VIENOŠANĀS СОГЛАШЕНИЕ par laulības kopdzīves laikā iegūtās mantas sadali, par viena vecāka atsevišķu aizgādību, otra vecāka saskarsmes tiesībām un uzturlīdzekļiem о разделе имущества, приобретённого во время совместного проживания в браке, об отдельной опеке одного родителя, о праве второго родителя общаться с ребёнком и средствах на содержание Rīgā, divi tūkstoši trīspadsmitā gada piecpadsmitajā februārī (2013. gada 15. februārī) Рига, пятнадцатое февраля две тысячи тринадцатого года (15 февраля 2013 года) J F, personas kods 27xxxx-1xxxx, deklarētā dzīvesvieta: Avenu iela xx, dz. x, Rīga, Latvija, LV-5422, turpmāk tekstā – tēvs, un A F, personas kods 23xxxx-1xxxx, deklarētā dzīvesvieta: Salnas iela xx, dz. xx, Riga, Latvija, LV-5422, turpmāk tekstā – māte, no otrās puses, abi kopā turpmāk – vecāki, Ю Ф, персональный код 2xxxx-1xxxx, декларированное место жительства: улица Авеню, д.xx,кв.x, Рига, Латвия, LV-5422, далее в тексте – отец, и A Ф , персональный код 2xxxx-1xxxx, декларированное место жительства: улица Салнас, д. xx, кв. xx, Рига, Латвия, LV-5422, далее в тексте – мать, оба вместе – родители, ņemot vērā to, ka: принимая во внимание, что: 1) 20xx. gada x. jūnijā vecāki ir noslēguši laulību, kura tika reģistrēta D Dzimtsarakstu nodaļā 20xx. gada x. jūnijā; 2) 20xx. gada xx. maijā vecākiem ir piedzimis bērns N F, personas kods – 16xxxx2xxxx, turpmāk tekstā - bērns; 3) vecāki kopš 20xx. gada decembra dzīvo šķirti un bērns dzīvo kopā ar māti; 4) tēvs piekrīt, ka bērns dzīvo un arī turpmāk dzīvos kopā ar māti; 5) kopš 20xx. gada decembra māte faktiski īsteno atsevišķo ikdienas aizgādību par bērnu; 6) tēvs piekrīt, ka māte īsteno un arī turpmāk īstenos atsevišķo aizgādību par bērnu; 7) vecāki atzīst faktu, ka viņu laulība faktiski ir izirusi, viņi dzīvo šķirti, katrs atsevišķi, laulāto kopdzīve viņu starpā nepastāv un nav vairs sagaidāms, ka laulāto kopdzīve atjaunosies; 8) vecākiem nav strīdu par otra vecāka saskarsmes tiesības izmantošanas kārtību, uzturlīdzekļiem un laulības laikā iegūtās mantas sadali un jebkuras citas mantas sadali, 1) x июня 20x года родители заключили брак, который зарегистрирован в отделе актов гражданского состояния города Д xx июня 20xx года; 2) xx мая 20xx года у родителей родился сын Н Ф, персональный код – 16xxxx-2xxxx, далее в тексте – ребёнок; 3) родители с декабря 20xx года живут раздельно и ребёнок живёт с матерью; 4) отец согласен, что ребёнок живёт и далее будет жить с матерью; 5) с декабря 20xx года мать осуществляет отдельную каждодневную опеку над ребёнком; 6) отец согласен, что мать осуществляет и будет осуществлять отдельную каждодневную опеку над ребёнком; 7) родители признают факт, что их брак фактически распался, они живут каждый отдельно и не ожидается, что совместная жизнь возобновится; 8) у родителей нет споров по поводу порядка использования прав на общение с ребёнком, средствах на содержание и раздела имущества, приобретённого во время брака и раздела какого-либо другого имущества, izrādot savu brīvu gribu un savus vislabākos высказывая свою свободную волю и свои стр. 1 из 5 nodomus, bez viltus, maldības un spaidiem, pēc наилучшие намерения, без обмана, nopietnām pārdomām noslēdz šo vienošanos: заблуждений и принуждения, после серьёзных раздумий заключили данное соглашение: 1. Vecāki vienojas, ka manta, kura bija iegādāta laulības laikā, gan pirms šīs vienošanās parakstīšanas, gan pēc tās, arī ir sadalīta atbilstoši abu vecāku interesēm un taisnīgi, tas ir, saglabājas īpašumā tam no vecākiem, uz kura vārda attiecīgā manta ir reģistrēta. Šaubu gadījumā, iegādātās kustamās mantas īpašnieks ir tas, pie kura atrodas mantas iegādi apliecinošs dokuments. 1. Родители согласились, что имущество, приобретённое во время брака, а также до подписания данного соглашения, и после подписания данного соглашения, делится в соответствии с интересами обоих родителей и по справедливости, то есть, остаётся в собственности того из родителей, на имя которого соответствующее имущество зарегистрировано. В случае сомнений, собственник приобретённого имущества тот, у кого находится документ, подтверждающий приобретение имущества. 2. Līdz ar šīs vienošanās spēkā stāšanās brīdi līdz laulības šķiršanas reģistrēšanai vecāki apņemas līdz visu minēto saistību pilnīgai izpildei, kā arī pēc tam nenoslēgt tādus civiltiesiskus darījumus, kuru neizpildes vai nepienācīgas izpildes gadījumā varētu tikt vērsta piedziņa uz otra vecāka kustamo vai nekustamo īpašumu, kā arī apņemas godīgi, pilnā apmērā izpildīt visas savas pastāvošās sasitības, kuru neizpildes vai nepienācīgas izpildes gadījumā varētu tikt vērsta piedziņa uz otra vecāka kustamo vai nekustamo īpašumu, informēt otro vecāku par minēto saistību izpildes problēmām, kā arī nekavējoties veikt visas nepieciešamas darbības, lai risinātu minēto saistību izpildes problēmas. Ja vecāki neievēro šī punkta nosacījumus, tad katram no viņiem ir tiesības uz visu iespējamo zaudējumu atlīdzību no otra vecāka. 2. С момента вступления данного соглашения в силу родители обязуются до момента регистрации расторжение брака исполнения всех упомянутых обязательств, а также после этого не заключать такие гражданско-правовые сделки, в случае неисполнения или ненадлежащего исполнения которых можно наложить взыскание на недвижимое и движимое имущество второго родителя, а также обязуются честно в полном объёме выполнять все свои существующие обязательства, в случае неисполнения или ненадлежащего исполнения которых можно наложить взыскание на недвижимое и движимое имущество второго родителя, информировать второго родителя о проблемах с исполнением данных обязательств, а также незамедлительно предпринимать все необходимые действия для того, чтобы решить проблемы с выполнением упомянутых обязательств. Если родители не выполняют предписания данного пункта, то у каждого из них есть право на возмещение всех возможных убытков со второго родителя. 3. Saskaņā ar Latvijas Republikas Civillikumu līdz bērna pilngadības sasniegšanai vecāki īsteno bērna kopēju aizgādību. Aizgādība ir vecāku pienākums un tiesība rūpēties par bērnu un pārstāvēt viņa intereses personiskajās un 3. В соостветствии с Гражданским Законом Латвийской Республики до достижения ребёнком совершеннолетия родители осуществляют совместную опеку над ребёнком. Опека это обязанность родителей и стр. 2 из 5 mantiskajās attiecībās. Rūpes par bērnu nozīmē viņa aprūpi, uzraudzību un tiesības noteikt viņa dzīves vietu. Bērna aprūpe nozīmē viņa uzturēšanu, t.i., ēdiena, apģērba, mājokļa un veselības aprūpes nodrošināšanu, bērna kopšanu un viņa izglītošanu un audzināšanu (garīgās un fiziskās attīstības nodrošināšanu, pēc iespējas ievērojot viņa individualitāti, spējas un intereses un sagatavojot bērnu sabiedriski derīgajam darbam). Bērna uzraudzība nozīmē rūpes par bērna paša drošību un trešās personas apdraudējuma novēršanu. Ja vecāki dzīvo šķirti, vecāku aizgādība turpinās. Ikdienas aizgādību īsteno tas no vecākiem, pie kura bērns dzīvo. 4.3. Bērnu izvest no Latvijas Republikas teritorijas drīkst tikai ar tēva rakstveida piekrišanu. право заботиться о ребёнке и представлять его и личных и имущественных интересах. Забота о ребёнке означает обеспечение, надзор за ним и право устанавливать его место жительства. Обеспечение ребёнка означает его содержание, то есть, одежду, жильё, пропитание, и обеспечение медицинского обслуживания, уход за ребёнком и его образование и воспитание (обеспечение духовного и физического развития, по возможности учитывая его индивидуальность, возможности и интересы и подготавливая его к общественно полезной работе). Надзор за ребёнком означает заботу о его собственной безопасности и предотвращение угроз со стороны третьих лиц. Если родители живут раздельно, то родительская опека продолжается. Ежедневную опеку осуществляет тот из родителей, с которым ребёнок живёт. 4.1. Родители договариваются, что ежедневную опеку над ребёнком будет осуществлять мать, так как по обоюдному соглашению место жительства ребёнка устанавливается с матерью. 4.2. Мать обязуется информировать отца в письменном виде, отправив на упомянутое в соглашении декларированное место жительства отца уведомление о смене места жительства. В случае, если отец меняет своё нынешнее место жительства, отец обязуется об этом информировать мать в письменном виде не позднее 3 (три) дней после смены места жительства. 4.3. Ребёнка можно вывозить за пределы территории Латвии только получив письменное разрешение отца. 5. Tā kā bērns paliek dzīvot ar māti, tad vecāki vienojas, ka tēvam ir tiesības tikties ar bērnu, iepriekš telefoniski saskaņojot ar māti tikšanās laiku un vietu. 5. Так как ребёнок остаётся жить с матерью, родители договариваются, что у отца есть право встречаться с ребёнком, заранее согласовав с матерью место и время встречи. 4.1. Vecāki vienojas, ka bērna ikdienas aizgādību īstenos māte, jo savstarpēji vienojoties bērna dzīves vieta tiek noteikta pie mātes. 4.2. Māte apņemas informēt tēvu rakstveidā, nosūtot uz tēva Vienošanās minēto dzīvesvietu paziņojumu par bērna dzīves vietas maiņu. Gadījumā, ja tēvs maina pašreizējo dzīvesvietu viņam ir pienākums par to rakstveidā paziņot mātei ne vēlāk kā 3 (trīs) dienu laikā pēc dzīvesvietas maiņas. 6. Mātei ir tiesības atteikt tikšanās ar bērnu 6. У матери есть право отказать во встрече с sekojošajos gadījumos: ребёнком в следующих случаях: 6.1. Ja tēvs ir atnācis uz tikšanām ar bērnu 6.1. Если отец пришёл на встречу в состоянии alkohola vai citu riebuma vielu ietekmē; опъянения алкоголем или другими 6.2. Ja tēvs ir atnācis uz tikšanām ar bērnu веществами; стр. 3 из 5 stāvoklī, kas var draudēt bērna veselībai un 6.2. Если отец пришёл на встречу в состоянии, drošībai; которое может угрожать здоровью и 6.3. Ja bērns ir slims vai slikti jūtas. безопасности ребёнка; 6.3. Если ребёнок болен или плохо себя чувствует. 7.1.Vecāki vienojas, ka no šīs vienošanās parakstīšanas brīža katru mēnesi tēvs sniegs bērnam uzturlīdzekļus, labprātīgi samērā ar savu mantisko stāvokli, taču to apmērs nedrīkst būt mazāk par normatīvajos aktos noteikto minimālo uzturlīdzekļu summu, kas uz šī vienošanās parakstīšanas brīdi, saskaņā ar 01.07.2003. MK noteikumi Nr.348 "Noteikumi par minimālo uzturlīdzekļu apmēru bērnam" 2.1. punktu bērnam no viņa piedzimšanas līdz 7 gadu vecuma sasniegšanai ir 25 % apmērā no Ministru kabineta noteiktās minimālās mēneša darba algas, bet (2.2. punkts) bērnam no 7 gadu vecuma sasniegšanas līdz 18 gadu vecuma sasniegšanai — 30 % apmērā no Ministru kabineta noteiktās minimālās mēneša darba algas. 7.2.Ar šo vecāki apliecina, ka ir informēti, ka uz šīs Vienošanās noslēgšanas dienu Latvijā noteiktā minimālā mēnešalga ir LVL 200 (Divi simti Latvijas valsts lati). 8. Vecāki apliecina, ka izlemjot jebkurus citus šajā vienošanās nenoteiktus ar bērna aizgādību un saskarsmes tiesībām saistītus jautājumus, vadīsies vienīgi no bērna interešu un tiesību aizsardzības viedokļa, kā arī vadoties no nacionālajiem normatīvajiem aktiem, tajā skaitā, Bērnu tiesību aizsardzības likuma, ANO Konvencijas par bērna tiesībām un citu bērna tiesību reglamentējošu starptautisko aktu noteikumiem. 9. Vecāki ar saviem parakstiem zem šīs vienošanās vienlaikus apliecina, ka ir pilnībā sapratuši šīs vienošanās noteikumus, saņēmuši šīs vienošanās vienu eksemplāru un apņemas godprātīgi pildīt šajā vienošanās noteiktās saistības. 7.1. Родители договорились, что с момента подписания данного договора отец платит ребёнку средства на содержание добровольно соразмерно своему имущественному положению, но из размер не может быть меньше установленного нормативными актами минимального размера средств на содержание, которая на момент подписания данного соглашения на основании 2.1. пункта Правил Кабинета министров № 348 «Правила о минимальном размере средств на содержание ребёнка» для ребёнка от рождения до 7 лет 25 % от минимальной заработной платы, установленной Кабинетом министров, (2.2. пункт), 30 % от минимальной заработной платы, установленной Кабинетом министров для ребёнка от 7 лет до 18 лет. 7.2. Данным соглашением родители подтверждают, что они проинформированы о том, что на момент подписания данного соглашения размер минимальной заработной платы LVL 200 (двести латов Латвийской Республики). 8. Родители подтверждают, что решая любые другие вопросы об опеке над ребёнком, которые не оговорены данным соглашением, они будут руководствоваться только интересами ребёнка и защитой его прав, а также национальными нормативными актами, в том числе Законом о защите прав ребёнка, Конвенцией ООН «О защите прав ребёнка» и другими международными актами, регламентирующими права ребёнка. 9. Родители своими подписями под данным соглашением подтверждают, что полностью поняли предписания данного соглашения, получили один экземпляр данного соглашения и обязуются честно выполнять условия данного соглашения. стр. 4 из 5 10. Visā pārējā, kas nav atrunāts šajā vienošanās, 10. Во всём остальном, что не оговорено vecāki vadās pēc normatīvajiem aktiem. данным соглашением, стороны руководствуются нормативными актами. 11. Nekādi mutiski papildinājumi netiks uzskatīti par šīs vienošanās nosacījumiem, jebkuras izmaiņas šīs vienošanās noteikumos stāsies spēkā tikai tad, kad tās tiks noformētas rakstiski un būs abu vecāku parakstītas. 11. Никакие устные дополнения не считаются предписаниями данного соглашения, любые изменения данного соглашения вступают в силу только после того, как они письменно оформлены и подписаны обеими родителями. 12. Visi strīdi saistībā ar šīs vienošanās noteikumu un nosacījumu izpildi, ir risināmi savstarpējo pārrunu ceļā. Ja savstarpēju sarunu ceļā vienošanos panākt nebūs iespējams, tad strīdi tiks nodoti izskatīšanai tiesā normatīvo aktu noteiktajā kārtībā. 12. Все споры в связи и условиями данного соглашения и их выполеннием решаются путём переговоров. Если путём переговоров не удалось достигнуть соглашения, то все споры передаются в суд в порядке, установленном нормативными актами. 13. Šī Vienošanās stājas spēkā ar tās parakstīšanas 13. Данное соглашение вступает в силу с brīdi un ir spēkā līdz saistību pilnīgai izpildei. момента его подписания и остаётся в силе до Vienošanās versija kreivu valodā prevalē. полного выполнения обязательств. Версия соглашения на русском языке превалирует. 14. Vienošanās sastādīta trijos identiskos eksemplāros, katrs uz piecām lapām, katrai pusei tiek izsniegts viens eksemplārs, viens eksemplārs tiek iesniegt zvērinātam notāram, kas šķirs vecāku laulību. 14. Соглашение составлено в трёх идентичных экземплярах, каждый на пяти страницах, каждой стороне остаётся один экземпляр, один экземпляр выдаётся присяжному нотариусу, который расторгает брак родителей. J. F/ Ю Ф ____________________________ J F/Е Ф ___________________________ стр. 5 из 5