МОУ СОШ №1 г. Маркса Саратовской области Читаем сказки вместе Автор: ученик 3 А класса Мякота Константин Руководитель: учитель английского языка Чехова Людмила Хасановна г. Маркс, Саратовская область 2012 г. Введение Актуальность исследуемой проблемы. Знакомить меня со сказками в моей семье начали рано. Меня всегда волновал их волшебный мир и очень радовал конец сказки, где все события заканчивались замечательно. Добро всегда побеждало зло, а злодеи были наказаны. Когда я начал изучать английский, который очень полюбил, я задумался о том, а какие сказки читают английские дети? Есть ли у них любимые герои? Побеждает ли добро зло в их сказках? И я решил провести исследование. А вдруг английские сказки поразительно отличаются от привычных нам русских? Цели и задачи исследования. Главной целью стало чтение английских сказок. Чтобы достичь своей цели, мне нужно было решить такие задачи, как: - найти как можно больше английских сказок. --прочитать их, как можно больше. - определить общее с русскими сказками и отличие от них - определить, в чем же их смысл Я применил следующие методы для выполнения этой работы: 1.Методы сбора первичной информации (опрос родителей, друзей, знакомых, посещение городской и школьной библиотек, опрос учителей, одноклассников, друзей и знакомых.) 2.Метод отбора источников Краткое описание структуры работы. Основная часть Что такого особенного в английской литературной сказке? Чем она так хороша? Да тем, что для каждого читателя найдется сказка по вкусу, маленьким ее прочтут вслух родители и сами при этом получат кучу удовольствия, чуть постарше – читаешь сам и оторваться не можешь, и родители заглядывают через плечо. Почему именно английскую? Да потому что она пронизана чувством юмора, полна смешных и познавательных деталей, смешивает фантазию с обыденной жизнью, и захватывающий полет на метле оканчивается самым, что ни на есть традиционным пятичасовым чаепитием. Понять, с кого в Англии началась традиция литературной сказки, довольно-таки непросто. Наверно, первым все-таки был Чарльз Диккенс, чье двухсотлетие мы только что отмечали, написавший трогательную сказку «Сверчок за очагом» и знаменитую «Рождественскую песнь в прозе». Или Уильям Теккерей с забавной сказкой из жизни королей «Роза и кольцо». Однако, истинным рождением следует считать появление двух сказок Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье». Сказки современника Кэрролла Джорджа Макдональда, из них самая известная «Принцесса и гоблин» Если вам Макдональд может показаться чуть скучноватым, тогда можно сразу переходить к следующим поколениям английских писателей и читать вслух «Питера Пэна» Джеймса Барри (пер. Ирины Токмаковой) и «Мэри Поппинс» Памелы Треверс). Здесь реальность переплетается с удивительным волшебным вымыслом. Для самых маленьких Для самых маленьких можно прочитать «Ветер в ивах» Кеннета Грэма (пер. И. Токмаковой). Книга просто пронизана поэзией, а герои ее – разные мелкие зверюшки. Познакомьтесь, вот Крот, вот дядюшка Рэт – речная крыса, Барсук, Выдра и мистер Тоуд, жаба. И, конечно же, «Винни-Пух» Алана Милна. Просто невозможно представить себе детства без медвежонка Винни, Пятачка, Иа-Иа, Крошки Ру и Кристофера Робина. Не забудьте и про «Помело и волшебную шишечку от кровати» той же Мэри Нортон . А потом принимайтесь читать ребенку вслух «Хоббита» Дж.Р.Р. Толкина (пер. Кирилла Королева), и вместе с безрассудным Бильбо отправляйтесь, даже не захватив носового платка, отнимать сокровища у дракона. Для тех, кто постарше Годам к девяти (а может быть и раньше) приходит пора ребенку читать длинную книжку самому. Девочки любят читать про девочек. Тут пригодится несколько раз переизданная «Маленькая метла» Мэри Стюарт (в моем переводе) – история про школу ведьм (узнаете Хогвартс?), черных котов и полеты на метлах. Все, конечно, знают «Гарри Поттера», но все ли догадываются, почему мальчик Гарри родился именно в Англии? Прочитав эту сказку, можно узнать, кто его предки, без которых он никак бы не смог появиться на свет. Невозможно не вспомнить две сказки Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье». Для самых маленьких Для самых маленьких я бы предложил обязательно почитать им вслух «Ветер в ивах» Кеннета Грэма Книга просто пронизана поэзией, а герои ее – разные мелкие зверюшки. Познакомьтесь, вот Крот, вот дядюшка Рэт – речная крыса, Барсук, Выдра и мистер Тоуд, жаба. И, конечно же, «Винни-Пух» Алана Милна в несравненном переводе Заходера. Но об этом, наверно, не стоит даже напоминать, вряд ли кто-то забудет почитать ребенку эту замечательную книжку. Просто невозможно представить себе детства без медвежонка Винни, Пятачка, Иа-Иа, Крошки Ру и Кристофера Робина. Прочитав заново известные русские сказки, я взялся за английские. (я назвал их выше). Оказалось, что английские сказки поразительно отличаются от привычных нам русским. В них все по-другому. Пространство и способ их построения, жанровое и сюжетное своеобразие, особенные герои и персонажи. Английские сказки дают нам представление о национальных мифах, легендах, балладах, а также знакомят с отдельными элементами духовной и материальной культуры этой замечательной страны. Жанровое разнообразие английских народных сказок внешне очень напоминает разновидности русских сказок, а вот внутренние различия становятся определяющими. Здесь можно назвать сказки о животных, бытовые и волшебные сказки о животных, которые включают в себя легенды о ведьмах, великанах, призраках. В бытовых и волшебных английских народных сказках в отличие от русских , нет ярко выраженных мотивов – того, к чему мы с детства так привыкли. Здесь ослаблены желания героев достичь небывалых высот и успехов, победить врагов или возвыситься над ними, завладеть их богатством, самому стать умнее, что очень часто является главной целью русского сказочного героя. Главная движущая сила ,лежащая в основе поступков английских сказочных героев – не прославиться и стать сильнее и мудрее, а избежать какой-либо неудачи, провала. Особо хочется сказать об английских сказках про животных. Эта группа сказок восходит к глубокой древности. Объем ее невелик. Обычно главными героями здесь выступают кошка, курица, отрицательными – лис, волк, которые символизируют собой зло. Такие сказки учат сопереживать слабым героям, помогать им, обычно здесь отсутствует какая-либо мораль. Важную роль играет юмор, смягчающий острые ситуации – герои и их отрицательные качества высмеиваются и представляются в комическом образе. Прежде чем животные обретут свое счастье, им предстоит преодолеть целый ряд трудностей. Как правило, волк и лис оказываются побежденными и, в отличие от сказок других разновидностей, добро побеждает зло. Английская народная сказка «Волк и три котенка» очень напоминают русскую про волка и трех козлят. Но, в отличие от русской, где на помощь козлятам приходит мама, котята сами справляются со сложившейся ситуацией. Здесь показывается сильный герой, который сам может разрешить возникающие проблемы, без посторонней помощи. Таковы особенности английских сказок. Выводы: Как видно из исследования, сказки Англии по сравнению с русскими менее насыщенные и не такие яркие, но зато они содержат только им присущие черты, обладают большой духовной и художественной ценностью. В английских сказках часто можно встретить народные пословицы, поговорки, песни, заклинания. Это позволяет ощутить атмосферу сказочной Англии и лучше понять свою русскую национальную культуру Заключение Английские и русские сказки имеют много общего , их надо читать, потому что все сказки содержат в себе много мудрости, учат нас жить правильно, поступать по совести, не теряться в трудных ситуациях и помнить, что добро всегда побеждает зло! Читайте английские сказки!