офисов, прогулочных лодок. Редактирование сатирических жанров Пародия А. С. Пушкина на «Историю государства Российского» Н. М. Карамзина В его Истории изящность, простота Доказывают нам без всякого пристрастья Необходимость самовластья И прелести кнута. Афоризмы: «Не проходите молча, если уж проходите мимо», «Можно бросить слово и на ветер, если он дует в нужную сторону», «Чтобы выглядеть шутом, не обязательно бить в бубен. Можно и в литавры». Фельетон Михаила Кольцова «Похвала скромности» Будто бы в городе Казани, на Проломской улице, жили по со-седству четверо портных. Заказчиков было мало, конкуренция злая. И, чтобы возвыситься над соперниками, портной Махоткин написал на вывеске: “Исполнитель мужских и дамских фасонов, первый в городе Казани”. А тогда другой взял да и изобразил: “Мастер Эдуард Вайнштейн, всероссийский закройщик по самым дешевым ценам”. Пришлось третьему взять еще тоном выше. Заказал огромное художественное полотно из жести с роскошными фигурами кавалеров и дам: “Всемирно известный профессор Ибрагимов по последенему крику Европы и Африки”. Что же четвертому осталось? Четвертый перехитрил всех. На его вывеске было обозначено кратко: “Аркадий Корнейчук, лучшей партной на етай улицы”. И публика, как утверждает эта старая-престарая история, повалила к четвертому портному. Требования к написанию и редактированию фельетона. Прежде всего автору и редактору нужно учитывать то обстоятельство, что тема фельетона должна быть общественно значимой, а факты, предмет обличения – достаточно вескими. Для фельетониста и редактора особо важно правильно оценить факт, видеть за фактом его общественную, политическую сущность. В композиции фельетона важное место занимает развитие действия. Если автор нанизывает факты один на другой, то середина фельетона не прорисовывается, а «проваливается», действие застопоривается, тема не развивается. Не последняя роль в композиции отводится концовке. Она может быть разной. Важно, чтобы концовка вытекала из самого содержания, составляла с ним одно целое.