Чже Цонкапа: счастливая судьба Методико-библиографическое пособие Министерство культуры Республики Калмыкия Национальная библиотека им. А. М. Амур-Санана Отдел обслуживания инвалидов по зрению Чже Цонкапа: счастливая судьба Методико-библиографическое пособие Элиста 2014 2 86.35 (2Рос. Калм) Ч – 578 Составитель М. В. Джагдаева Редактор О. Е. Аргунова Ред. текста на калм. яз. В. В. Сангаджиева Ответственный за издание Уластаева Н. Б. – директор Национальной библиотеки им А. М. Амур-Санана Чже Цонкапа: счастливая судьба: методикобиблиографическое пособие / Нац. б-ка им. А. М. Амур-Санана. Отдел обслуживания инвалидов по зрению (ООИЗ); сост. М. В. Джагдаева; ред. О. Е. Аргунова; ред. текста на калм. яз. В. В. Сангаджиева; отв. за изд. Н. Б. Уластаева. – Элиста, 2014. – 123 с. На первой странице обложки – Н. Рерих «Тзонг-Ка-Па» (1924) 3 От составителя «Пусть все, кто ищет путь мира и счастья, найдут его» (Буддийский монах Тензин Гьяцо, Далай-лама ХIV) Буддизм – древнейшая мировая и одна из основных четырех традиционных религий России (признана в 1741 году указом императрицы Елизаветы Петровны). Наибольшая волна распространения буддизма на территории России была отмечена в XVIXVII веках – среди калмыков, пришедших из западной Монголии через Сибирь в Поволжье, бурят и тувинцев. Эти народы приняли буддизм тибетской школы Гелугпа, главой которой является Далай-лама. На сегодняшний день буддизм имеет огромное количество последователей во всех уголках земного шара, а в России – свыше миллиона. Благодаря своей терпимости и концентрации внимания на индивидуальном просветлении, а также практике познания духовных истин с помощью личного опыта, буддизм завоёвывает всё больше и больше приверженцев, жаждущих освободиться от стрессов современного мира. 4 На сегодняшний день Далай-Лама XIV стал одной из центральных мировых фигур в деле борьбы за мир и прекращение войн. Заслуги Далай-ламы были отмечены многочисленными наградами, среди которых Нобелевская премия мира (1989). Образ Далай-Ламы XIV – символ мира во всём мире и гармоничной жизни человека и природы. Его Святейшество – хранитель чистоты Учения Будды. Он дарит всем практикующим драгоценное Учение, помогая каждому идти по пути мудрости и сострадания, стремиться приносить радость и счастье всем живым существам. Его Святейшество говорит: В этом мире много разных лекарств для лечения разных болезней, и точно так же есть много религиозных систем, служащих средством к достижению счастья всеми живыми существами, людьми и прочими. Каждая из этих систем отличается методами практики и формами своего выражения. Люди сегодня делятся на тех, кто занимается и кто не занимается религиозной практикой; поэтому важно, чтобы все верующие объединились, отбросив свои предубеждения. Но нельзя достичь этого, испытывая чувство ненависти [к тем, кто не занимается религиозной практикой]. Ведь наше согласие не только поможет верующим, но самой нашей целью должно быть оказание помощи неверующим в 5 обретении ими как преходящего, так и вечного счастья. Это могло бы стать средством для устранения их неведения, того неведения, которое не позволяет им увидеть, что именно следует принять, а что отвергнуть. И все это подвигло бы их на путь к обретению высшего счастья. Я уповаю на то, что все религии объединятся ради достижения этой цели, и молюсь об этом. Причина, по которой нам следует заниматься религиозной практикой, заключается в том, что, каким бы ни был материальный прогресс, сам по себе он не может обеспечить нам надлежащего прочного счастья. В самом деле, чем больше мы преуспеваем в материальном отношении, тем больше в нашей жизни постоянного страха и беспокойства. Благодаря успехам в новых областях знания, мы достигли Луны, которую некоторые древние народы считали источником высшей защиты. Возможно, ресурсы Луны и других планет и будут использованы во благо людей, однако не исключено, что в конечном итоге такие успехи создадут нам врагов вне нашего мира. Во всяком случае, такие средства никогда не смогут принести людям наивысшего и прочного счастья. Эти методы вызывают только внешнее физическое удовольствие; поэтому, хотя благодаря им и возникает иногда некое духовное удовлетворение, оно не может быть продолжительным. С другой стороны, 6 общеизвестно, что когда человек ищет счастья только в духовной сфере, ему легче переносить физические лишения. Это результат занятий религиозной практикой и преобразования сознания. Более того, даже возникновение удовольствия в этой жизни зависит от религиозной практики. Удовольствие и страдание, большое или малое, не возникает от одних лишь внешних, поверхностных факторов; к тому должны быть и внутренние причины. Причины эти потенции сознания, то есть скрытые способности к совершению добродетельных и дурных действий. Эти потенции пребывают в пассивном состоянии; они выявляются благодаря внешним причинам, и тогда возникает чувство наслаждения или боли. Если таковые потенции отсутствуют, то, сколько бы ни было внешних факторов, удовольствие или боль не могут ни возникнуть, ни исчезнуть. Такие потенции заложены действиями, совершенными в прошлом. В какой бы форме страдания ни проявлялось следствие, вначале нужно было из-за недисциплинированности ума совершить дурное деяние и тем самым «накопить» его. Потенция деяния закладывается в сознании, и потом, когда появляются определенные причины, испытывается страдание. Таким образом, все наслаждения и все страдания в основе своей проистекают из сознания. 7 Итак, без религиозной практики невозможно дисциплинировать ум, а из-за недисциплинированности ума «накапливаются» дурные деяния. Деяния эти, в свою очередь, закладывают в потоке сознания потенции, под воздействием которых произрастают плоды страдания. Если сравнить по значимости тело и сознание, то сознание важнее, ибо тело и речь находятся у него в подчинении. Скверны, такие, как, например, страстное желание, не омрачают природу сознания, ибо природа сознания чиста и ничем не омрачима. Скверны являются периферийными факторами сознания, и постепенно исправляя изъяны всех видов, такие, как, например, эти скверны, можно полностью устранить случайные загрязнения. Это состояние совершенного очищения и есть состояние Будды. Так же как и ты сам, все живые существа омрачены страданием; ведь даже самое крохотное насекомое, так же как и ты, не хочет страданий и желает счастья. Но хотя живые существа и не желают страданий, они не знают, как избавиться от них; и хотя они желают счастья, они не знают, как обрести его. Поскольку сами существа не в состоянии сделать это, ты сам должен помочь им, освободить живых существ от страданий и их причин и утвердить их в состоянии счастья. 8 Чтобы избавиться от страданий и обрести счастье, нет иного пути, кроме как устранить в потоках сознания живых существ причины, порождающие страдание, и создать в этих потоках причины счастья. Благословенный говорил: Водою Будды не смывают скверны, Страдания существ рукой не устраняют, К другим не переносят прозрения свои, Они Учением существ освобождают. Невозможно удалить скверны, как смывают водой грязь, или устранить страдания, словно вытащить занозу. Будды не могут передать прозрений из своего потока сознания другим. Но как же тогда устраняются страдания? Живые существа освобождаются от всех страданий благодаря Учениям о реальности, об истинной природе явлений. Итак, существ можно освободить, научив их, что надлежит принять, а что отвергнуть. Но чтобы учить, прежде нужно самому это узнать и понять. И нет никого, кроме Будды, кто мог бы безошибочно учить путям всех живых существ, а не только некоторых из них, сообразуясь с их наклонностями, характером мышления и сферой интересов. А раз так, то непременным условием достижения цели, то есть блага всех живых существ, будет достижение состояния Будды. 9 Методико-библиографическое пособие предназначено читателям, интересующимся буддизмом. Пособие включает в себя главы: Краткое жизнеописание Чже Цонкапы (1357– 1419); Краткая характеристика реформы Чже Цонкапы; Четыре великих деяния Чже Цонкапы; Сочинения Чже Цонкапы, переведенные на русский язык; Ламрим; Высказывания Чже Цонкапы; Молитвы для ежедневных рецитаций (Мигзм, Основание достоинств, Сто богов Тушиты, Три основы Пути, Восхваление Взаимозависимого Возникновения, Молитва о процветании учений Цонкапы); Сутра «Благо Мигзм»; Номд; Йөрәлмүд; Ользеева С. Зулла насан авдг = День рождения нации; Хабунова Е. О чайной церемонии у калмыков; Методический материал (разработка книжной выставки); 10 Библиография (книги, статьи, изоиздания, электронные ресурсы). Основными источниками при составлении методического пособия явились книжный и газетный фонд Национальной библиотеки им. А. М. АмурСанана, «Летопись печати Республики Калмыкия». По данной теме отражен книжный фонд библиотеки калмыцкого хурула «Золотая обитель Будды Шакьямуни». Со всеми замечаниями и предложениями обращаться: 358000 РК г. Элиста ул. Пушкина, 1 Нац. б-ка им. А. М. Амур-Санана Отдел обслуживания инвалидов по зрению (ООИЗ) 11 Краткое жизнеописание Чже Цонкапы (1357–1419 гг.) Рождение святого и бессмертного йогина Тибета, ламы Цонкапы, было предсказано Буддой Шакьямуни. В одном из своих перерождений лама Цонкапа родился мальчиком-брахманом, повстречал Будду Шакьямуни и подарил Ему хрустальные четки. Тогда и предрек Будда: «Этот мальчик, который сейчас мне поднес хрустальные четки, будет целителем моего Учения. В будущей нечистой эпохе он воздвигнет в стране, обитаемой яками, монастырь под названием Благой (Ге) и будет носить имя Хороший ум (Ловсан)». В этом божественном ребёнке воплотились будда мудрости, будда сострадания и будда искусных методов (Манджушри, Авалокитешвара и Ваджрапани). Он, благодаря своему таланту, вдохновляющему примеру идеального соотношения между обучением и практикой, совершенной скромности и безграничной силе, очистил святую Дхарму Будды до её первоначальной чистоты и послужил причиной быстрого распространения Дхармы по всему Тибету, Монголии, Китаю и Индии. Чже Цонкапа стал известен под именами: Лобсан Драгпа – «Прославившийся благим умом», Чже Ринпоче – «Драгоценный Владыка», Второй Будда. 12 Впоследствии Цонкапа должен вернуться на землю Буддой по имени Чэнлег – «Добрые глаза». Чже Цонкапа родился в 1357 году, в десятый день десятого месяца, в долине Цонка провинции Амдо восточного Тибета. В переводе с тибетского «цонг» означает «лук», а «кха» – «место». Так в народе самым популярным его именем стало Цонкапа – «Тот, кто родом из Луковой долины». Намтар (житие) Цонкапы повествует, что его рождению предшествовали многие чудесные знамения, а на коре и листьях дерева, росшего во дворе дома его родителей, появились даже тексты мантры «Ом мани падме хум». Цонкапа родился, как рождаются Будды: ясно сознавая свое вхождение во чрево матери, пребывание в нем и рождение. Будущая мать Цонкапы увидела во сне, как золотая статуя Авалокитешвары спускается с облаков и через темя входит, вместе с сопровождающими и почитателями, в ее тело. Проснувшись, она поняла, что в ее чрево вошел великий человек. В трехлетнем возрасте, посмотрев один раз на алфавит, Цонкапа научился читать и писать. В этом же возрасте он получил полные обеты буддистамирянина от четвертого Кармапы Ролпе Дордже, который также даровал ему имя Кунга Ньингпо. В семь лет он принял обеты монаха-послушника от 13 своего наставника Чодже Дондупа Ринчена и был назван Лобсангом Драгпа. Уже в столь юном возрасте Цонкапа получил многие учения и посвящения в тантры Херуки, Ямантаки и Хаягривы и знал наизусть такие тексты, как «Произнесение имен Манджушри». После пострижения Цонкапа уже никогда больше дома не бывал. Предание рассказывает, что однажды мать Цонкапы в письме слезно умоляла навестить ее, В ответном послании сын отказался приехать, сославшись на свою огромную занятость; он также посоветовал матери читать его сочинения: это будет равносильно их встрече. Цонкапа много путешествовал и обучался у наставников всех традиций тибетского буддизма. В шестнадцатилетнем возрасте он отправился в монастырь Дрикунг Кагью в центральном Тибете, где приступил к обучению под руководством настоятеля Ченга Чокьи Гьялпо, от которого получил наставления по бодхичитте и Махамудре. Кончог Кьяб из того же монастыря передал ему свои знания о медицине, и всего через год Цонкапа достиг мастерства в этой области. Одаренный необычайной памятью, он без труда запоминал даже самые сложные тексты. Так, он выучил наизусть весь комментарий к обширному коренному тексту по своду правил монашеской дисциплины (Винайя), запоминая по 17 фолиантов в день. Из Дрикунга 14 Цонкапа направился в монастырь Чодра Ченпо Дэвачен, где продолжил свое образование. За два года он освоил все труды Будды Майтреи и тексты по Праджняпарамите. Добившись высокого мастерства в искусстве философских диспутов, он прославился своей эрудицией. Во время посещения Ньяпон Кунга Пел в Цечене Чже Ринпоче встретил сакьясского учителя Рендаву, которого позже стал считать своим основным духовным наставником. Знаменитая молитва «Мигзм» изначально была написана Цонкапой в честь Рендавы, но великий учитель переписал ее и «вернул» своему ученику, сказав, что тот достоин ее больше: Авалокитешвара, Великое сокровище безобъектного сострадания, Манджушри, Владыка совершенной мудрости, Ваджрапани, Победитель злых демонов, Цонкапа, Украшение в короне всех мудрецов Страны Снегов, О, Лобсанг Драгпа, Тебе поклоняюсь. У Рендавы и другого своего наставника школы Сакья Кажипа Лосела Цонкапа получил наставления по монашеской дисциплине, феноменологии, теории достоверного познания, Мадхьямике и Гухьясамаджатантре. Он также получил передачи Шести Йог Наропы, Калачакры, Махамудры, Ламдрэ (Пути и 15 Плода), Чакрасамвары и многие другие, а впоследствии передал их своим ученикам. В возрасте 25-ти лет Чже Цонкапа принял полное монашеское посвящение и затем, в Наньинге, начал преподавать Абхидхарму. В это время у него начались сильные боли в спине, но он самостоятельно вылечился от этого недуга, применив метод, полученный в монастыре Сакья от Дордже Ринчена, который также дал ему комментарий на Хеваджратантру. Усердие Цонкапы в духовных занятиях было неистощимым. Помимо изучения и преподавания философии, он интенсивно занимался йогой и медитацией, а также различными очистительными практиками. После восьмилетнего ритрита, в котором он, питаясь только одним семечком дерева в день, совершил 3,5 миллиона простираний и 1,8 миллиона подношений мандалы. Он простирался, и под ним была только скала, которая до сих пор хранит отпечаток его тела. При подношении мандалы он просто использовал камень. При выполнении практики мандалы нужно трижды протереть ее запястьем по часовой стрелке и трижды – против часовой стрелки; а он выполнил так много подношений, что, разумеется, его кожа начала кровоточить. На камне, где он выполнял подношения 16 мандалы, есть самовозникшие цветы и различные объекты: семенные слоги, цветы, украшения и узоры. Когда Цонкапа медитировал над пустотностью, то А – это слог, представляющий пустотность, падали с неба и опадали на камни. В затворничестве ему явилось много божеств, а с Манджушри он оставался в постоянном контакте до конца своей жизни. И это Манджушри посоветовал ему уйти в ритрит: «На поверхностном уровне ты уже все постиг, поэтому нужно долгое затворничество для глубокого понимания». И вот он один в одинокой пещере и духовные тексты с ним. Однажды он отправился спать, а во сне пребывал в раю ТушитаГанден. С чувством блаженства он проснулся. Все стало кристально чистым, он отчетливо видел мысли всех существ, прошлого и будущего. Он почувствовал единство и со всеми буддами. Он написал поэму «Сущность истинного красноречия»: нет никаких умопостроений, нет прихода и ухода. Я преклоняюсь перед Ним, перед Победоносным Буддой, который постиг высшую реальность. Замечательный учитель, замечательный философ. Я вступил в сад ночных лилий и это сад Нагарджуны. Все озарилось гирляндой белого света – Чандракирти. Лишь тогда мой ум обрел утешение. И он спустился с горы – сияющее существо, сверхъестественное. Тогда ему был 41 год, тогда он 17 совершил четыре подвига, а пятый – его сочинения во всех школах тибетского буддизма. Собрание его сочинений в 18 томах включает в себя сотни трудов по всем аспектам буддийского учения, разъясняющие наиболее трудные для понимания положения Сутраяны и Мантраяны. Главные его работы: «Большое руководство по этапам пути к просветлению» (Ламрим Ченмо), «Большое руководство по этапам пути тантры» (Нагрим Ченмо), «Сущность искусства изложения иносказательных и буквальных учений» (Drng-nges legs-bshad snying-po), «Хвала взаимозависимости» (rTen-'brel bstodpa), «Ясное описание пяти стадий Гухьясамаджи» (gSang-'dus rim-lnga gsal-sgron) и «Золотые четки» (gSer-phreng). Первую из упомянутых работ, Ламрим Ченмо, Цонкапа завершил в 1402 году. Этот изумительный труд, основанный на тексте Атиши «Светильник на пути к просветлению», подробно и поэтапно излагает весь путь к состоянию будды и является базовым учебным пособием в школе Гелуг. В 1415 году Цонкапа составляет так называемый «Малый Ламрим», являющийся сокращенным вариантом первого. Предсмертный отзыв автора о своем труде таков: «Будущие последователи, которые будут недовольны тем, что не видели меня, пусть читают мои «Ступени пути» двух родов: это будет одинаково 18 со встречей со мной. Я изложил в них сок восьмидесяти четырех тысяч знаков. Хотя бы они повидались со мною, я бы не сказал им ничего лучшего, чем эти сочинения». Цонкапа учил тысячи монахов, и среди множества его ближайших учеников наиболее выдающимися стали: Гьелцаб Дхарма Ринчен (1364– 1432); Кхедруб Гелег Пелзанг (1385–1438); Гьялва Гендун Друп (Первый Далай-лама) (1391–1474); Джамьянг Чодже Таши Пелден (1379–1449); Джамчен Чодже Шакья Еше; Дже Шераб Сенге; Кунга Дондуп. Одной из главных целей письменных трудов, учений и практики Чже Цонкапы была реформа тибетского буддизма. Его очень беспокоили нарушения монашеской дисциплины, которые к тому времени стали обычным явлением в монастырях Тибета, неверные толкования Дхармы, а также деградация тантрической практики. Частично реформы, задуманные Цонкапой, были направлены на создание новой традиции, которая, подобно ее основателю, уделяла бы большое внимание строгому следованию правил Винайи, всестороннему изучению буддийской философии и тантрической практике, соответствующей монашеским обетам. Название основанной им школы – Гелуг – в переводе означает «Добродетель». Ваджрайогини посоветовала ему использовать 19 жёлтый цвет для шапок в линии передачи учения, которая была основана им, по этой причине школа Гелуг часто называется «школой жёлтых шапок». Цонкапа основал три главных монастыря – Ганден (в 1409 г., насчитывалось 4-5 тыс. послушников), Дрепунг (в 1416 г., насчитывалось 8-9 тыс. послушников) и Сера (в 1419 г., насчитывалось 5-6 тыс. послушников), чьи великие мастера поддерживают и распространяют просветлённую традицию Цонкапы. В возрасте 55 лет Цонкапа стал замечать признаки ухудшения своего здоровья. Его ученики постоянно выполняли особые ритуалы и молились о его здоровье и долгой жизни. Несмотря на их усилия, плохие признаки сохранялись, и Цонкапа понял, что его жизнь подходит к концу. В возрасте 62 лет, зная о своей приближающейся смерти, он дал своим ученикам ряд последних наставлений, в которых содержались очень глубокие учения и практики буддизма. В главном помещении монастыря Ганден он выполнил особый ритуал, заслуги от которого посвятил всем живым существам. В заключение ритуала он произнес молитвы о перерождении в сфере Тушита. Затем он почувствовал сильные боли в спине и недомогание. Его ученики собрались вместе, чтобы провести ритуалы и облегчить его страдания, а также с тем, чтобы продлить его жизнь. На 20 следующий день его боль усилилась, и он сказал своим ученикам, что им следует культивировать в себе просветленный ум. Он отправился в уединенное место и стал совершать тантрические практики и, в частности, практики, связанные с божеством Херука. Утром 25-го дня десятого тибетского месяца на рассвете он начал медитацию на пустоту и вошел в глубокое созерцание окончательной природы всех феноменов. Позже в это утро, оставаясь в позе лотоса, он прекратил поддерживать свою жизнь. Это событие сопровождалось многими благоприятными знаками, которые были видны всем его ученикам. Тело Цонкапы приняло форму юного Манджушри и испускало многочисленные разноцветные лучи во всех направлениях. В течение 49 дней на совершенно чистом небе появлялись пятицветные радуги. Не было ни ветерка. С неба дождем сыпались ослепительно светящиеся божественные цветы. Тело Цонкапы было подвергнуто бальзамированию, покрыто золотыми пластинами и помещено в ступу. После ухода Цонкапы Кхедрубже и Гьелцабже сохранили и передали потомкам созданную им систему. По просьбе других учеников Гьелцаб взошел на трон Ганден, получив официальное признание в качестве основного преемника линии Цонкапы. Он сохранял за собой этот пост в течение 12 лет, вплоть 21 до своей кончины. За свою жизнь Гьелцабже написал ряд значимых трудов, собрание его сочинений насчитывает восемь томов. Следующим за Гьелцабом держателем трона Ганден в течение 7 лет был Кхедруб, который затем скончался в возрасте 54-х лет. Эти два наставника считаются «духовными сыновьями» Цонкапы, на танках их часто изображают сидящими по обе стороны от Чже Ринпоче. Первый Далай-лама Гендун Друппа Пелзангпо был одним из ближайших учеников Ламы Цонкапы, великого реформатора XIV века, и, как утверждают многие историки, являлся его племянником. Он основал монастырь Ташилунгпо – первый и главный монастырь традиции Гелуг в провинции Цанг, и посвятил свою жизнь трудам на благо молодой, быстро развивающейся школы Гелуг в качестве кхепа – «выдающегося ученого», цунпа – «добродетельного» и зангпо – «благодетеля». Школа Гелуг приобрела значительное политическое влияние в 16-м столетии в результате того, что третий Далай-лама был обнаружен в Монголии. Сонам Гъятсо (1543–1588), который был признан лидерами школы Гелуг третьим Далайламой, был старшим сыном Алтан-хана, одного из самых могущественных монгольских военноначальников. Сильная связь между монгольскими ханами и школой Гелуг имела, таким 22 образом, множество благоприятных политических аспектов. После разгрома последнего правителя провинции Тсанг Гушри-ханом в 1642 г., последний назначил Нгаванга Лосанга Гъятсо (1617–1682), пятого Далайламу, духовным лидером Тибета. Это обеспечило будущее превосходство школы Гелуг. Пятый Далайлама стал, таким образом, государственным деятелем и, одновременно, важной религиозной фигурой. Он закрепил правило, согласно которому все будущие Далай-ламы признавались правителями Тибета. Это правило существовало вплоть до оккупации Тибета в 1959 г. китайской армией. 23 Краткая характеристика реформы Чже Цонкапы 1. Произвел украшения статуй (золочение, одевание корон и мантий). 2. Ввел новую иконографию – «Отец и сыновья – втроем». На иконе изображаются три персонажа: главный (Учитель) – в центре и крупнее, два второстепенных (два основных ученика) – ниже, по бокам и мельче. 3. Учредил раз в году служение в Лхасе всеми духовными лицами окрестных монастырей. 4. Воссоздал, согласно Винайе, общие правила жизни в монастырях. Снова становится обязательным соблюдение монахами обета безбрачия (к моменту проведения реформы этот обет в монастырях Тибета игнорировался). 5. Завещал изучение философии по трудам позднейших буддистов Индии. 6. Придал большое значение «Друзьям добродетели» (т. е. особо подчеркивал важность почитания Учителя). 7. Установил новое одеяние для духовенства и изменил церемонии богослужения. Желтый цвет шапок школы Гелуг соответствует желтому цвету монашеского одеяния Будды Шакьямуни и Его первых учеников, согласно Винайи. 24 8. Объединил в своей школе Сутры (реалика – наставления в повествовательной сюжетной форме, передающие слова Будды) и Тантры (символика – наставления и руководства по практике в символической форме, также данные Буддой), что было необычно. 9. Создал школу изучения философии – цаннид. Вообще большую роль отводил философии. 25 Четыре великих деяния Чже Цонкапы В 1394 году он и восемь его учеников ушли в затворничество. Когда ритрит завершился, они посетили храм Зингчи. Там увидели статую Майтреи. Она была в удручающем состоянии, и Чже Цонкапа не мог сдержать слез. Чтобы привести статую в надлежащий вид, нужны были немалые средства. Монахи совершили ритуал призывания божеств богатства, и вскоре миряне стали снабжать их всем необходимым. Статуя приобрела великолепный вид, а на церемонию освящения Чже Цонкапа пригласил Будд и Бодхисаттв. Многие из присутствующих видели их, и это было первым из четырех великих деяний Чже Цонкапы. В одном из монастырей Цонкапа совершил грандиозное подношение: огромному количеству учеников, монахов и мирян он даровал учение Будды. Это считают его вторым великим деянием. В 1409 году Чже Цонкапа учредил в Лхасе великий молитвенный праздник – Монлам, который отмечается 15 дней в первый лунный месяц нового года. Тысячи паломников и более 20.000 монахов с разных частей страны приходили на праздник, который проводился в Лхасе около храма Джоканг. Это третье великое деяние Ламы Цонкапы. 26 Четвертое деяние Чже Цонкапы – основание нового монастыря, который лама назвал Ганден – благой. В 1410 году было успешно завершено его строительство. Здесь соорудили здания для тантрических ритуалов, воздвигли мандалы, статуи божеств. Говорят, что некоторые из них появились сами собой. 27 Сочинения Чже Цонкапы, переведённые на русский язык Большой ламрим: Лам-рим чэн-по (степени пути к блаженству). Сочинение Цзонхапы в монгольском и русском переводах. Том 1. Вып. 2. Русский перевод / пер. Г. Цыбикова. – Владивосток, 1913. Чже Цонкапа. Большое руководство к этапам Пути Пробуждения. 5 т. / пер. А. Кугявичюса; под ред. А. Терентьева; Стихотворные отрывки в пер. М. Кожевниковой. – Спб., 1994–2001; 2-е изд.: 2 т. – Спб., 2007; 3-е изд.: 2 т. – СПб., 2010. Малый ламрим: Чже Цонкапа. Краткое изложение поэтапного пути к просветлению / пер. Людмилы Трегубенко; под рук. геше Церинг Дондруба. – М., 2006. Чже Цонкапа. Краткое изложение смысла учения об Этапах Пути / пер. А. И. Вязниковцева. // Дхарма: религиозно-философский альманах. – Вып. 1-2. – Улан-Удэ, 1996. – С. 8-18. Чже Цонкапа. Краткая сокращённая практика этапов пути Пробуждения / пер. Буддийский Университет «Даши Чойнхорлин». – Верхняя Иволга, 2007. Чже Цонкапа. Краткие основы практики постепенного Пути Пробуждения // Чже Цонкапа. 28 Большое руководство к этапам Пути Пробуждения. 5 т. / пер. А. Кугявичюса; под ред. А. Терентьева. – Спб., 1995. – С. 166-175. Нгагрим: Цзонхава. Ступени Великого Пути Победоносного Владыки Ваджрадхары, или Так называемый Анализ сущности Всех Тайн. Агрим (Структура Мантраяны) / пер. с тиб., англ. Дж. Хопкинса. – Лондон, 1987. Чже Цонкапа. Большое руководство к этапам Мантры (Нагрим Ченмо): в 3 т. / пер. А. Кугявичюса. – СПб.: Нартанг, 2011. Чже Цонкапа. Суть прекрасных изречений восхваления взаимозависимого возникновения / пер. Буддийский Университет «Даши Чойнхорлин». – Верхняя Иволга, 2007. Основа совершенств: Дже Цонкапа. Основы всех благих качеств / пер. И. Урбанаевой. Дже Цонкапа. Основание совершенств / пер. Б. Загумённова. Три основы Пути: Чже Цонкапа. Три основы Пути / пер. М. Малыгиной. Чже Цонкапа. Три основы Пути / пер. СанктПетербургский Буддийский Храм «Дацан Гунзэчойнэй». 29 Чже Цонкапа. Три Основы Пути / пер. М. Кожевниковой // Буддизм России. – 1999. – № 31. – С. 26-27. Чже Цзонкапа. Последовательное руководство к глубокому пути шести учений Наропы «Обладающее троичной надёжностью» / пер. А. Кугявичюса; ред. А. Терентьев. – Спб.: Нартанг, 2007. – 184 с. Byang-chub lam-gyi rim-pa'i la khrid-gyi sa-bcad [работа, посвящённая структуре Ламрима] // Чже Цонкапа. Большое руководство к этапам Пути Пробуждения. 5 т. / пер. А. Кугявичюса; под ред. А. Терентьева. Т. 1, с. XLVIII–LX. Спб., 1994; Т. II, с. XVI–XIX. Спб., 1995; Т. III, с. XIII–XX. Спб., 1997. Чже Цзонкапа. Золотое ожерелье прекрасных изречений [большое толкование «Абхисамаяламкары» и её комментариев] (неизданный перевод Е. Обермиллера). Чже Цзонкапа. Записи относительно (текста) Украшение срединности, составленные самим Дже (Цонкапой) (комментарий к Шантаракшите) / пер. О. Э. Филиппова. Чже Цзонкапа. Сущность хорошо изложенных разъяснений, или Трактат, анализирующий условное и прямое значения (писания) / пер. с англ. Е. Харьковой; пер. с тиб. на англ. Е. Обермиллера // Альманах Orient. Вып. 2-3. Исследователи Центральной Азии в судьбах России. – С. 170-185. 30 Чже Цонкапа. Тантрическая этика: объяснение этических принципов практики буддизма ваджраяны (Плодовые Гроздья Сиддхи). СПб., 2012. – 192 с. Чже Цонкапа. Хвала Будде Шакьямуни за учение о взаимозависимости / пер. Майи Малыгиной. Чже Цонкапа. Благопожелание Гухьясамаджи / пер. с тиб. Олега Филиппова. Чже Цонкапа. Песнь цариц весны / пер. А. А. Терентьева по молитвеннику bla ma’i rnal ’byor dang yi dam khag gi bdag bskyed sogs zh ’bon gces btus bznugs so. Tibetan Cultural Printing Press, Dharamsala, 1983, pp. 68-79. 31 Ламрим Большое Руководство к Этапам Пути В этой работе Цонкапа детально рассматривает каждый из трех аспектов пути, являющихся общими как для сутры, так и для тантры. Данное произведение опирается на основополагающий труд Атишы «Лампа на Пути к Просветлению», который является базой для всей медитативной системы школы Кадам, первой из буддийских школ в Тибете. Цонкапа считал себя продолжателем системы Атишы и поэтому иногда его учение называют «Новый Кадам». Атиша в своих трудах излагал махаянский взгляд на стадии пути к Просветлению, характерный для Индии, говоря о различных уровнях достижений. Наиболее важными среди таких достижений являются пять путей и 10 уровней бодхисаттв. Каждый из них – это определенный уровень реализации, достигаемый духовным мастером. Кульминация всего процесса – достижение 10-го уровня, после чего бодхисаттва становится буддой. Согласно философской школе Гелуг существуют два изложения или линии ламрима: учения, которые Нагарджуна получил от Манджушри и учения, переданные от Майтреи к Асанге. Текст Атиши опирается на первую линию ламрима. Тексты Цонкапы, по-существу, дают синтез обеих линий. 32 Как развивать подлинное сострадание Цонкапа начинает свое изложение с того, что говорит о развитии сострадания ко всем живым существам, отмечая, что все они хотят счастья и стараются избежать страданий. С этой точки зрения не существует никаких различий между существами, и, если кто-то признает этот факт, то он поймет, что его собственное желание избежать страданий не отличается от подобных желаний других существ. Этот процесс называется «уравнивание себя с другими». Мы интуитивно считаем, что можем достичь счастья лишь для самих себя, даже в ущерб других, но если мы посмотрим на жадных эгоистичных людей, то поймем, что они не испытывают подлинного счастья. Подлинное счастье достигается лишь за счет того, что мы делаем счастливыми других. Таким образом, стремление лишь к счастью для самих себя приводит к страданиям, тогда как, действуя на благо других, мы достигаем подлинного счастья. Природа ума. В соответствии с системой Гелуг считается, что природа нашего ума – это ясный свет. Несмотря на присутствие в нашем уме многочисленных загрязнений и омрачений, они не являются его подлинной природой. Говорят, что все эти загрязнения являются приобретенными и, какой бы силой они ни обладали, они никогда не станут частью 33 ума. Если, например, кто-то испытывает ненависть к другим и продолжает потворствовать таким эмоциям, то эта ненависть будет становиться все больше и больше. Однако какой бы сильной не становилась эта тенденция, она никогда не изменит фундаментальную ясную природу ума и каждый может постепенно преодолеть эти негативные состояния, используя соответствующие противоядия. Если кто-то хочет преодолеть ненависть, ему следует культивировать в себе любовь и сострадание, в результате чего ненависть будет постепенно уменьшаться. Подобная практика не создает в уме что-то новое, она просто позволяет проявиться подлинной природе нашего ума. Цонкапа отмечает, что глубоко укоренившиеся негативные состояния нашего ума преодолеть очень не просто. Это не быстрый процесс. Именно поэтому важно строго соблюдать определенные стадии на пути к Просветлению. Первая из таких стадий – признание непостоянства. Каждый должен признать, что человеческая жизнь мимолетна, что время смерти неопределенно и что человеческое рождение обретается крайне редко. Хорошо осознав все это, ученик развивает в себе непоколебимое намерение постоянно изучать Дхарму. Недостатки циклического существования 34 В соответствии с учением, циклическое существование не имеет ни начала, ни конца. Каждый был рожден бесчисленное количество раз в прошлом и будет рожден в будущем. Если не принять никаких мер с тем, чтобы освободится из этой бесконечной бессмысленной круговерти, то рождения будут следовать одно за другим, причем любое последующее рождение может оказаться гораздо хуже предыдущего. Даже здесь в человеческом обществе можно видеть миллионы людей, которые испытывают постоянные страдания и муки, не говоря уже о мире животных или мире голодных духов. Говорят, что правильное понимание природы циклического существования формирует в человеке такое же отношение к сансаре, которое имеет заключенный к своей тюрьме. Без такого отношения двигаться по пути к Просветлению просто невозможно. Развитие отречения Первый шаг на пути – полное изменение отношения к циклическому существованию. При этом наиболее фундаментальная проблема – это привязанность к нашему телу и ошибочная вера в самость. Здесь необходимо понимать, что наше тело постоянно разлагается, оно подвержено множеству болезней и его существование очень не долго. Внимательно изучая наше тело можно придти к 35 выводу, что в нем нет ничего в высшей степени ценного, и что оно не заслуживает того, чтобы к нему привязываться. Далее необходимо породить в себе убежденность, что любое негативное действие обязательно приводит к негативным последствиям. Негативные действия тела, речи и ума накапливаются и обязательно приводят к негативным результатам. После этого ученик должен понять, что выход за пределы циклического существования – это вступление на правильный духовный путь. На этом этапе ученик принимает прибежище в Будде, Дхарме и Сангхе. Развитие просветленного ума Вслед за этим ученик развивает в себе альтруизм, являющийся вторым из «трех главных аспектов пути», в соответствии с учением Цонкапы. Все предыдущие практики рассматривали главным образом индивидуальные страдания и добродетели, но для махаянского подхода важно развить в себе искреннее желание трудиться для пользы других. Такое состояние ума, проявляющего заботу о других, чрезвычайно трудно развить, поскольку на протяжении бесчисленного количества жизней мы поступали наоборот. Махаянский идеал – это бодхисаттва, сострадательное существо, стремящееся к Просветлению на благо других. 36 Согласно Цонкапе, любое живое существо наносит себе огромный вред, считая других существ менее ценными и значимыми, чем оно. В связи с этим необходимо развивать в себе бодхичитту. Семичленный метод Первичная медитативная практика для переориентации ума – это семичленный причинноследственный метод. По-существу, это специальная обучающая программа, которая позволяет достичь такого состояния ума, когда ученик считает других даже более важными и значимыми, чем он сам. Эта программа состоит из следующих пунктов: понимание того, что все живые существа когда-то были нашими матерями; понимание их доброты к нам; желание отплатить им за их доброту; любовь: желание счастья для всех живых существ; сострадание: желание, чтобы все живые существа освободились от страданий и причин возникновение страданий; принятие клятвы трудиться с тем, чтобы освободить всех живых существ; просветленный ум: твердая решимость достичь Просветления ради всех чувствующих существ. 37 Все эти практики основаны на буддийском понимании кармы и теории перерождений. Медитация на пустоту Третий главный аспект пути в системе Гелуг – медитация на пустоту, которая является одной из двух первичных характеристик ума будд. Вторая характеристика – это сострадание. Согласно учению Цонкапы, обучение мудрости должно происходить одновременно с культивированием сострадательного ума. Тот, кто успешно медитирует на пустоту, которая является абсолютной природой всех феноменов, приходит к пониманию, что ничто не является хорошим или плохим само по себе. Только процесс мышления присваивает явлениям определенные ярлыки. Говоря о пустоте, буддисты не имеют в виду «ничто», а подразумевают под ней лишь пустоту от самости. Именно из-за того, что в современных западных языках отсутствует концептуальное понимание пустоты, часто возникает ее неправильная трактовка и интерпретация. В этой связи важно все время помнить следующую формулу: пустота=отсутствие самости. Одного концептуального понимания пустоты совсем не достаточно. Необходимо приучить ум к 38 этому понятию, а для этого как раз и требуется медитация. Медитация как ознакомление ума Прогресс в тренировке ума возможен, поскольку он обучаем и постепенно привыкает к тому, с чем знакомится. Обычные существа тонут в негативных состояниях ума по той причине, что их ум привык к этому на протяжении многих и многих циклов перерождений. В системе Цонкапы ум постепенно знакомится и привыкает к тому, что все составленные феномены создаются причинами и условиями; к тому, что все существует совсем не так, как мы это себе представляем. Восприятие пустоты в этой системе происходит на уровне прямого постижения реальности. Такое постижение пустоты, однако, не является конечной целью. Конечная цель – достижение состояния будды, в котором можно одновременно постичь пустоту всех феноменов и их проявление. Конечная цель – это обретение природы будды, которая и есть высшее единство сострадания и мудрости. 39 Высказывания Чже Цонкапы Поскольку высшим противодействием ненависти и безразличию к живым существам является материнское чувство, представление о всех чувствующих существах как о матери, непрестанное памятование об этом, осознание и воздаяние им той же доброжелательностью обуславливает дружественность и уважение, и в результате – любящую доброжелательность, которая делает всех чувствующих существ нам столь же дорогими, как дорог матери ее единственный ребенок. Это, в свою очередь ведет к состраданию. Как ценна эта прекрасная человеческая жизнь, полная отдыха и возможности? То вне сравнения с чем-либо еще ценным. Наполни всю Вселенную драгоценными камнями – и она будет ничто по сравнению с этой бесценной Человеческой жизнью. Ее значение таково: что бы мы ни желали, временные цели или же конечная цель, состояние Будды, могут быть достигнуты посредством этой жизни, и только этой жизни. Осознав, что не вылечится, ежели не будет пить лекарство, больной пьет его. Так и мы: осознав, что не 40 сумеем победить привязанность и прочее, если не будем исполнять наставлений, должны усердно их практиковать, а не накапливать теоретические знания без всякого применения. Чтобы практиковать, надо знать, что практиковать. Отсюда и необходимость слушать, необходимость черпать знания из слушания. Поэтому весьма существенно каждый раз, соразмерно способностям, вводить в практику то, что выслушано. Если хотим проверить, нет ли на лице пятен или иной грязи, смотрим в зеркало и, заметив загрязнения, их удаляем. Так и в зеркале дхармы, когда ее слушаешь, должны отражаться собственные поступки, и тогда, почувствовав душевную боль: «Вот ведь я каков!» – надо предаться устранению пороков и взращиванию достоинств в соответствии с дхармой. Если у Учителя большие достоинства, а мы будем обращать внимание на его малые недостатки, это станет преградой для сиддхи. Но если у него и большие недостатки, мы будем развивать веру, не обращая на них внимания. Это послужит причиной для появления наших сиддх. Поэтому, какими бы большими или малыми недостатками ни обладал наш Учитель, следует размышлять о пагубности их 41 признания и, многократно отворачиваться от мыслей о них, прекратить обращать на это внимание. Когда зарождается подлинное памятование о смерти, например, если твердо убедишься, что сегодня-завтра умрешь, приходит осознание, что, помимо собственных малых познаний в Учении, не имеют значения ни друзья, ни вещи, ни прочее, и тогда пропадает влечение к ним. Обычно при этом возникает естественное желание наделить смыслом остаток жизни. Если каждый день готовиться к смерти, исполняется много полезного для будущего рождения. Поэтому это хорошо делать, если и не умрете, а в случае смерти – особенно необходимо. Если вы узнали, что в течение определенного срока придет большой враг и причинит вам страшный вред, но не знаете, в какой именно день он придет, – необходимо каждый день принимать меры предосторожности. Если ежедневно думаем: «Сегодня умру» или, по крайней мере: «Наверно, сегодня умру», то радеем о другом мире, в который пойдем, а не устраиваем свою жизнь в этом мире. Если же так не думаем, то, полагая, что еще будем жить в этом мире, устраиваем жизнь здесь и не радеем о другом мире. 42 Созерцание общих страданий в сансаре, а особенно – страданий дурной участи играет наиважнейшую роль. Оно является великим сосредоточием многих основных практик. Если таким образом размышлять о том, как утопаешь в океане страданий, то удручаешься и – отвращаешься от гордыни и высокомерия. Осознав, что страдания – плод неблагих деяний, старательно избегаешь поступков и падений; не желая страдать, желаешь счастья и, осознав, что оно – плод добродетелей, с радостным энтузиазмом творишь добро. Осознание собственного страдания помогает понять страдания других, и зарождается сострадание. Всякое удовольствие в виде приятного ощущения у простого существа или святого – хотя бы и испытываемое от прохладного ветерка, внезапно поднявшегося в Аду живых существ, – возникает вследствие благих деяний, накопленных в прошлом. Вследствие же неблагих деяний удовольствие возникнуть не может. Всякое страдание в виде мучительного ощущения – вплоть до испытываемого Архатом – возникает вследствие неблагих деяний, накопленных в прошлом. Вследствие благих деяний страдание возникнуть не может. 43 Хотя благое деяние и ничтожно, от него проистекает огромный плод счастья. Хотя неблагое деяние и ничтожно, от него произрастает огромный плод страдания. Хотя для существования Круговорота необходимы два фактора – карма и клеши, главный – клеши. Ведь если нет клеш, хотя кармы накоплено и безмерно много, то, подобно тому, как не всходит росток из семени без влаги, земли и т. п., – росток страдания тоже не всходит из-за отсутствия условий, содействующих карме. Как вражда и ложь являются не просто отсутствием дружбы и правды, или только отличием от них, а их врагами, так и неведение не просто отсутствие противоположности – ведения, или только отличие от него, а его враг. Желающий осуществить благо других сначала должен обуздать себя. Нет такого существа, которое в безначальном Круговороте сотни раз не становилось бы моим родственником; так к кому же привязываться и кого ненавидеть? 44 Чтобы не поддаваться суете от имеющихся вещей – объектов наслаждения, необходимо бескорыстное даяние. Чтобы стремиться к новым вещам, нужна нравственность, воздержание от бессмысленной, пустой суеты. Пока не достигнута безмятежность, сколько ни занимайся проницательным аналитическим созерцанием, оно не способно в итоге породить радость и блаженство совершенной податливости тела и ума. Чтобы породить совершенную податливость, необходима способность постоянно прилагать усилия к причине ее порождения – самадхи. Медитация – царь, управляющий умом. Погрузившись в нее, походят на непоколебимого Владыку гор, а, выйдя из нее, способны мысль сосредоточить на любом благом объекте и чувствуют великое блаженство послушности тела и ума. 45 Молитвы для ежедневных рецитаций Мигзм – молитвенное обращение к ламе Цонкапе Мигме дзеви тэрчэ Чэнрэсик Диме кеви вангво Жамбиян Дудбу малуй жомцад санвидаг Ганчен кави дзугьен Дзонхава Ловсан Дагви шавла солвандеп Авалокитешвара – кладезь безусловной любви, Манджушри – владыка незагрязненного ведения, Гухьяпати – победитель всех полчищ мар, Цонкапа – венец мудрецов Страны снегов! К стопам Лобсанг Дракпы припадаю с мольбой! Основание достоинств Благослови меня на то, чтобы правильно увидев, что безошибочная опора на милосердного, досточтимого Гуру – основание всех достоинств, является корнем пути, я вверился бы Ему во множестве усилий и с великим почтением. Благослови меня на то, чтобы осознав, что эта лишь однажды обретаемая добрая, свободная основа человеческого рождения обретается с огромным трудом и исполнена огромным значением, я бы непрерывно порождал мысли, денно и нощно извлекающие ее сущность! 46 Благослови меня на то, чтобы памятуя о смерти – что тело и жизнь неустойчивы и быстро разрушаются, подобно водяным пузырям, и, обретя также твердую убежденность в том, что после смерти плоды белых и черных карм последуют за мною подобно следующей за телом тени, я бы всегда обладал осмотрительностью в уничтожении даже самых мелких и мельчайших собраний пороков, и создавал все возможные собрания добродетелей! Благослови меня на то, чтобы постигнув дефекты ненадежных мирских благ, неудовлетворенность пользованием которыми является дверью всех страданий, я зародил бы великое устремление к блаженству освобождения! Благослови меня на то, чтобы с помощью памятования, бдительности и великой осмотрительности, вызываемых тем чистым побуждением, я сделал бы сердцем практики соблюдение обетов индивидуального освобождения – корня Учения. Благослови меня на то, чтобы увидев, что все ставшие моими матерями живые существа также, как и я сам, упали в океан мирского существования, я бы культивировал высшую мысль о Просветлении, несущую груз спасения живого! Благослови меня на то, чтобы верно увидев, что даже если и зарождена просто та мысль Бодхи, без 47 приучения к трем видам нравственности невозможно достичь Просветления, я ценой жестоких усилий обучался бы следованию обетам сыновей Победителей. Благослови также на то, чтобы через успокоение отвлеченности к превратным объектам и должный анализ истинного смысла я зародил бы в потоке сознания путь единения спокойного пребывания и чрезвычайного усмотрения! Благослови меня на то, чтобы став подходящим сосудом, очищенным практикой общего пути, я беспрепятственно вступил бы в тот священный брод счастливцев, коим является наилучшая из всех колесниц – Ваджрная Колесница! Благослови меня на то, чтобы обретя в то время неподдельную убежденность в том, что основой достижения двух видов сиддх является сохранение в чистоте клятв и обетов, я сохранял бы их пуще собственной жизни! Благослови меня на то, чтобы далее, постигнув соответственным образом важнейшие аспекты двух ступеней-эссенций различных классов тантр, я практиковал бы в согласии со святыми речами, не отказываясь от упражнения в высшей йоге в течение четырех периодов суток! Молю благословить на то, чтобы прочно ступали по земле стопы указующих подобным образом 48 добрый путь духовных наставников и верно практикующих его друзей, и полностью успокоены были бы собрания всех внешних и внутренних вмешательств! Пусть на протяжении всех перерождений, не расставаясь с истинными Гуру, я буду наслаждаться изобилием Дхармы и, достигнув полного совершенства достоинств путей и земель Махаяны, быстро достигну состояния Ваджрадхары! Сто богов Тушиты Обращение к Чже Цонкапе Из сердца Всемогущего Защитника, Владыки ста богов Тушиты, Паря на пушистых облаках, белоснежных, как свежий творог, Исходит Всеведущий Владыка Дхармы Лобсанг Дракпа. Прошу Тебя, снизойди к нам вместе с сыновьями! В предлежащем пространстве на львином троне, на лотосе и луне Восседает Святой Гуру с улыбкой на прекрасном лике, О Высшее поле заслуг моего ума, исполненного веры, 49 Прошу Тебя, останься с нами на сто эонов, дабы распространять Учение! Поклоняюсь Тебе, чье прекрасное Тело, блистающее славой, Проникновенная Речь, услаждающая слух счастливцев, Чистый гений Ума, охватывающего все познаваемое, Несут благо всем, кто Тебя видит, слышит и вспоминает. Разнообразные цветы и ароматы, благовония, светильники И чистую сладчайшую воду подношу Тебе наяву, А также океан благих подношений Мысленно предлагаю Тебе, о Высшее поле заслуг! Во всех злодеяниях, что совершил телом, речью и умом И накопил с безначальных времен А в особенности в нарушении трех обетов Я исповедуюсь с глубочайшим раскаянием! В сей темный век Ты стяжал богатства знаний и постижений, 50 Отрекшись от восьми мирских забот, дабы осознать великую ценность свобод и условий; О Всемогущий Защитник, мы искренне возносим Тебе хвалу За все Твои удивительные свершения! О Высший Святой Гуру, в небесах Тела Истины Сооруди заоблачный дворец Своей мудрости и любви, И прошу, пролей на достойных учеников Великий дождь глубочайшей непревзойденной Дхармы! Пусть в силу всей накопленной мною добродетели Воссияет сущность Учения Будды, Пусть принесет она благо всем живым существам И в особенности озарит Учение Святого Лобсанга Дракпы! Три основы Пути Склоняюсь с благоговением перед превосходными досточтимыми ламами! 1 Разъясню, насколько сумею, Суть всех учений Победителя-Будды, Путь, превозносимый Сыновьями Победителя, 51 Стезю для удачливых, стремящихся к Освобождению. 2 Не привязанные к усладам самсары, Стремящиеся извлечь наилучшее из драгоценной жизни И направляющие свой ум на путь, радующий Будд, О, удачливые, внимайте мне сердцем, исполненным радости. 3 Без чистого отречения невозможно усмирить Безудержное влечение к океану самсарических удовольствий. И раз сковывает существ одержимость самсарой, Перво-наперво взрастите в себе отречение. 4 Размышляя, как трудно обрести драгоценное человеческое рождение, И о скоротечности жизненного срока, преодолеешь соблазны этой жизни. Думая снова и снова о неумолимой карме и ее плодах, А также о неблагоприятной природе самсары, Отвернешься от соблазнов будущих жизней. 5 Если при такой медитации желание самсарических удовольствий Не проявляется ни на мгновенье, 52 А стремление к Освобождению присутствует непрерывно, днем и ночью, Значит, отречение зародилось в тебе. 6 И все же одно только отречение, Без чистого намерения – Бодхичитты, Не приведет к высшему блаженству непревзойденного Просветления. И потому мудрый взращивает высшее намерение – Бодхичитту. 7 Уносимые потоками четырех мощных рек, Накрепко скованные цепями кармы, что так нелегко разрубить, Заключенные в стальную клетку цепляния за «я», Заблудившиеся в непроглядном мраке неведения, 8 Существа рождаются снова и снова в безграничной самсаре, Попадая в непрерывный поток трех видов страданий… Созерцая эту участь существ, некогда бывших нам матерями, Породи высшее намерение – Бодхичитту. 9 И все же с одним отречением и Бодхичиттой, Но без мудрости постижения высшей природы бытия, 53 Невозможно отсечь корень самсары. А потому усердствуй в постижении взаимозависимого возникновения. 10 Тот, кто постиг нерушимость причинно-следственной связи, Действенную для всех явлений в самсаре и вне ее пределов, И полностью уничтожил ложное понимание их независимого существования, Вступил на путь, дарующий радость Буддам. 11 Пока два положения: Нерушимое взаимозависимое возникновение относительных явлений И пустота, открывающая необоснованность любых позиций, Предстают пред умом как отдельные, Ты еще не постиг намерения Будды. 12 Когда эти два постижения больше не сменяют друг друга, но приходят одновременно, Тогда одно лишь понимание нерушимой природы взаимозависимого возникновения Уничтожает восприятие независимых объектов познания. В этот момент анализ пустоты полностью завершен. 54 13 Кроме того, постижение относительной природы явлений избавляет от крайности «бытия» (этернализма). А постижение пустоты – от крайности «небытия» (нигилизма). Когда видишь, что пустота проявляется как причина и следствие, Более не впадаешь ни в одну, ни в другую крайность. 14 Когда ты правильно уяснил Важнейшие моменты трех основ пути, Сын мой, отправляйся в уединение, породи радостное усердие И быстро приди к высшей духовной цели. Восхваление Взаимозависимого Возникновения Эту «Сущность изящных наставлений», Хвалу Непревзойденному Учителю Будде Шакьямуни, по доброй воле ставшему лучшим другом всех существ, за Его Учение о глубинной взаимозависимости, сочинил ученый монах Лосанг Дракпа-пэл на царской горе отшельников Тибета, небесной обители затворников О׳дэ Гунгьял, иначе известной как Гора Победы. Записал Намкха Пэл. 1 Поклоняюсь тому, чьи око и речь 55 Сделали Его непревзойденным мудрецом и наставником, Победителю, который сам узрел взаимозависимость И затем преподал ее всем нам! 2 Неведение – самый корень всех бед в этом мире; Узревший и устранивший его Провозгласил взаимозависимость всех вещей. 3 Как, исходя из этого, мудрым не заключить, Что путь взаимозависимости – Сама суть Твоего Учения? 4 А потому кто может сочинить Тебе, о, защитник, Хвалебную песнь чудеснее Песни о взаимозависимости? 5 «Зависимое от условий пусто от самобытия!» Найдутся ли благие наставления Прекраснее этого открытия? 6 Конечно, незрелые могут вцепиться в него, Только бы оправдать оковы своих крайних взглядов. Но мудрые поймут, что именно взаимозависимость – Способ разрубить всю сеть умопостроений. 7 Это Учение больше нигде не найти, 56 Поэтому только Ты – Учитель. Для тиртхиков же это лишь льстивое слово: Все равно что лисицу назвать «львом». 8 О, чудесный Учитель! О, чудесное Прибежище! О, чудесный, величайший философ! О, чудесный защитник! Всем сердцем поклоняюсь Учителю, Провозгласившему взаимозависимость! 9 О, Благодетель, дабы исцелить живых существ, Ты проповедовал взаимозависимость – Бесподобную причину постижения Пустоты – сердца Учения! 10 Способны ли те, кто считает зависимое возникновение Противоречивым или несуществующим, Когда-либо понять Твое Учение? 11 Твоя позиция в том, что, когда пустота видится как смысл взаимозависимости, Пустота от самобытия не исключает Возможности преднамеренных действий; 12 Но, если видеть обратное, Деятельность в пустоте становится невозможной, 57 Пустота же будет немыслима во время действия, И это ввергнет нас в пропасть сомнений! 13 Поэтому Твои Учения призывают К обретению опыта взаимозависимости, Но исключающей как полное несуществование, Так и самосущую реальность. 14 «Не-относительное» подобно небесному цветку – Значит, нет ничего независимого. Реальное бытие вещей исключает их зависимость от причин и условий. 15 Поэтому, по Твоим словам, лишь в силу того, Что ничто не существует вне взаимозависимости, Ничто не существует и вне пустоты от самобытия. 16 И Ты также изрек, что если бы Каждое явление обладало самосущей реальностью, То, поскольку самобытие неизменно, Нирвана стала бы невозможной, Ибо умопостроения не могли бы исчезнуть. 17 Так, в кругу мудрецов, Ты вновь и вновь бесстрашно возглашал львиным рыком: «Свобода от самосущности!» Кому под силу оспорить сей подвиг? 58 18 Все системы совершенно жизнеспособны, Если нет противоречий между двумя фактами: Отсутствием самобытия и зависимым возникновением. Что говорить о том, что они взаимодополняемы? 19 «В силу довода о зависимом возникновении Крайние воззрения безосновательны». Это великолепное изречение сделало Тебя, защитник, Непревзойденным философом! 20 «Все это по природе пусто, и это – следствие той причины». Эти два несомненных факта взаимно не препятствуют друг другу, Но дополняют друг друга. 21 Что может быть чудеснее этого? Что может быть превосходнее этого? Если Тебя прославляют за этот способ, То это – наивысшая хвала, в отличие от прочих. 22 Те, кто порабощен омрачениями, В гневе бросают Тебе вызов; Что странного в том, что для них невыносимы Твои слова об отсутствии самобытия? 59 23 кто формально Но, когда те, признает взаимозависимость, Драгоценную сокровищницу Твоей речи, Не могут вынести львиный рык пустоты, Это меня поражает! 24 Непревзойденную взаимозависимость – Врата, ведущие в бессамостность, – Они считают номинальной сущностью… Как они заблуждаются! 25 Их следует любыми способами привести на радующий Тебя благой путь, В несравненную гавань, часто посещаемую всеми высшими святыми. 26 Самосущая реальность несотворена и неотносительна, Зависимое же сотворено и относительно; Как подвести эти два факта под единую основу, без противоречия? 27 Таким образом, зависимое возникновение изначально никогда не было самосущей реальностью, Но все же кажется таковой: Вот почему ты изрёк, что всё это иллюзорно! 60 28 Сей факт приводит к глубокому постижению утверждения Нагарджуны о том, что в Твоих проповедях противники твоих Учений не могут найти ни единой логической погрешности. 29 Почему? Потому что Твоё разъяснение относительности Крайне отдаляет любые склонности К этернализму и нигилизму в отношении явных и скрытых вещей. 30 Этот путь взаимозависимости, Доказательство непревзойденности Твоей речи, Также порождает полную уверенность В истинности и других Твоих изречений. 31 Твоё красноречение основано на видении реальности, И те, кто обучается под Твоим руководством, Уходят далеко прочь от всяческих бед, Отбросив корень всех злодеяний. 32 Но те, кто отвернулся от Твоего Учения, Даже после многолетних тяжких усилий, Вновь оказывается снаружи, обрастает множеством пороков Из-за твердой веры в свое «я». 61 33 О чудо! Как у мудреца, понимающего различие Между следованием и не-следованием Твоему Учению, Может в самом сердце не зародиться Величайшее почтение к Тебе и Твоему Учению? 34 Есть ли нужда говорить о множестве Твоих Учений? Обретение даже общего понимания точного смысла Каждой их малейшей части Уже дарует величайшее блаженство! 35 Увы! Мой ум порабощен омрачениями! Пройдя долгий путь к прибежищу В этих Твоих обширных достоинствах, Я не обрел ни толики подобного совершенства. 36 И все же, когда я встречусь с Владыкой Смерти, Пока не прервался поток моей жизни, Я буду считать себя счастливцем из счастливцев Даже за малую толику веры в Тебя! 37 Среди Учителей – Учитель взаимозависимости, Среди мудрецов – мудрость взаимозависимости; Подобные могучим царям-победителям мира, Они, и ни что иное, делают Тебя величайшим мудрецом! 62 38 Всё, о чём Ты когда-либо учил, Пронизано взаимозависимостью, И, поскольку это приводит к нирване, У Тебя нет деяний, не приносящих покоя. 39 О чудо! Для любого, кто слышит Твоё Учение, Всё обретает успокоение; Так найдется ли тот, кто бы не почитал Держателей Твоего Учения? 40 Меня все больше вдохновляет эта система, Побеждающая всевозможных противников, Свободная от любых внутренних противоречий И осуществляющая две цели существ. 41 Ради этого в течение бесчисленных кальп Ты вновь и вновь отдавал то Своё тело, то жизнь, Любимых и несметные богатства. 42 Видя в Тебе подобные достоинства, Я вижу, что подобно крючку, зацепляющему рыбу, Твоё великое сердце проявляет Учение. Какой печальный удел – не услышать его от Тебя! 43 Но, даже охваченный этой печалью, Я не позволю своему уму отклониться от Учения, 63 Так же, как сердце матери всегда тянется за любимым ребенком. 44 И, когда я размышляю о Твоей речи, Думая: «Этот Учитель, полностью окруженный Ореолом лучей света, сияющий славой Благих знаков и отличий, 45 Так изрекал своим голосом Брахмы», То образ Будды Шакьямуни, Лишь возникнув в уме, исцеляет меня так же, Как лунный свет утоляет страдания от зноя. 46 Несмотря на всё великолепие этой благой системы, Неучи полностью заблуждаются во всем, словно запутавшись в зарослях джунглей. 47 Увидев этот способ, сам я последовал за мудрецами, И непрерывно усердствуя, Вновь и вновь искал Твой замысел. 48 Я изучил многие трактаты, Как буддийские, так и небуддийские, Но мой ум, все еще оставаясь снаружи Мучился в западне сомнений. 64 49 Поэтому я отправился в жасминовый сад трактатов Нагарджуны, Который, согласно пророчеству, верно разъяснил Способ Твоей непревзойденной колесницы, Свободной от крайностей бытия и небытия. 50-51 И там, милостью моего Гуру, Для меня всё осветила гирлянда белого света Красноречивых толкований славной Луны (Чандракирти), Чья растущая сфера безупречной мудрости Беспрепятственно курсирует по небесам писаний, Рассеивая мглу крайних воззрений И затмевая собой созвездия лжеучений: И тогда, наконец-то, Мой ум обрёл отдохновение! 52 Речь – наивысшее из всех деяний. Вот почему ученые мудрецы Почитают Будд за это (Высшее учение о взаимозависимости). 53 Я отрекся от мира, следуя этому Учителю, Немалы мои познания в Слове победителя, Я буддийский монах, усердный в практике йоги; И таково моё почтение к этому великому провидцу! 65 54 Милостью Гуру я смог встретиться С Учением непревзойденного наставника, И посвящаю эту добродетель тому, чтобы обо всех существах Заботились святые духовные учителя. 55 Пусть Учение этого благодетеля, до скончания сансары, Не поколеблют ветры ложных предрассудков, И, в силу веры в Учителя, рожденной пониманием Природы Учения, пусть оно вечно возрастает! 56 Да стану я держателем благой системы Муни, Озаряющей истину взаимозависимости, Во всех своих рождениях, даже жертвуя телом и жизнью! И да не отойду от Него ни на миг! 57 Да буду я денно и нощно размышлять О способах распространения этого Учения, Что наилучший проводник обрел через несметные лишения, Сделав упорный труд сутью Своих жизней! 58 Благодаря моим трудам с чистым высочайшим стремлением 66 Пусть Брахма, Индра и защитники мира, А также Махакала и другие защитники Дхармы Всегда будут моими верными друзьями! Молитва о процветании учений Дже Цонкапы Написал Гунтанг Тенпей Дронме Хотя является отцом, всех победителей источник, Как сын Победоносного он мысль породил, о сохранении В бесчисленных мирах Учений Победителя. Посредством этой истины, Пусть процветают учения Победоносного Лосанга! Когда давным-давно, ещё до [Будды] Индракету, Он дал обет, Победоносный и потомки, Его за сильную отвагу восхвалили. Посредством этой истины, Пусть процветают учения Победоносного Лосанга! Чтобы впредь распространялись учения безупречного воззрения и поведения, Он чётки хрустальные поднёс Мудрецу, Который раковину ему даровал и пророчил. Посредством этой истины, 67 Пусть Лосанга! процветают учения Победоносного Его безупречное воззрение свободно от вечности и уничтожения (1); Его безупречная медитация очищена от завес и угасания; Его безупречное поведение достигнуто согласно предписаниям Победоносных: Пусть процветают учения Победоносного Лосанга! Учёный, поскольку обучение сильно искал; Почтенный, к себе верно применяя (2); Благое посвящая всё существам всем и ученью: Пусть процветают учения Победоносного Лосанга! Благодаря уверенности, что все писания, прямого смысла и В толковании нуждающиеся, без противоречий были, Пример для практики, он прекратил всё неблагое поведение: Пусть процветают учения Победоносного Лосанга! 68 Слушая разъяснения трёх корзин, Постигнул учения, практику трёх тренировок – Удивительна история его искусной и совершенной жизни. Пусть процветают учения Победоносного Лосанга! Путём слушателя внешне спокойный и смирный, Полагаясь внутри на практику двух этапов, Благие пути сутры и тантры без противоречий он соединил: Пусть процветают учения Победоносного Лосанга! Сочетание пустотности, раскрытой в колеснице причины, С великим блаженством, достигаемым колесницей плода, Сердечная сущность восьмидесяти тысяч собраний Дхармы – Пусть процветают учения Победоносного Лосанга! Силой множества защитников учения, связанных клятвой, Подобных главным охранителям путей трёх личностей (3) – 69 Махакале, Вайшраване и Ямарадже – Пусть процветают учения Победоносного Лосанга! Одним словом, долговечными жизнями славных гуру, Землёй со множеством благих, сведущих и почтенных держателей Учений, и возрастающей силой покровителей, Пусть процветают учения Победоносного Лосанга! Перевод [с тибетского] выполнил Мартин Уилсон в августе 1985, монастырь Наланда. Версия взята из: Rites and Prayers, Wisdom Publications, London, 1985. Взято из: Life and Teachings of Tsong Khapa (отредактировал профессор Р. Турман). ____________________ 1 От существования и несуществования, от воззрений реализма и нигилизма. 2 Дословно: «…поскольку он верно применил смысл слушаемого [учения] к [своему] потоку сознания…» (прим. из версии текста на fpmt.org). 3 Пути трёх личностей – этапы духовного развития низшей, средней и высшей личности (подробнее см. «Большое руководство к этапам Пути Пробуждения» (Ламрим-ченмо), Дже Цонкапа). 70 Сутра «Благо Мигзм» При непрерывном, ежедневном созерцании Второго Победителя Джецуна Цонкапы и обращении к нему мольбы с начитыванием Мигзм польза и достоинства таковы. В этой жизни благие качества весьма преумножатся. Будет обретена защита ото всех видов вредоносных препятствий – 80 тысяч препятствий, 404 видов болезней, ставших опасными заразных болезней и др. Срок жизни возрастет, достоинства достигнут полноты. В следующих жизнях будет обретен высокий род и рождение в Тушите. В этой жизни пять беспромежуточных злодеяний, десять неблагих очистятся и будут обретены сиддхи. При одном лишь слышании имени Цонкапы, который вобрал всех будд десяти сторон, устраняются все пороки, и все достоинства возрастают. При обращении с мольбой Лама Цонкапа защищает от опасностей этой и будущих жизней. Подобно Драгоценности исполняющей все желания, реализует все желанное благо. Как Авалокитешвара с состраданием защищает. Ведает так же как Манджушри. Подлинное украшение макушки мудрецов Джамбудвипы. Вследствие этого всегда обращайся с мольбой к Чже Цонкапе. 71 Защищая от преждевременной смерти, подобен Амитаюсу. Защищая от болезней, подобен Будде медицины. Защищая от восьми великих опасностей, подобен Таре. Защищает от врагов, воров и грабителей, как Ваджрагурия. Из мест плохих уделов, где страдания невыносимы, вытаскивая, подобен Защитнику Амитабхе. Защищая от врагов, имеющих форму и бесформенных, и других всех препятствий, подобен Ямантаке. Другие достоинства не охватываются умом. Как Владыка среди собрания людей. Во время войны не коснется оружие. Даже если коснется, не будет ранен. Даже если будет ранен, не будет смерти. При болезни, если начитывать на лекарства и еду, это будет способствовать выздоровлению. Если произнести в ухо умершему живому существу, то живое существо отправится в землю будд. Если при граде и подобном произносить, то (явления) будут успокоены. Когда нет дождя, если попросить, начитывая Мигзм у источника, где пребывают наги, то дождь прольется. Если говорить больше, то будет трудно завершить, поэтому здесь написано кратко. О, второй Шакьямуни, великолепный Чже Цонкапа! Пожалуйста, тяните меня и всех других живых существ крюком сострадания! Силой добродетели от написания этого пусть равные пространству живые существа достигнут 72 предела принятия и отвержения и обретут высокое положение Будды. Да будет добродетель! Сарва мангалам! Перевод со старомонгольского Б. Лудандагбын 73 Номд Миңһн зеевә дерснь Җаңһрин зе («Җаңһр» эн номла уллдад һарсмн) Миңһн зеевә дерснь Җаңһрин зе Римбу Чимбу Бамбу Җамбуян Һанчин кеевә зууҗи Зуңква Луузң өргвә Шалван солванде. (3 дәкҗ давттн) (Эн номас авн, Сәкүснә ном умшгддмн Һәң Делгү евәл күртл. Делгү евәл умштлан, дор ормасн күн көндрдмн биш). Миңһн зеевә дерснь Җаңһрин зе Миңһн зеевә дерснь Җаңһрин зе Римбу Чимбу Бамбу Җамбуян Һанчин кеевә зууҗи Зуңква Балдн ламин Шалван солванде. (3 дәкҗ давттн) Зуңкван магтал Һанчин шиндү зууҗи Зуңква Һөөрүв өрүҗүр панчин җамцуҗе Дуги дәги давга кеерүлҗе Җалва йавсран сумнлань цакцалу. (Эн магталыг 10 дәкҗ давттн) 74 Зуңкван магтал Гон – чин – шин – дү – соргчд Зуңква Гөөрү – рев – гә – канчн Джалсн – дже – дугнь – дэм – би – давга Кирвдж – джав – ла – явс – ра Сум – ла – цакцало. Делгү евәлин эклц Церү гүндү җалва Зуңква Цецг шиндү һосг зодбаде Җалви һамга Ланцн данидла Һачг җамньг довгр мааҗур җог. (3 дәкҗ умштн) Дагсг маҗур Намкан тидг Нимҗү Симҗүд там җиҗи Чөкчидү девсн шивгә там җиҗи Гүүснтү йондн пүрлә там җиҗи. Һоовр җорва чоҗва Пүмпә нәмбр җашива Чоңни повга гендн там җиҗи Һадг Эрнцн зоватн җилпр җивә Балдн ламла Дамба ламла җавсвче. Лам болад җавсвче Сән җилләнь җавсвче Чолу җавсвче Ген делә җавсвче 75 Идм җилкрҗ. Лацг корду җиивә ламла җавсвче Балһн дәмбә чоҗва Сурма иши ши җава Җандн Дамба ламла җавсвче. (3 дәкҗ умштн) Хотын өмн умшдг зальвр Ом ламҗ самҗ девяднг Дорҗ Гомба говаднг Кончог сумла наваднг Ламин намла чодпабуль Меңгн зеева дерсн джангрин зе Рембо чембо чомбо жамбуя Гончик кеевя зуҗ Зуңква Лузнг роова солван солван деб. – 3 д. Канчен шинду Канчен шинду сельче Цонкапа Нготоп ригпе Ванчуг Гьялцабҗе Донга тенпе Дагпо Кедубҗе Гьялва ябсе сумла чакцало. Гева дли нюрду дак Канчен шинду дунгюрне Дова чикянг малюла Ден сала голар щок. Чакцало Гатанг цочин щаглатанг 76 Җесу иранг кульщинг сольван Гева чусн дагл чисагпа Тамчед даги җанчул чирнгова. Ом сетршән уга Ом сетршән уга... Өнр ик сән Нүдвәр Үзгч Кир уһаһар әәлдхсн Эрктн Манзушри, хәәрхн Цасн мөргни арань Чимг болһсн Зуңква Тандан алдрсн сәәхн Аюка ламин үлмәд Бидн бишрҗ зальврҗ мөргҗәнәвидн. Ом ма ни Бад-ме-хум – 4 д. Зальвр Церап Кунду Гьялва Цонкапе Те чок щенен нгосу дзепету Гьялве нгакпе ламзанг Де нитле Ке чик Цамьян Докпар Матюрник. Күн цеврәр бәәх зөвтә; Эс өгсн юмиг авх зөв уга; Кениг чигн әмнәснь хаһцулх зөв уга; Худл келх зөв уга; Әрк-чаһрас хөөһх зөвтә; 77 Цаг-болзг угаһар асхнд хот уух зөв уга; Өндр юмн деер суух эс гиҗ өндр орндг деер кевтх зөв уга; Цаг-болзг угаһар биилх, дуулх зөв уга; Күн болһн мацг бәрҗәх зөвтә гиҗ Зуңква заасмн. 78 Йөрәлмүд Зуңквын Гегәнд нерәдсн йөрәл Цә шиңгн болвчн Идәнә дееҗ. Цаасң нимгн болвчн Номин көлгн. Зуңкван Гегәнд Зандн цәәһәр дееҗ бәрҗ, Зулан сән-сәәхн тосҗ, Өмнкәсн хөөтинь тоомсрта болҗ, Цуһар әмтнь амулң эдлх болтха! Зулын йөрәлиг дотран Зальврҗ давтҗ Байрта, бахта бәәтн! Цәәһин йөрәл Ом лам Саңһҗд тамҗд девәгү Дорҗ Җимбү Һовани Гунч самлан заваднь Ламин ламлан чодба бүл. Меңһн зевә дерсн Җаңһрин зе Римбу Чимбу Бамбу Җамбуян Һанчин кеевә зууҗи Зуңква Луузң өрвгә Солван солванде. (Нерн уга хурһарн цәәһәс деегшән цацдмн) 79 Деедин ик олн бурхд Делкән Эзн Цаһан Авһад Халун уурта хотынь күргтхә, хәәрхн Ом маахн, ом маахн, ом маахн. Цугтан цәәһән зүн һарарн бәрәд, ухран барун һарарн өткн хот дотран тәвәд, йөрәл тәвдмн. Җил болһн Зул, Цаһаһан кеҗ, Зуңкван аршанд күртҗ, Зурһан зүүл хамг әмтнә хормад багтҗ, Зу наслцхай. Ежегодно празднуя Зул и Цаган Сар, Пробуя аршан Дзонкавы, Вместе со всеми людьми, Со всех шести сторон света, Проживем сто лет! Ом сән амулң болтха Эрктә Шагҗмунин һәәхмшг номин төр-йосиг Эндүрл уга бәргч хойрдуһар йилһсн сән оюта. Эрк номин хан шаҗна эзн Богд Зуңквад Эн цагас кезә бодь олн олтл иткн мөргмү. 80 Цаглшго туста Зуңквад зальврхла, Эн төрлд өвчн, ад, түүдхр әрләд, Эңкрн күсгсн хамг керг сансар бүтҗ, Эцүст там, бирд, адусна төрлд эс төрн, Эркн сән төрл орнд төрх. Эн төлә урн арһар Дууссн Шагҗмунин Үзүлсн номин тевчлһтә үүг цаглшго хөөтд Эн цагт туста гиҗ Богд Зуңква зәрлг болад, Увшин санвр кедү зүүл бәәхиг сәкх йос номлв. Һазр тәклһнә йөрәл Нә, хәәрхн, Җилин нег өлзәтә өдр Цуһарн кишг сурчах седкләсн Зуңкваһан тәкхәр бәәх, Эркн керг – төрмидн Цаһан хаалһта болҗ, Окн-Теңгр, олн бурхдын Сәкүсн байсҗ, 81 Байрта-бахтаһар кергән күцәх болцхай! Йорел в часть умилостивливания земли О, хайрхан, Пусть будет благословен этот день года, Будем просить счастья всем сердцем, Поклонимся Дзонкаве, Пусть наши главные дела Будут благословенными. Пусть им сопутствует удача, Пусть души Окон-Тенгри И множества бурханов восторжествуют. Будем праздновать с радостью! 82 Ользеева С. Зулла насан авдг «Зул» – хальмг улсин сән байрта өдр. Җил болһн «Зул» болдг өдр әдл болхш. Зәрмдән «Зул» үкр сарин сүүләр болна, зәрмдән бар сард болна. Йириндән хальмг литәр хәләҗ «Зул» болх өдриг тоолад һарһна. «Зул» болдг сариг Зул сар гиҗ нерәднә. Зул сарин хөрн тавнд «Зул» болдг учрта. «Зул» шин җил ирсиг медүлнә. Кезәнә медәтә улс иигҗ келдг бәәсмн: Богд Зуңква бурхн төрәд, деерәс бууҗ ирсн өдриг Зул өдр гиһәд, сән байрта өдрт тохрасн болдг. Бурхн нас авсн өдрт цуг хальмг әмтн ик-бичкн уга дегц нег өдр нас авдг болҗ. Цуг хальмг улсин һарсн өдрнь Зул өдр болҗ тоолгддг. Насн деерән неҗәд нас эн өдр немҗ авцхана. Үлгүрнь: урднь хөртә күн хөрн негтә болна, тәвтә күн тәвн негтә болна. Тер учрар «Зул» гидг сән өдрән хальмг улс икәр күләҗ, байртаһар темдглҗ, сергмҗтәһәр давулна. «Зулын» өмн белдвр сәәнәр кенә: хуучн җилин кириг шин җилд орулдго болҗана, тиигәд кир-хуран уһах кергтә, гер дотркан уһаҗ арчх кергтә, шин хувц уйҗ авх кергтә, яһад гихлә «Зул» өдр хальмг улс кеердмн. Боорцг өмн асхнднь кеҗ авх кергтә, көңшүн үнр һарһдмн. Боорцгар дееҗ бәрдмн, эрк биш 83 йөрәдмн. Эн байрта өдртән нерәдәд тос, шикр-балта хулдҗ авдмн. Шикр-балтаһар дееҗ бас бәрх кергтә. Шүтәнә өмн тәвсн һурвн целвг деер цөөкн шикр-балта тәвдмн. Кезәнә болхла нас авх өдртән нерәдәд, малын әм һарһдг бәәҗ. Эрк биш хө алдг бәәҗ. Олн хөд дундас тарһн, чинәтә хө шүүҗ авад, алад, махинь серү авхулад царцадг бәәҗ. Тер цагт махна амтн ясрад оддг. «Зул» өдр махан чанад, салаһарн тос һооҗулад, идәд, амр-тавар бәәҗ, насан авч, байрта өдрән давулдг бәәсмн. «Зул» өрүн герин эзн күүкд күн эрт босад, һал шатаһад, хәәсән нерәд, хальмг цәәһән зандрулҗ чанад, зул өргәд, дееҗ бәрх йоста. Дәкәд шүтәнә өмн зул тавлна, мөргнә. Цуһар өркбүләрн ширә эргҗ сууһад, байрин цәәһән уух йоста. «Зул» өдр ширә деер хот-хол невчк эләдәр тәвдмн: әмтәхн, зандрсн, каңкнсн хальмг цә, тосн, махн, шикр-балта, боорцг болн нань чигн әмтәхн хот бәәх зөвтә. Эн цәәһән уучкад, дәкәд цә чандмн. «Зул» өдр элгн-садан, үр-өңгән, медәтә улсан дуудҗ, цә өгәд гиичлдмн. Һалд әркин түрүн дусал цацдмн. Эн өдр элвг-делвгәр әмтән гиичлхлә, далд йовсн әмтн идснуусн болдг. Ирҗәх җил байрта-бахта болдг. «Зул» өдр эврән бас цәәд йовдмн. Одсн гертән белг авч оддмн: медәтә улст зать белглдмн, бичкдүдт 84 шикр-балта, боорцг өгдмн. Эн өдр күүнәс юм хармндмн биш. «Зул» асхн насна зул бәрдмн. Хатуһар элдсн һуйрар насна цөгц, йисн һолын цөгц кеҗ авх кергтә. Зулын һолынь йөркгәр кедмн. Йөркгиг аржани өвсәр кедмн. Иим өвсиг ик урдаснь кеер, теегт һарад, түүҗ авад, хагсаҗ белдх кергтә. Хагсасн өвснәсн насна һол (йөркг) белдҗ авх кергтә. Арҗанк өвснә му-сәәһинь хаяд, йилһәд, хальсинь мөлтләд, дөрвн хурһарн кемҗәләд белддмн. Йөркгд үй орулдмн биш. Күн болһна насна тооһар йөркг тоолҗ авад, деернь хойрһурвн йөркг немәд, хамднь бәрәд, деерк үзүринь көвңгәр һурв дәкҗ орах кергтә. Йөркг оралһиг медәтә улсин насна һолас эклҗ белддмн. Дарунь наадксиннь насна һол (йөркг) орана. Зулын һол һурвн давхр хувцта болдг. Хувцн гисн – эн көвңг. Көвңгиг үрх кергтә, тер цагт нимгрдг. Насна цөгцд түрүләд аав-ээҗин насна һол тәвдг, дарунь эцкин-экин насна һол тәвгддг. Дарунь үрнсадна, ачнр-җичнрин насна һол зерглүлҗ тәвдг, негнегнднь шахад, заг угаһар тәвх кергтә. Өрк-бүлд олн күн бәәхлә, насна цөгц утулң болх зөвтә, бәәдләрн бичкн оңһцла әдл болна. Насна һолмудын деерк үзүрмүдинь хәәлсн тосар норһад, чимкәд оркдмн, эс гиҗ герл өгч болшго. Бүрүлин гегән тасрад, зөвәр харңһу болхла, теңгрт одд һархла, тер насна цөгцән шүтәнә өмн ширә 85 деер тәвәд, герл өгдмн (хустг шатаһад, насна һолын үзүрмүдт күргдмн). Тер саамла цуһар тавлсн насна зулдан гекҗ мөргәд, насан авдг. Гекҗ мөргсн саамлаһан зальврдмн. Тер цагт иим үгмүд келдмн: «Авчах насн өлзәтә, цаһан хаалһта болтха!» Насна зулан бәрсн цагт, кемр көвүн гертән уга болхла, эцкнь терүнә ормд мөргәд, насинь авдмн, күүкн гертән уга болхла, экнь мөргдмн. Герл өгснә хөөн насна зулыг бөктлнь көндәдмн биш. Бийнь бөкхлә, тиигәд хураҗ авдмн. Күн болһнд нерәдҗ тәвсн һолнь цуһар дегц бөкдмн биш. Тернь төр уга болдг, зовхмн биш. Үлдсн һолмудынь арһул, үмс уңһалго авч хаяд, һуйринь элдәд, таавад шарад идчкдмн. Өрк-бүл дотран хуваҗ иддмн. Күүнә күүнд өгдмн биш. Невчк дарунь бәәҗәһәд, йосндан һаза харңһурхла, үүдәр йиснә һол һарһдмн. Элдсн һуйрар бас бичкн цөгц кеһәд, дорнь шовһр модар бәрдг иш кеһәд, цөгц дотрнь үзүрнь көвңгәр оралһата йисн һол батрулад, көвңгтә үзүринь шар тосар норһад чимкчкәд, герл өгдмн. Дарунь үүдән арһул секәд, үүдәр герл өгсн цөгцән барун һарарн һарһдмн. Эн тоотыг эк, эс гиҗ ээҗ күцәх йоста. Толһа деерән бәәсн махлаһан, эс гиҗ альчуран авдмн. Барун өвдгән һазрт күргәд, сөгдҗ суудмн. Йиснә һолыг бөктлнь бәрх кергтә. Бөктлнь зальврад бәәдмн. Бөкснә хөөн йиснә һолас шатад 86 үлдсинь арһул авад хайдмн. Һуйринь насна цөгцлә хамднь элдәд, шарад, идчкдг йоста. Иигҗ хальмг улс Зулан кеҗ, җилд нег дәкҗ, нег өдр хамдан дегц насан авна. Яһад гихлә эн өдр Зуңква бурхн нас авсмн. Тиигәд эн өдриг хальмг улс ончтаһар темдгләд, эн өдр цуһар нас авдг болсмн. Насан авсн өдр цуһар нег-негән йөрәх кергтә: Йөрәл Җил болһн «Зулан» кеҗ, Насан авч, сән-сәәхн бәәҗ, Авсн насн өлзәтә цаһан хаалһта болҗ, Насан авсн бидн цуһар Гем-зовлң уга бәәҗ, Бат кишгтә болҗ, Кен икчүдиннь наснд күрч, Седкл тавар амрч-җирһҗ бәәцхәй! «Зул» асхн цуг кергән күцәчкәд, хальмг улс байрин нәәрән кедг болҗана. Хотна захин герт хурад, домбр цокад, дууһан дуулад, бийән сергәдг бәәҗ. Байрин өдриг байртаһар давулдг учрта. Эн нас авчах өдр болҗана. Нас авна гидг – ончта йовдл. Хальмг улст җилд нег дәкҗ тиим йовдл болдг. «Зул» өдр юмн элвг-делвг болхла, җилин туршарт, ирх «Зул» күртл йөрнь сән болдг. Түрх-зовх юмн үзгддго болҗана. Цуһараннь седкл таварн бәәдг. 87 Цуһар җил болһн «Зулан» кеҗ, насан авч, амрчҗирһҗ, нег-негән байрлулҗ, эн сәәхн орчлңгд амулң менд бәәцхәй! Бас иим нег йөрәл: Хуучн насн бат болҗ, Шин насн өлзәтә болҗ, Эн наснд му юмнь цааран хәләҗ, Сәнь нааран эргҗ, Кезә чигн маңна тиньгр бәәҗ, Менд-амулң бәәх болый! Хамг әмтн цуһар Өсҗ-өргҗҗ, ут нас наслҗ, Оньдин дөрвн цагт Орчлңгин җирһлд Багтҗ йовтха! День рождения нации Праздник Зул наступает в первых числах первого месяца зимы, поэтому и месяц называется Зул Сар. Дни празднования Зул не приходятся день в день, как скажем, Новый год или День 8 марта, потому что этот праздник исчисляется по другому календарю, а именно лунному. Так вот, по лунному календарю Зул приходится на 25 число месяца Зул. У нашего народа существует легенда, повествующая о том, что 25-го числа месяца Зул родился бог Богд Зунква. Он много работал над 88 учением Будды и создал религиозные трактаты, по которым справлялись службы в калмыцких хурулах, поэтому день рождения Богдо Зунквы и считается днем рождения всех калмыков. Так повелось издавна, что днем рождения калмыцкого народа является Зул. Именно в этот день все калмыки, даже если их дни рождения приходятся на другое время, становятся старше на один год, причем все одновременно. Такова традиция. Она живет с незапамятных времен, и не нам ее менять. Праздник Зул у калмыков принято встречать в чистоте и обновках. Поэтому накануне праздника надо произвести генеральную уборку в доме, перестирать грязные вещи. Зул знаменует наступление нового года. А Новый год, согласно поверью, надо встречать, не оставляя в доме ничего грязного, чтобы с этой грязью осталось в прошлом все плохое, что преследовало вас в уходящем году. По традиции накануне Зул калмыки пекут (жарят в масле) борцоки, чтобы дом наполнился вкусными запахами печеного (коншун унр). Вечером этого же дня надо поставить «дееҗ» перед иконой, а именно – борцоки и сладости. Ранним утром в день наступления праздника Зул хозяйка дома варит ароматный калмыцкий чай, без которого не обходится ни один калмыцкий праздник 89 и, налив из кастрюли первую пиалу, ставит дееҗ, зажигает лампадку и молится, перебирая четки. А потом вся семья садится за стол завтракать. Завтрак этот необычный, потому что праздничный, а коли праздничный, то на столе все должно стоять в изобилии, ибо, согласно примете, каким будет стол на праздник Зул, таким будет и год. То есть, если стол будет бедным, то хозяевам весь год предстоит перебиваться кое-как, а если стол будет богатым, то на весь год в доме поселится благополучие. Что традиционно калмыки выставляли на праздничный стол? Конечно же, традиционные продукты, в первую очередь: масло, чай, мясо, борцоки, сладости. В праздник Зул у калмыков принято угощать друг друга, приглашать на чай гостей: родственников, соседей, знакомых. И самим сходить в гости. Такова традиция гостеприимного калмыцкого народа. К слову, в гости ходят не с пустыми руками, а несут с собой гостинцы: конфеты, борцоки, мускатный орех... Раньше в праздник Зул забивали живность, варили свежее мясо, ставили дееҗ из мясного блюда. В день Зул следует непременно отдать дань уважения родителям, просто пожилым людям: угостить их от души, сделать им подарки. Подарки могут быть недорогими, например, в виде конфет, пачки чая, пачки масла, мускатного ореха. 90 Если на столе присутствует водка, то, открыв ее, следует брызнуть в огонь (цацл цацх). Вечером этого же дня проводится особый ритуал: с наступлением темноты, когда на небе появляются звезды, зажигается возрастная лампадка, которая известна также под названием – ладья жизни. Возрастная лампадка готовится из крутого теста, которому придается форма лодки, ладьи. В эту ладью втыкаются пучки из стебля травы под названием ржанец. Их должно быть ровно столько, сколько членов в семье. Втыкать эти пучки положено слева направо, по старшинству членов семьи. В каждом пучке должно быть столько стеблей ржанца, сколько лет человеку, которому этот пучок нарекается, плюс 1-2 травинки для продления жизни на 1-2 года. Аккуратно собрав в пучок (нарезанные размером, примерно, со спичку) стебли ржанца, при этом верхняя часть стебля должна быть направлена именно вверх, надо осторожно обмотать верхнюю часть пучка тонким слоем ваты. Всего делается три слоя. Затем верхний конец пучка пропитывается топленым маслом. Все пучки следует приготовить заранее, чтобы они без проблем встали в приготовленную ладью. Когда ладья жизни готова, эту сложную лампадку нужно зажечь (начиная с левой стороны, то есть с той стороны, где расположены ритуальные года (йоркг) старших членов семьи), и всем членам семьи 91 поклониться лампадке (насан авх) и произнести слова молитвы: «Ом – мани – падме – хум». Если в момент возжигания лампадки кого-то из членов семьи нет дома, то за него должен помолиться кто-то из присутствующих членов семьи: за сына – отец, за дочь – мать. После этой молитвы все получают дополнительно к прожитым годам еще один год. Нельзя забывать о том, что насна зул (возрастная лампадка) должна догореть сама, ее ни в коем случае нельзя тушить. После совершения этого ритуала следует приступить к другому, который традиционно положено выполнять матери семейства. Для совершения этого ритуала берется заранее приготовленная маленькая лампадка цилиндрической формы, приготовленная также из теста. В ней находится пучок ржанца из девяти травинок, потому и лампадка называется «йисня гол». Эту лампадку женщина должна держать в правой руке и опять же правое колено преклонить перед входной дверью, открытой настежь, и в этом положении молиться до тех пор, пока лампадка не погаснет (лампадка горит недолго). Этой самой молитвой мать просит у бога благословить всю ее семью, весь народ. После того, как лампадка погаснет, надо аккуратно вынуть из теста пучок недогоревшей травы, а само тесто 92 поджарить на сковороде и съесть в кругу семьи. Чужим это ритуальное блюдо давать нельзя. Наконец, все положенные для праздника Зул ритуалы исполнены. Наступал вечер – время веселья. Все хотонцы собирались в одной из кибиток и праздновали общий день рождения. Звенела домбра, звучали песни, искрометные пляски сменяли одна другую. Все были красиво одеты, каждый в новом наряде, сшитом специально для дня Зул или в любимом платье, вынутом для столь торжественного дня из сундука. И, конечно, стояли на столе угощения, самые любимые и самые вкусные блюда из калмыцкой национальной кухни. 93 О чайной церемонии у калмыков Цә шиңгн болвчн – цабин дееҗ. Цаасн нимгн болвчн – номин көлгн . Хальмг үлгүр Калмыкам известна легенда, в которой происхождение чая связывается с именем религиозного реформатора Цзонхавы. Легенда была записана автором статьи в 1980 г. от информатора Овшин Эрнҗән (1918–1988 гг.). Вариант данной легенды имеется в сборнике «Хальмг туульс» (т. 3, Элиста, 1972, с. 6). В ней говорится, что однажды Цзонхава занемог и обратился к известному лекарю. Тот прописал ему один напиток, назвав его «божественным» (деедсин идән), и порекомендовал Цзонхаве употреблять его на голодный желудок в течение семи дней. Исполнив указания лекаря, на седьмой день, совпавший с 25-м днем месяца барса по лунному календарю, Цзонхава избавился от недуга. По этому случаю он повелел всем верующим в этот день поставить бурханам лампадку, прибавить к своему возрасту один год (нег нас зүүх) и приготовить исцеливший его напиток, названный калмыками позже «хальмг цә» («җомба»). С тех пор, по преданию, калмыки стали отмечать праздник Зул, на котором самым почитаемым блюдом 94 стал калмыцкий чай. И в память о чудесном исцелении стали ежедневно совершать чайный ритуал подношения божествам (дееҗ өрглһн). В другом же предании (Хальмг туульс, т. 2. Элиста, 1968, с. 222–223) говорится, что чай был известен задолго до того, как наши предки приобщились к мясным блюдам; тогда существовал запрет на прием мясной пищи. И вот один лама решил создать растительную пищу, которая бы не уступала по калорийности мясным блюдам. С этой целью в течение тридцати дней он читал специальную молитву. Согласно легенде, на тридцатый день благодаря молитвенным взываниям ламы чудодейственная культура проросла. Так у калмыков появился чай, ставший самой почитаемой пищей. С него начинался обычный день калмыка, без чая не обходился ни один праздник. Особое отношение к чаю как к «божественному напитку» (деедсин идән) определило специфику чайного ритуала калмыков. Существует множество канонов, связанных с церемонией приготовления и подношения калмыцкого чая. Мы остановимся лишь на некоторых. Считается хорошей приметой, когда человеку посчастливится попасть к кому-нибудь на утренний чай. По этому случаю хозяева дома говорят: «Сән күүнә амн тоста» (Хороший человек всегда попадает 95 на сытную пищу). Хозяева специально приглашают вошедшего принять участие в утреннем чаепитии. Как правило, от такого приглашения калмыки никогда не отказываются, потому что с утренним чаем связывают благополучное решение начатых дел, что подтверждается народной мудростью: «Өрүн цә ууһад һархла, керг күцх» (Если с утра выпьешь чай, дела исполнятся). Предложить несвежий чай, даже при самых стесненных обстоятельствах, считалось крайне неприличным, поэтому приготовление чая совершалось в присутствии гостя. Если в процессе приготовления чая хозяйка допускала оплошность, это воспринималось гостем как неуважение к нему. Каких же правил должна придерживаться хозяйка при приготовлении и подношении калмыцкого чая? 1. Во-первых, запрещалось кипячение воды (хоосн хар усн) без чайной заварки. Обычный кипяток употреблялся в исключительных случаях: во время болезни, крайней нищеты и т. д. Предупреждая возможность подобного, воду кипятили с одним из ингредиентов традиционного чая (солью, чайной заваркой, каплей молока). 2. Все движения во время приготовления чая и ритуала чайного подношения совершаются слева направо, по ходу солнца. В основе данного правила просматривается солярный культ, имеющий огромное 96 значение в духовной жизни калмыков. Думается, что, совершая круговые движения, люди надеялись, что жизнь и все добрые начинания будут необратимо двигаться вперед согласно законам диалектики. 3. После того, как чай хорошо заварится (агнь һарад), его солят, добавляют по вкусу молоко и мускатный орех, толченный в сливочном масле. Затем чай тщательно размешивают с помощью половника. 4. Первая порция приготовленного калмыцкого чая преподносится в качестве подношения (дееҗ) бурханам. Чай наливается в жертвенную чашечку, которая должна постоянно находиться на алтаре. По истечение определенного времени этот чай отдавали детям, в основном, мальчикам. 5. Известно, что калмыки поклонялись солнцу, луне, почитали землю. По этой причине они регулярно совершали обряды жертвоприношения небесным светилам, земле и по особому относились к предметам, формы которых напоминали объекты культа. Например, у калмыков запрещалось наступать на порог кибитки с круглым основанием, держать дома пиалу с отломленными краями. Посуда, предназначенная для гостей, должна соответствовать канонам традиционного этикета. В калмыцкой пословице говорится: «Хотын сәәг күүнд өг» (Лучшую пищу отдай гостю). Хорошей пище должна соответствовать качественная посуда. Гость вполне 97 мог отказаться от чая, если он подается в пиале с отломленными краями (кемтркә ааһд), если подносящий опускает в пиалу с чаем указательный палец (ааһин ам чавчад бәрхлә). 6. Человек, подносящий чай, должен держать пиалу обеими руками (на хадаке – в особых случаях) на уровне груди, тем самым демонстрируя свое уважение и сердечное расположение гостю. Раньше ритуал подношения совершался в коленопреклоненной позе, поскольку наши предки пили чай, сидя на земле или за низеньким столиком (ширә). 7. При подношении чая строго учитывалась иерархия присутствующих: сначала чай подают старшему по возрасту, независимо от того, является ли он гостем, родственником или еще кем-то. Если адресатом является духовное лицо, важный государственный чиновник, то ритуал подношения чая совершается хозяином дома. 8. Принимающий подношение должен взять пиалу обеими руками, безымянным пальцем правой руки совершить ритуал кропления (цацл цацх), произнести благопожелание (йөрәл), в котором добрые пожелания адресуются самому напитку, человеку, угощающему чаем, его семейству. В йөрәле говорящий упоминает, как правило, и себя. 98 9. Выпив чай, калмыки возвращают пустую посуду хозяину. Запрещается переворачивать пустую пиалу вверх дном. Подобное расценивалось как проклятье. Чайная церемония – это лишь один из многих обрядов и ритуалов калмыков. Однако в ней в полной мере отразились специфика национального характера калмыков, их религиозная приверженность, завидное постоянство и преданность по отношению к традициям и обычаям предков. 99 Методический материал Разработка книжной выставки «Свет мудрости ламы Цонкапы» 1 рубрика: «Рождение святого и бессмертного йогина Тибета» Цитата: «Этот мальчик, который сейчас мне поднес хрустальные четки, будет целителем моего Учения. В будущей нечистой эпохе он воздвигнет в стране, обитаемой яками, монастырь под названием Благой (Ге) и будет носить имя Хороший ум (Ловсан)». (Будда Шакьямуни) 2 рубрика: «Воплощение мудрости, искусных методов и сострадания Будды» Цитата: «Лама Цонкапа – чрезвычайно отважный бодхисаттва, святое существо, прояснившее Учения Нагарджуны и Асанги, великих распространителей глубинных и обширных учений Будды». (Все Будды десяти направлений) 3 рубрика: «Жизнь Цонкапы – идеальный пример совершенного следования Дхарме» Цитата: «Если хранить в полном преданности сердце хотя бы каплю имени этого святого существа – 100 ламы Цонкапы – будет посеяно семя просветления и обретена возможность практиковать и наслаждаться счастьем – от этой жизни и до просветления». (Дечен Пабонка) 101 Библиография Книги Базаров, А. А. Институт философского диспута в тибетском буддизме: [о реформах Цзонхавы] / А. А. Базаров. – СПб.: Наука, 1998. – С. 36–39. Берген, Л. Тибетский ламаизм за 90 минут: [об основателе школы гелуг-па Цзонкапе] / Лина Берген. – М.: АСТ; СПб.: Астрель-СПб., 2006. – С. 31–39. Буддизм в Тибете: [о реформаторской деятельности Цонкапы (1357–1419)] // Философия буддизма: энциклопедия / отв. ред. М. Т. Степанянц; Ин-т философии РАН. – М.: Вост. лит., 2011. – С. 942–945. Великие учителя буддизма: Цонкапа (1357–1419) // Перельструз, Л. В. Религии мира. Буддизм / Л. В. Перельструз. – М.: ООО «ТД Изд. Мир книги», 2006. – С. 190–191. Владимирцов, Б. Я. Буддизм в Тибете и Монголии: [о ламе Цзонкаба] / Б. Я. Владимирцов // Буддийский взгляд на мир / Б. Я. Владимирцов. – СПб.: Андреев и сыновья, 1994. – С. 431–450. Гэлугпа: [история жизни знаменитейшего буддийского проповедника – Цзонхавы] // Цендина, А. Д. …и страна зовется Тибетом / А. Д. Цендина. – М.: Вост. лит., 2002. – С. 128–131. 102 Һазр тәклһнә йөрәл = Йорел в честь умилостивливания земли // Борджанова, Т. Г. Магическая поэзия калмыков: исследования и материалы / Т. Г. Борджанова. – Элиста: Калм. кн. изд-во, 1999. – С. 157. Далай-лама: [об основателе школы Гелугпа и монастыря Галдан – Цзонхаве] // Давид-Неэль, А. Посвящения и посвященные в Тибете / Александра Давид-Неэль. – М.: ЗАО Центрполиграф, 2004. – С. 135–143. Делгү евәлин эклц // Ик дүүцң мацгин мөргүлин ном / сост. Н. М. Дандырова. – Элст: Хальмг дегтр һарһач, 1999. – С. 18. Дорджиева, Г. Ш. Буддизм Калмыкии в вероисповедной политике Российского государства (середина ХVII – начало ХХ вв.): монография: [о реформаторе, мыслителе и ученом Дзонхаве (1357– 1419), основателе школы Гелуг] / Г. Ш. Дорджиева. – Элиста: Изд. Калм. ун-та, 2012. – С. 34–43. Достопочтенный Цонкапа (Чже Цонкапа Ловсан Дагпэ-пэл) // Кожевникова, М. Н. Лотосовый сад: хрестоматия буддийской литературы / М. Н. Кожевникова. – СПб.: Нартанг, 2010. – С. 276–282. Җил болһн…: йөрәл // Борджанова, Т. Г. Магическая поэзия калмыков: исследования и материалы / Т. Г. Борджанова. – Элиста: Калм. кн. изд-во, 1999. – С. 100. 103 Зальвр // Йор / авт.-сост. В. П. Дарбакова. – Элиста: ЗАОр «НПП «Джангар», 2009. – С. 120. Зулла насан авдг = День рождения нации // Ользеева, С. Калмыцкие народные традиции / Софья Ользеева. – Элиста: ЗАОр «НПП «Джангар», 2007. – С. 128–134. Зулын йөрәл // Әрүн седкләсн: йөрәлмүд, дуд, шавашмуд. – Элст, 2006. – С. 95. Зуңкван магтал // Зальвр / авт.-сост. В. П. Дарбакова. – Элиста: Калм. кн. изд-во, 1996. – С. 60. Зуңкван магтал // Ик дүүцң мацгин мөргүлин ном / сост. Н. М. Дандырова. – Элст: Хальмг дегтр һарһач, 1999. – С. 16. Зуңквын Гегәнд нерәдсн йөрәл // Наднеева, К. А. Буддийская и светская этика: формирование мировоззрения / К. А. Наднеева. – Элиста: Изд-во Калм. ун-та, 2013. – С. 68. Из книги Чже Цонкапы «Большое руководство к этапам пути Пробуждения» // Кожевникова, М. Н. Лотосовый сад: хрестоматия буддийской литературы / М. Н. Кожевникова. – СПб.: Нартанг, 2010. – С. 199– 203, 210–211, 221–223, 254–256. Исторический фон деятельности новых школ: [Лобсанг Дакпа и школа Гелуг] // Сидоров, С. Буддизм: история, каноны, культура / Серафим Сидоров. – М.: Дизайн. Информация. Картография: Астрель. АСТ, 2005. – С. 268–282. 104 Канчен шинду // Йор / авт.-сост. В. П. Дарбакова. – Элиста: ЗАОр «НПП «Джангар», 2009. – С. 114. Китинов, Б. У. Священный Тибет и воинственная Степь: буддизм у ойратов (ХIII–ХVII вв.): [о Чже Ринпоче Цзонкхапе] / Б. У. Китинов; под ред. Г. М. Бонгард-Левина. – М.: Т-во научных изданий КМК, 2004. – С. 84–85. Кузнецов, Б. И. Проблема абсолюта в тибетском буддизме: [Цонкхапа об Алмазной колеснице] / Б. И. Кузнецов // Ламаизм в Калмыкии и вопросы научного атеизма. – Элиста, 1980. – С. 94–102. Мегмд зеевә // Ик дүүцң мацгин мөргүлин ном / сост. Н. М. Дандырова. – Элст: Хальмг дегтр һарһач, 1999. – С. 92. Миңһн зеевә дерснь Җаңһрин зе // Ик дүүцң мацгин мөргүлин ном / сост. Н. М. Дандырова. – Элст: Хальмг дегтр һарһач, 1999. – С. 14. Мировое дерево: [о святом дереве Цзонхавы] // Жуковская, Н. Л. Ламаизм и ранние формы религии / Н. Л. Жуковская. – М.: Наука, 1977. – С. 78–80. Насонов, А. А. Ламаизм в межконфессиональном взаимодействии на юге западной Сибири (вторая половина ХIХ – первая треть ХХ в.): [о выдающемся религиозном учителе Цзонкабе (1357–1419)] / А. А. Насонов. – Кемерово: ИНТ, 2013. – С. 47–51. Ожерелье нектаров, дающих высшее исцеление: диалог между Кармаваджрой, наставником школы 105 Ньингма Лхобрагом Кхенченом и Бодхисаттвой Ваджрапани, имевший место в присутствии Чже Цонкапы в Лхо Браге в 1396 году // Геше Джампа Тинлей. Сутра и Тантра – драгоценности тибетского буддизма / Геше Джампа Тинлей. – М.: Буддийский Центр ламы Цонкапы, 1996. – С. 102–121. Ом сетршән уга // Йор / авт.-сост. В. П. Дарбакова. – Элиста: ЗАОр «НПП «Джангар», 2009. – С. 119–120. Основные направления и школы буддизма. Краткая история его распространения в Азии: [о Цзонкабе (1357–1419)] // Кочетов, А. Н. Буддизм / А. Н. Кочетов. – М.: Наука, 1983. – С. 119–125. Практика Тантры: [о ламе Цонкапе и Его Учении] // Геше Джампа Тинлей. Сутра и Тантра – драгоценности тибетского буддизма / Геше Джампа Тинлей. – М.: Буддийский Центр ламы Цонкапы, 1996. – С. 26–27. Программа религиозного спасения для мирян по Лам-риму Цзонхавы // Ламаизм в Бурятии ХVIII – начала ХХ века. Структура и социальная роль культовой системы / Г. Р. Галданова, К. М. Герасимова, Д. Б. Дашиев [и др.]. – Новосибирск: Наука, 1983. – С. 97–107. Санчиров, В. П. Теократия в Тибете и роль Гуши-хана в ее окончательном утверждении: [легенда о пророчестве Цзонхавы, касающемся двух его 106 любимых учеников] / В. П. Санчиров // Ламаизм в Калмыкии. – Элиста, 1977. – С. 14–25. Стрелков, А. Тибетский дневник: [об основателе школы Гелуг Цзонхаве] / Андрей Стрелков. – Н. Новгород: Деком, 1999. – С. 35–46, 115–119, 166–175. Тибетский буддизм: [о периоде реформации, время Атиши и Цонкхапы] // Рерих, Ю. Н. Буддизм и культурное единство Азии / Ю. Н. Рерих. – М.: Международный Центр Рерихов, 2002. – С. 32–41. Торчинов, Е. А. Философия буддизма Махаяны: [о творчестве и деятельности выдающегося реформатора буддизма Цзонкхапы (Цзонкхапа Лобзан Драгпа, 1357–1419)] / Е. А. Торчинов. – СПб.: Петербургское Востоковедение, 2002. – С. 224–232. Традиция гелуг: [о реформаторе Цзонхаве (1357– 1419)] / Молодцова, Е. Н. Тибет: сияние пустоты / Е. Н. Молодцова. – М.: Алетейа, 2001. – С. 254–256. Хотын өмн умшдг зальвр // Йор / авт.-сост. В. П. Дарбакова. – Элиста: ЗАОр «НПП «Джангар», 2009. – С. 27–28. Цәәһин йөрәл // Ик дүүцң мацгин мөргүлин ном / сост. Н. М. Дандырова. – Элст: Хальмг дегтр һарһач, 1999. – С. 8, 93. Цзонхава (калм. Зункван Гегян) // Сокровища культуры Калмыкии / сост., гл. ред. А. М. Тарунов. – М.: НИИЦентр, 2009. – С. 173–174, 184, 214. – (Серия «Наследие народов РФ»). 107 Цзонкхапа (Цзонкхапа Лобзан Драгпа, 1357– 1419) // Торчинов, Е. А. Буддизм. Карманный словарь / Е. А. Торчинов. – СПб.: Амфора, 2002. – С. 159–163. Цонкапа, Чже. Буддийская мудрость / Чже Цонкапа; сост. В. В. Лавский. – М.: ИКЦ «МарТ»; Ростов н/Д: Изд. Центр «МарТ», 2007. – С. 243–254. Цонкапа, Чже. Большое руководство к этапам Пути Пробуждения. В 5 т. Т. I. Подготовительная часть и этап духовного развития низшей личности / Чже Цонкапа; пер. с тиб. яз. А. Кугявичуса; под общ. ред. А. Терентьева; предисл. Е. С. Далай-ламы. – СПб.: Нартанг, 1994. – 386 с. Цонкапа, Чже. Большое руководство к этапам Пути Пробуждения. В 5 т. Т. II. Этап духовного развития средней личности / Чже Цонкапа; пер. с тиб. яз. А. Кугявичуса; под общ. ред. А. Терентьева. – СПб.: Нартанг, 2000. – 275 с. Цонкапа, Чже. Большое руководство к этапам Пути Пробуждения. В 5 т. Т. III. Этап духовного развития высшей личности / Чже Цонкапа; пер. с тиб. яз. А. Кугявичуса; под общ. ред. А. Терентьева. – СПб.: Нартанг, 1997. – 341 с. Цонкапа, Чже. Большое руководство к этапам Пути Пробуждения. В 5 т. Т. IV. Этап духовного развития высшей личности (продолжение). Безмятежность (шаматха) – сущность медитации / 108 Чже Цонкапа; пер. с тиб. яз. А. Кугявичуса; под общ. ред. А. Терентьева. – СПб.: Нартанг, 1998. – 232 с. Цонкапа, Чже. Большое руководство к этапам Пути Пробуждения. В 5 т. Т. V. Этап духовного развития высшей личности (продолжение). Проникновение (випашьяна) и его сочетание с безмятежностью / Чже Цонкапа; пер. с тиб. яз. А. Кугявичуса; под общ. ред. А. Терентьева. – СПб.: Нартанг, 2000. – 464 с. Цонкапа, Чже. Восхваление Взаимозависимого Возникновения / Чже Цонкапа // Учения Его Святейшества Далай-ламы для буддистов России. – 24-26 ноября 2009. – С. 2-19. Цонкапа, Чже. Три основы пути / Чже Цонкапа // Учения Его Святейшества Далай-ламы для буддистов России. – 24-26 ноября 2009. – С. 20-25. Цонкапа (тиб. Tsong kha pa) // Философия буддизма: энциклопедия / отв. ред. М. Т. Степанянц; Ин-т философии РАН. – М.: Вост. лит., 2011. – С. 768–770. Чудесное дерево Тсонг-Кхапа // Дэвид-Ниль, А. Мистики и маги Тибета / Александра Дэвид-Ниль. – Ростов н/Д: МП «Журналист», 1991. – С. 93–97. Чудесное дерево Цонг Кхапа // Давид-Неэль, А. Магия и тайны Тибета / Александра Давид-Неэль. – М.: Центрполиграф, 2004. – С. 117–120. 109 Шакабпа, В. Д. Тибет: политическая история: [о Цонкапе] / В. Д. Шакабпа. – СПб.: Нартанг, 2003. – С. 95–98. Школа Гелуг: [об основателе школы Гелуг Чже Цонкапе (1357–1419)] // Сокровища буддизма: сб. материалов / ред., сост. и предисл. А. Коокуевой. – Элиста: Джангар, 2004. – С. 32–35. Школа Гелуг: [об основателе школы Гелуг Чже Цонкапе] // Энциклопедия для детей. Т. 6. Ч. 1. Религия мира / гл. ред. М. Д. Аксенова. – М.: Аванта+, 1997. – С. 647–651. Статьи Бембеева, Т. Зеленая Тара: история одной иконы: [иконография Цонкапы] / Т. Бембеева, И. Ковалев // Мандала. – 1993. – № 3. – С. 13–14. Биичән, Б. Зуңква / Б. Биичән // Хальмг үнн. – 1999. – Үкр сарин 23 (№ 235). – Х. 3. Гоголданова, З. Калмыцкий праздник Зул: [Зул, как день рождения, поминовения Цзонхавы] / З. Гоголданова, А. Сангаджи-Горяева // Изв. Калмыкии. – 1994. – 24 нояб. (№ 207). – С. 2. Дарвгин, В. Эклцнь Зоңкван нернлә залһлдата / В. Дарвгин // Хальмг үнн. – 1990. – Бар сарин 11 (№ 233–234). – Х. 6. 110 Дарбакова, В. Начало связано с именем Зонквы (о буддизме). Дарбакова, В. Зуңква зул: [Зуңква бурхн] / В. Дарбакова // Хальмг үнн. – 1997. – Бар сарин 24 (№ 244). – Х. 2. Джигме Гьямцо. Лама Цзонхава – солнце буддизма / Джигме Гьямцо // Изв. Калмыкии. – 2002. – 28 нояб. (№ 249–250). – С. 9. Ланцынова, М. Дрепунг Гоманг – послание Зунквы: [страницы истории монастыря Дрепунг Гоманг] / Майя Ланцынова // Изв. Калмыкии. – 2003. – 16 авг. (№ 191). – С. 1, 4. Лекции Досточтимого Геше Джампа Тинлейламы. Практика Нендро и практика Пути ламы Зункавы / Геше Джампа Тинлей // Мандала. – 2000. – №10–11. – С. 16–20. Мучаева, Ц. Лама Цонкапа: [об основателе школы тибет. буддизма Гелуг] / Цаган Мучаева // Элист. панорама. – 2004. – 22 окт. (№ 120). – С. 6. – Подгот. по материалам труда ламы Цонкапы Лам-рим («Пробуждение на пути к Истине»). Омакаева, Э. Зул – Зуңкван гегәнә санлын өдр: [номтын цәәлһвр] / Э. Омакаева // Хальмг үнн. – 1993. – Үкр сарин 24 (№ 226). – Х. 4. Очирова, С. Калмыцкий праздник Зул: [Зул как день рождения, поминания Цзонхавы] / С. Очирова // Знамя Октября. – 1996. – 3 дек. (№ 97). – С. 2. 111 Парнов, Е. Необоримая сила сердца: [о легендарном реформаторе Цзонхаве] / Е. Парнов // Мандала. – 1993. – № 3. – С. 25. Сотни божеств Тушиты: обращение к Чже Цонкапе: [молитва для ежедневных рецитаций] / пер. с тиб. Нагванг Дорже // Шамбала. – 1995. – № 3–4. – С. 10. Сочинение Цонхапы. Основание достоинств: [молитва для ежедневных рецитаций] // Шамбала. – 1995. – № 3–4. – С. 9–10. Хабунова, Е. О чайной церемонии у калмыков: [легенда о происхождении калмыцкого чая, связанная с именем Цзонхавы] / Елена Хабунова // Шамбала. – 1994. – № 1. – С. 22. Хальмгин мөргүл // Теегин герл = Свет в степи. – 1992. – № 3. – Х. 98–99. – Һарг: Зуңкван магтал; Эннь Саңни Эрнцнә йөрәл; Делгү евәл; Делгү евәлин йөрәл. – (Цецн булгин зөөрәс). Цонкапа, Чже. Махаяна и Ваджраяна: (из «Большого руководства к пути мантры») / Чже Цонкапа // Буддизм России. – 2009. – № 42. – С. 46– 57. Цзонхава, Дже. Основание совершенств / Дже Цзонхава // Гаруда. – 1994. – № 2. – С. 51–56. Чонин, Б. Зуңква бурхдан зальврна: [Зуңква бурхна тууҗас] / Баазр Чонин // Хальмг үнн. – 2000. – Хулһн сарин 10 (№ 197–198). – Х. 5. 112 Шарвенова, П. Монастыри Тибета: [о м. Сера, построенном учеником Цзонхавы и о м. Джоканг, где проходит религиозный праздник «Монлам», утвержденный в 1409 г. Цзонхавой] / П. Шарвенова // Мандала. – 2008. – №16–17. – С. 22–25. Эрдниев, У. Буддизм: возникновение и распространение: [об основателе школы Гелугпа Зунква] / У. Эрдниев // Сов. Калмыкия. – 1990. – 25 сент. (№ 181). – С. 3. Эрдниев, У. Буддизм: возникновение и распространение: [поклоняемся прежде всего стопам владыки нашей веры Дзонхавы] / У. Эрдниев // Хальмг үнн. – 1991. – Така сарин 23 (№ 137). – Х. 2. Изоиздания Рерих, Н. Цзонхава. 1924 [Изоматериал]: холст, темпера, 73,6х117. США / Н. Рерих // Короткина, Л. Творческий путь Николая Рериха / Людмила Короткина. – СПб.: АРС, 2001. – С. 155. Танка «Поле собрания» или «Древо собрания» Цзонхавы. Бурятия. Начало ХХ века [Изоматериал]: грунтовое полотно, минеральные краски, шелковое обрамление // Санжи-Цыбик Цыбиков / [авт. текстов и подписей С. Б. Бардалеева; пер. Т. Гомбоева]. – УланУдэ: Буддийская Традиционная Сангха России, 2006. – С. 28. 113 Танка Чже Цзонхава с двумя учениками ЖалсабЧже (1364–1432) и Хайдаб-Чже (1385–1438). Бурятия. Начало ХХ века [Изоматериал]: грунтовое полотно, минеральные краски // Санжи-Цыбик Цыбиков / [авт. текстов и подписей С. Б. Бардалеева; пер. Т. Гомбоева]. – Улан-Удэ: Буддийская Традиционная Сангха России, 2006. – С. 34. Цзонхава. Начало ХIХ в. [Изоматериал]: № 27, 102х66 см // Священные образы Тибета / авт.-сост. В. А. Набатчиков. – Самара: Агни, 2002. Цзонхава. Начало ХIХ в. [Изоматериал]: № 28, 37х86 см. По атрибуции Ю. Н. Рериха икона исполнена в амдоском стиле // Священные образы Тибета / авт.-сост. В. А. Набатчиков. – Самара: Агни, 2002. Цзонхава. Начало ХIХ в. [Изоматериал]: № 29, 93х61 см. По атрибуции Ю. Н. Рериха икона исполнена в амдоском стиле // Священные образы Тибета / авт.-сост. В. А. Набатчиков. – Самара: Агни, 2002. Цзонхава. Начало ХIХ в. [Изоматериал]: № 30, 57х85 см. По атрибуции Ю. Н. Рериха икона исполнена в амдоском стиле // Священные образы Тибета / авт.-сост. В. А. Набатчиков. – Самара: Агни, 2002. Цзонхава. Начало ХIХ в. [Изоматериал]: № 31, 93х61 см. По атрибуции Ю. Н. Рериха икона 114 исполнена в амдоском стиле // Священные образы Тибета / авт.-сост. В. А. Набатчиков. – Самара: Агни, 2002. Цзонхава. ХIХ в. [Изоматериал]: № 32, 103х70 см. По атрибуции Ю. Н. Рериха икона исполнена в амдоском стиле // Священные образы Тибета / авт.сост. В. А. Набатчиков. – Самара: Агни, 2002. Цзонхава. Начало ХIХ в. [Изоматериал]: № 33, 85х54 см // Священные образы Тибета / авт.-сост. В. А. Набатчиков. – Самара: Агни, 2002. Цзонхава. ХIХ в. [Изоматериал]: № 34, 56х38 см // Священные образы Тибета / авт.-сост. В. А. Набатчиков. – Самара: Агни, 2002. Цзонхава. ХIХ в. [Изоматериал]: № 35, 67х45 см // Священные образы Тибета / авт.-сост. В. А. Набатчиков. – Самара: Агни, 2002. Цокшин Цзонхавы. ХIХ в. [Изоматериал]: № 37, 80х55 см // Священные образы Тибета / авт.-сост. В. А. Набатчиков. – Самара: Агни, 2002. Цокшин Цзонхавы. ХIХ в. [Изоматериал]: № 38, 68х46,5 см // Священные образы Тибета / авт.-сост. В. А. Набатчиков. – Самара: Агни, 2002. Цокшин Цзонхавы. ХIХ в. [Изоматериал]: № 39, 35,5х28,5 см // Священные образы Тибета / авт.-сост. В. А. Набатчиков. – Самара: Агни, 2002. Цыбиков, С.-Ц. Триада. Цзонхава с Жалсаб-Чже и Хайдаб-Чже («Отец с сыновьями» или «Цзонхава с 115 учениками») [Изоматериал]: папье-маше, дерево, резьба, позолота, роспись минеральными красками / С.-Ц. Цыбиков (1877–1934) // Санжи-Цыбик Цыбиков / [авт. текстов и подписей С. Б. Бардалеева; пер. Т. Гомбоева]. – Улан-Удэ: Буддийская Традиционная Сангха России, 2006. – С. 36. Цыбиков, С.-Ц. Ученик Цзонхавы Жалсаб-Чже [Изоматериал]: папье-маше, дерево, резьба, позолота, роспись минеральными красками / С.-Ц. Цыбиков (1877–1934) // Санжи-Цыбик Цыбиков/ [авт. текстов и подписей С. Б. Бардалеева; пер. Т. Гомбоева]. – УланУдэ: Буддийская Традиционная Сангха России, 2006. – С. 40. Цыбиков, С.-Ц. Ученик Цзонхавы Хайдаб-Чже [Изоматериал]: папье-маше, дерево, резьба, позолота, роспись минеральными красками / С.-Ц. Цыбиков (1877–1934) // Санжи-Цыбик Цыбиков / [авт. текстов и подписей С. Б. Бардалеева; пер. Т. Гомбоева]. – Улан-Удэ: Буддийская Традиционная Сангха России, 2006. – С. 42. Цыбиков, С.-Ц. Чже Цзонхава [Изоматериал]: папье-маше, дерево, резьба, позолота, роспись минеральными красками / С.-Ц. Цыбиков (1877–1934) // Санжи-Цыбик Цыбиков / [авт. текстов и подписей С. Б. Бардалеева; пер. Т. Гомбоева]. – Улан-Удэ: Буддийская Традиционная Сангха России, 2006. – С. 38. 116 Цыбиков, С.-Ц. Чже Цзонхава [Изоматериал]: дерево, папье-маше, резьба, позолота, роспись минеральными красками / С.-Ц. Цыбиков (1877–1934) // Санжи-Цыбик Цыбиков / [авт. текстов и подписей С. Б. Бардалеева; пер. Т. Гомбоева]. – Улан-Удэ: Буддийская Традиционная Сангха России, 2006. – С. 44. Цыбиков, С.-Ц. Чже Цзонхава (1357–1419) [Изоматериал]: дерево, резьба, роспись минеральными красками / С.-Ц. Цыбиков (1877–1934) // Санжи-Цыбик Цыбиков / [авт. текстов и подписей С. Б. Бардалеева; пер. Т. Гомбоева]. – Улан-Удэ: Буддийская Традиционная Сангха России, 2006. – С. 46. Цыбиков, С.-Ц. Чже Цзонхава. Жуд дуган Иволгинского дацана [Изоматериал]: дерево, резьба, роспись минеральными красками / С.-Ц. Цыбиков (1877–1934) // Санжи-Цыбик Цыбиков / [авт. текстов и подписей С. Б. Бардалеева; пер. Т. Гомбоева]. – Улан-Удэ: Буддийская Традиционная Сангха России, 2006. – С. 48. Школа С.-Ц. Цыбикова. Чже Цзонхава. Музей Иволгинского дацана [Изоматериал]: папье-маше, роспись минеральными красками // Санжи-Цыбик Цыбиков / [авт. текстов и подписей С. Б. Бардалеева; пер. Т. Гомбоева]. – Улан-Удэ: Буддийская Традиционная Сангха России, 2006. – С. 50. 117 Школа С.-Ц. Цыбикова. Ученик Чже Цзонхавы Жалсаб-Чже [Изоматериал]: папье-маше, роспись минеральными красками // Санжи-Цыбик Цыбиков / [авт. текстов и подписей С. Б. Бардалеева; пер. Т. Гомбоева]. – Улан-Удэ: Буддийская Традиционная Сангха России, 2006. – С. 52. Школа С.-Ц. Цыбикова. Ученик Чже Цзонхавы Хайдаб-Чже [Изоматериал]: папье-маше, роспись минеральными красками // Санжи-Цыбик Цыбиков / [авт. текстов и подписей С. Б. Бардалеева; пер. Т. Гомбоева]. – Улан-Удэ: Буддийская Традиционная Сангха России, 2006. – С. 54. Явление Цзонхавы. Начало ХIХ в. [Изоматериал]: № 36, 76х48 см // Священные образы Тибета / авт.-сост. В. А. Набатчиков. – Самара: Агни, 2002. Книжный фонд библиотеки Центрального калмыцкого хурула «Золотая обитель Будды Шакьямуни» Книги Цонкапа, Чже. Большое руководство к этапам Пути Мантры («Нагрим Ченмо»). В 3 т. Т. 1 / Чже Цонкапа; пер. с тибет. А. Кугявичуса; введение Е. С. 118 Далай-ламы ХIV Тензина Гьяцо. – СПб.: Изд-е А. Терентьева, 2011. – 512 с.: ил. Цонкапа, Чже. Большое руководство к этапам Пути Мантры («Нагрим Ченмо»). В 3 т. Т. 2 / Чже Цонкапа; пер. с тибет. А. Кугявичуса. – СПб.: Изд-е А. Терентьева, 2012. – 800 с. Цонкапа, Чже. Большое руководство к этапам Пути Мантры («Нагрим Ченмо»). В 3 т. Т. 3 / Чже Цонкапа; пер. с тибет. А. Кугявичуса. – СПб.: Изд-е А. Терентьева, 2012. – 536 с. Цонкапа, Чже. Большое руководство к этапам Пути Пробуждения. В 5 т. Т. I. Подготовительная часть и этап духовного развития низшей личности / Чже Цонкапа; пер. с тиб. яз. А. Кугявичуса; под общ. ред. А. Терентьева; предисл. Е. С. Далай-ламы ХIV. – СПб.: Нартанг, 1994. – 386 с. Цонкапа, Чже. Большое руководство к этапам Пути Пробуждения. В 5 т. Т. II. Этап духовного развития средней личности / Чже Цонкапа; пер. с тиб. яз. А. Кугявичуса; под общ. ред. А. Терентьева. – СПб.: Нартанг, 2000. – 275 с. Цонкапа, Чже. Большое руководство к этапам Пути Пробуждения. В 5 т. Т. III. Этап духовного развития высшей личности / Чже Цонкапа; пер. с тиб. яз. А. Кугявичуса; под общ. ред. А. Терентьева. – СПб.: Нартанг, 1997. – 341 с. 119 Цонкапа, Чже. Большое руководство к этапам Пути Пробуждения. В 5 т. Т. IV. Этап духовного развития высшей личности (продолжение). Безмятежность (шаматха) – сущность медитации / Чже Цонкапа; пер. с тиб. яз. А. Кугявичуса; под общ. ред. А. Терентьева. – СПб.: Нартанг, 1998. – 232 с. Цонкапа, Чже. Большое руководство к этапам Пути Пробуждения. В 5 т. Т. V. Этап духовного развития высшей личности (продолжение). Проникновение (випашьяна) и его сочетание с безмятежностью / Чже Цонкапа; пер. с тиб. яз. А. Кугявичуса; под общ. ред. А. Терентьева. – СПб.: Нартанг, 2000. – 464 с. Цонкапа, Чже. Большое руководство к этапам Пути Пробуждения. В 2 т. Т. 1 / Чже Цонкапа; пер. с тибет. А. Кугявичуса; предисл. Е. С. Далай-ламы ХIV. – 3-е изд., испр. – СПб.: Изд-е А. Терентьева, 2010. – 786 с. Цонкапа, Чже. Большое руководство к этапам Пути Пробуждения. В 2 т. Т. 2 / Чже Цонкапа; пер. с тибет. А. Кугявичуса. – 3-е изд., испр. – СПб.: Изд-е А. Терентьева, 2010. – 1592 с. Цонкапа, Чже. Восхваление взаимозависимого возникновения / Чже Цонкапа. – Верхняя Иволга: Иволгинский дацан, 2007. – 48 с. 120 Цонкапа, Чже. Краткое изложение поэтапного пути к просветлению / Чже Цонкапа; пер. с тибет. Л. Трегубенко. – М.: Открытый мир, 2006. – 96 с. Цонкапа, Чже. Последовательное руководство к глубокому пути шести учений Наропы «Обладающее троичной надежностью» / Чже Цонкапа; пер. с тибет. А. Кугявичуса. – СПб.: Нартанг, 2007. – 184 с. Цонкапа, Чже. Счастливая судьба / Чже Цонкапа // Учения Е. С. Далай-ламы ХIV для буддистов России – 2011. – Дхарамсала, Индия, 2011. – С. 87–92. Статьи Бембеева, Т. Зеленая Тара: история одной иконы: [иконография Цонкапы] / Т. Бембеева, И. Ковалев // Мандала. – 1993. – № 3. – С. 13–14. Брайбун, Б. Тайное жизнеописание Дже Цзонхавы («Санви Намтар») / Балдан Брайбун; пер. Эрдэни Болотова // Легшед: альманах буддийского института «Даши Чойнхорлин». Иволгинский дацан. – 2008. – Декабрь. – С. 5–6. Дугарцыренов, Б. Великий целитель умов Дже Цзонхава / Буда Дугарцыренов // Легшед: альманах буддийского института «Даши Чойнхорлин». Иволгинский дацан. – 2008. – Декабрь. – С. 2–4. Лубсан Галсан Жамсо (Великий Седьмой Далайлама). Практика визуализации прославленной гуру121 йоги «Сотни божеств Тушиты» на основе практики молитвы Мигзэм великого Джебзун Цзонхавы, сущности знания, милосердия и мощи всех победителей под названием «Источник всех сидди» / Лубсан Галсан Жамсо // Легшед: альманах буддийского института «Даши Чойнхорлин». Иволгинский дацан. – 2008. – Декабрь. – С. 7–13. Цыбенова, Э. Из истории Дрепунг Гоман-дацана: [об основании монастыря Дрепунг учеником Чже Цонкапы] / Э. Цыбенова // Легшед: альманах буддийского института «Даши Чойнхорлин». Иволгинский дацан. – 1998. – Июнь–июль, вып. № 2. – С. 3–6. Шарвенова, П. Монастыри Тибета: [о м. Сера, построенном учеником Цзонхавы и о м. Джоканг, где проходит религиозный праздник «Монлам», утвержденный в 1409 г. Цзонхавой] / П. Шарвенова // Мандала. – 2008. – № 16–17. – С. 22–25. Электронные ресурсы Ламрим: молитва учителям – держателям учения = Lamrim A Prayer to the lineage Gurus: Еше Лодой Ринпоче, геше-лхарамба Тензин: традиционное тибетское пение [Электронный ресурс] / аранжировка Антона Батагова. – 1 электрон. опт. диск (CD-ROM); зв. – 2009. – Систем. требования: [не указаны]. 122 Содержание От составителя ......................................................................................................... 4 Краткое жизнеописание Чже Цонкапы (1357–1419 гг.) .................................... 12 Краткая характеристика реформы Чже Цонкапы .............................................. 24 Четыре великих деяния Чже Цонкапы ................................................................ 26 Сочинения Чже Цонкапы, переведённые на русский язык .............................. 28 Ламрим ................................................................................................................... 32 Высказывания Чже Цонкапы ............................................................................... 40 Молитвы для ежедневных рецитаций……………………………..…………...46 Сутра «Благо Мигзм»............................................................................................ 71 Номд........................................................................................................................ 74 Йөрәлмүд ................................................................................................................ 79 Ользеева С. Зулла насан авдг ............................................................................... 83 Хабунова Е. О чайной церемонии у калмыков………………………………...94 Методический материал ..................................................................................... 100 Разработка книжной выставки «Свет мудрости ламы Цонкапы» ................ 100 Библиография ...................................................................................................... 102 Книги ................................................................................................................. 102 Статьи............................................................................................................. 110 Изоиздания ....................................................................................................... 113 Книжный фонд библиотеки Центрального калмыцкого хурула «Золотая обитель Будды Шакьямуни» .............................................................................. 118 Книги ................................................................................................................. 118 Статьи............................................................................................................. 121 Электронные ресурсы..................................................................................... 122 123