Доклад «Обучение чтению иностранного языка на начальном этапе» Учитель английского языка Степновского филиала МБОУ «Новопокровская сош» Мордовского р-на Тамбовской обл. Соломатина Н.В. План: I. Вступление. II. Основная часть: 1.развитие интереса на начальном этапе обучения; 2.стишки, песни, рифмовки, загадки, пословицы, поговорки – действенное средство повышения устойчивого интереса к языку; 3.способы поддержания интереса на среднем и старшем этапе обучения; III. Заключение Отношение к иностранному языку как учебному предмету в школах разных странах неоднозначно. Например, в Австрии и Швеции иностранный язык начальной включен в учебные программы школы, то в ФРГ этот предмет не был обязательным. Он изучался во внеурочное время. Какова цель курса иностранного языка в начальной школе. Иностранный язык рассматривается как включенный в учебный процесс начальной школы «элемент», призванный расширить представление детей о мире, их жизненное пространство, а также создать мотивацию изучение этого предмета в дальнейшем. Задача школы и общества закрепить и расширить это повседневное соприкосновение детей с иностранными языками, использовать его для организации учебно-воспитательного процесса. Основной акцент в выборе практических задач делается на аудирование и говорение. А затем переходит к чтению. Процесс чтения чрезвычайно сложен даже на родном языке. Действительно учащиеся в процессе чтения должны дешифровать текст, не имея никакой опоры, кроме последовательности букв: объективно на страницах печатного текста ничего иного нет. В текстах не отражаются такие важнейшие качества устной речи, как паузы и логическое ударение, значительно облегчающие восприятие иноязычного высказывания в устной речи. Следовательно, целесообразно проводить сначала устную отработку языкового материала, с тем, чтобы учащиеся в процессе чтения «узнавали» и членили этот материал на составные части. Поскольку устная речь рассматривается нами как важнейшая опора при овладении чтением, обучение данному виду речевой деятельности проводилось в процессе экспериментальной работы на устной основе. Это позволило обучать чтению с учетом принципа посильности, в том числе разграничивать трудности обучения таким различным кодовым системам, как звуковая и буквенная, а также интенсивно повторять при чтении языковой материал, введенный и усвоенный в устной речи. В психологии установлено, что человек при чтении и письме обязательно проговаривает во внутренней речи, то читает и пишет. При обучении чтению школьники должны прежде всего овладеть звуко буквенными соотношениями, чтобы уметь дешифровать текст, а затем следует у них сформировать навыки чтения вслух. Учебные действия формируются сначала во внешней речи, а затем переводятся во внутренний план в качестве операций разной степени свернутости. Поэтому одной из важных задач начального этапа является обучение вслух, что соответствует программным требованиям. При обучении чтению вслух учащихся « целостного восприятия блоков слов», чтобы у них не сформировался навык пословного чтения, который является серьезным препятствием в овладении умением непосредственно понимать содержания текста на иностранном языке. Чтение по синтагмам повышает уровень понимания текста и способствует выработке навыков выразительного чтения, позволяет постепенно и, неуклонно увеличивать « оперативное поле чтения». Эксперименты показали, что при чтении вслух текста, в котором синтагматическое членение выражено графически, уровень возрастает примерно в три раза, по сравнению с чтением того же материала, не расчлененного на синтагмы. Таким образом, для обучения технике чтения на начальном этапе прежде сего необходимо сформировать у школьников навыки чтения на материале более крупных единиц, чем слово, так как, « техника чтения»- это развитость механизмов « зрительно синтеза». В процессе такого учебного чтения у школьников происходит «перекодировка» зрительных стимулов в более крупные блоки, чем изолированное слово. Стишки, песни, рифмовки, загадки, пословицы, поговорки – действенное средство повышения устойчивого интереса к языку; Известно, что существует некоторый минимальный предел скорости чтения, ниже которого разрушается смысловое восприятие текста. Доказано, что учащиеся лучше понимающие текст, имеют и более высокую скорость чтения. Следовательно, для учебного чтения на начальном этапе целесообразно издавать специальные материалы, в которых были бы отражены синтагматическое членение и логическое, то есть физическое качество речи, которое представлено в речевом потоке. Кроме того, в них ,четкое деление на смысловые абзацы, имеющие относительно законченное содержание. И, также, необходимо остановиться на обучении двум вариантам обучения буквенного кода – письменному и печатному. Обучение на начальном этапе одновременно обоим вариантам буквенного кода трудно для учащихся. Чтобы облегчить усвоение буквенного кода, обучение чтению печатного текста проводится только после того, как учащиеся овладеют письменным вариантом буквенного кода. Опережающее обучение письменному варианту позволяет разграничить трудности, возникающие при обучении письменной речи, так как при этом появляются возможности давать ограниченный, предназначенный для многократной отработки, набор букв и буквосочетаний. Кроме того, в современной психологии доказано, что для эффективного становления рецептивная деятельность должна сочетаться с продуктивной. При письме дополнительно участвует моторная память ( движение рукой), что способствует быстрейшему запоминанию букв, буквосочетанию. При обучению чтению с помощью письма в учебнике реализуется проблема доступности введении букв: сначала вводятся буквы, имеющие полное соответствие (А,Е,О), затем буквы, имеющие графическое соответствие (В, Р) и наконец, буквы, графическое изображение, которых в английском языке отличается от букв русского языка или вообще отсутствуют в нем (G,V,R). Для того чтобы преодолеть, мы вводим буквы, имеющие графическое соответствие, но разное озвучивание в русском и английском языках типа: В-W, Т-G, М-t. Отработав изолированные буквы с помощью тренировочных упражнений позволяющих повторить написание каждой буквы, необходимое число раз, мы переходим к обучению буквосочетаний. Каждое буквосочетание отрабатывается с помощью написания ряда слов, которые были усвоены учащимися в устной речи. Например, им предлагается списать несколько слов с буквосочетанием, изученных на определенном уроке. При обучении письму ученики систематически получают домашнее задание на тренировку в написании букв, буквосочетаний, которые были введены на уроке. Такие задания были учащимся начального этапа обучения, а правильность их выполнения легко проверить, тогда как домашнее задание на формирование навыков чтения вслух недоступны учащимся начального этапа, еще не овладевших техникой чтения. При обучении письму преследуется цель научить учащихся графике. После того как ученики овладели письменным шрифтом, проводится обучение печатному шрифту. Им предлагается читать изолированные буквы, написанные отдельно, а также весь алфавит в письменном и печатном вариантах. Таким образом, учащиеся приступают к работе над техникой чтения, предварительно овладев: а) соответствующим языковым материалом в устной речи; б) письменным вариантом буквенного кода; в) изолированными буквами печатного кода. Созданы все условия для работы над чтением текста, однако необходимо реализовать поэтапное обучение технике чтения. В экспериментальных учебниках формирования навыков чтения проводится по определенной системе, состоящей из следующих этапов: 1. 2. 3. 4. Чтение ряда изолированных слов; Чтение по синтагмам; Чтение по абзацам; Чтение текстов. Изолированные слова систематизированы по правилам букв и буквосочетаний. Учащиеся повторяют их за учителем или диктором. Чтение по синтагмам представляется исключительно важным, поскольку оно с самого начала приучает школьников членить предложение на смысловые, и интонационно законченные блоки, что ведет к скорейшему овладению приемам зрелого чтения. Как показало опытное обучение, опытным является трехкратное чтение вслух каждой синтагмы с опущением последнего графического слова в ней при третьем повторении, что приучает школьников предвосхищать конец синтагмы при чтении по воспринятому началу. Например, в предложении He plays with a friend. Синтагма «with a friend» читается дважды, и в третий раз она читается частично при опоре на печатный вариант with. После хорового чтения по синтагмам учащимся предлагается прочитать предложение, состоящее из синтагм полностью. Чтение по абзацам, эта работа проводится как в диалогической, так и в монологической форме. В каждом уроке дается несколько абзацев, которые поострены по стереотипной схеме: набор одних и тех же типовых вопросов и ответов, основанных на соответствующем структурном материале. Чтение по абзацам соответствует более прочному овладению грамматическими автоматизмами, сформированными в устной речи, а также совершенствованию техники чтения при выполнении упражнений, организованных фразовом уровне. Только после такой предварительной работы по формированию навыков чтения на материале слов, синтагм и абзацев, то есть после того как сняты все технические трудности, можно приступать к чтению доступных учащимся текстов. Эти короткие тексты, построенные на знакомом лексико-грамматическом материале с полностью снятыми трудностями, так как все новое в семантическом плане замедляет процесс чтения, нарушает поступательное движение глаз. Тексты разбиты на синтагмы, которые отделены друг от друга интервалами в три графических знака, фразовое ударение выделено разрядкой. Работа над текстом является завершающим этапом обучению чтению на каждом уроке. При обучении чтению текста частично используется и рецептивная лексика, представленная двумя группами слов: 1. слова, о значении которых можно догадаться (слова-интернационалисты, производные и сложные слова); 2. слова, о значении которых не выявляется с помощью контекста. Эта лексика вводится с помощью перевода, который дается в скобках непосредственно после соответствующего английского слова, что позволяет читать текст, не отвлекаясь на дополнительные поиски слов, то есть слова не нарушая поступательного движения глаз. Сложные слова вводятся в специальных пред текстовых упражнениях на анализ сложных слов и синтез их составных частей. Систематическая работа подобного характера вырабатывает у школьников навык правильного членения сложных слов в процессе чтения, что имеет для обучения чтению и, особенно для развития языковой догадки исключительно большое значение, так как словосложение является ведущим способом словообразования в иностранном языке. Для усвоения учащимися рецептивной лексики в экспериментальных учебниках систематически повторяется наиболее употребительная ее часть, что обеспечивает ее усвоение на уровне понимания. При достаточно обильной рецепции слова, не представляющие для учащихся особых трудностей, могут в результате непроизвольного запоминания не только усваиваться, но и стихийно переходить в «актив». Употребление рецептивной лексики позволяет обучать чтению на начальном этапе с помощью фабульных текстов, что значительно повышает интерес учащихся к чтению на английском языке и способствует лучшему пониманию содержания текстов. В следующем классе этапы работы над членением остаются прежними, однако объем читающих текстов значительно увеличивается. Хотя тексты для чтения имеют довольно большой объем, они доступны учащимся, поскольку построены с учетом постепенного нарастания трудностей и преемственности с предыдущим классом. Тексты для чтения, как правило, состоят из двух частей. Первая предназначена для чтения в классе, вторая для домашней работы. Таким образом, система упражнений для обучения чтения, представленная в экспериментальных учебниках, состоит из двух частей: 1. упражнения предназначенные для обучения технике чтения. В них весь пред текстовый материал: слова, синтагмы, предложения, составленные из синтагм, и абзацы. 2. упражнения, предназначенные для обучения как виду речевой деятельности. Сюда входят тексты и послетекстовые упражнения. Такая система поэтапного обучения чтению, проводится в соответствии с принципами системности и посильности, призвана обеспечить эффективное формирование навыков чтению на английском языке у школьников. Литература 1. В.Н, Стромская. О привитии интереса к иностранному языку. Ж-л «Иностранные языки в школе» № 2, 1994 г. 2. Е,Е. Дрожжина. Использование ситуаций - одно из действенных средств повышения эффективности урока. Ж-л «Иностранные языки в школе» №6, 1995 г. 3. Л. В. Садомова . К проблеме творчества учителя иностранного языка. Ж-л «Иностранные языки в школе» №6, 1989 г. 4. Н. Д. Гальскова. Обучение иностранным языкам поиск новых путей. Ж-л «Иностранные языки в школе» №1, 2001г. 5. Л.В. Коновалова. Средства повышения эффективности урока. Ж-л «Иностранные языки в школе» №4, 2002 г.