1. Вопрос о происхождении русского литературного языка 1. Основные особенности литературного языка Нормированность Сформировавшаяся грамматическая система Кодифицированность Исчезновение диалектов Стилистическое многообразие 2. Литературный язык --- это: язык, который употребляют высшие слои общества элитарный язык язык художественной литературы нормированная форма общенационального языка язык, употребляемый большинством представителей нации 3. Соответствие между названиями периодов и датами в истории (XI --- начало XIV в.) (XIV --- XVII вв.) (XVII в. --- первая четверть XIX в.) (первая четверть XIX в. --- наши дни) Современный русский литературный язык Период формирования национального литературного языка Древнерусский литературный язык Литературный язык Московского государства 4. Тексты «Слова о полку Игореве», «Моления Даниила Заточника», «Русской правды» и «Поучения» Владимира Мономаха, аргументирую гипотезу о происхождении русского литературного языка, анализировал С. П. Обнорский В. В. Виноградов А. А. Шахматов Г. О. Винокур Б. А. Ларин 5. Схема первоначального периода развития русского литературного языка (два литературных языка, один --- живой восточнославянский, а другой --- мертвый сакральный церковнославянский) принадлежит С. П. Обнорскому В. В. Виноградову Ф. П. Филину Б. А. Успенскому Б. А. Ларину 6. В. В. Виноградов выделил два типа литературного языка: народно-разговорный книжно-славянский книжный народно-литературный разговорный 7. Теорию церковнославянского происхождения литературного языка окончательно сформулировал Г. О. Винокур Б. А. Ларин Н. И. Толстой Ф. П. Филин А. А. Шахматов древнерусского 8. Мнение о существовании в Киевской Руси диглоссии высказывали Б. А. Успенский С. П. Обнорский Е. Г. Ковалевская Н. И. Толстой Б. А. Ларин 9. Существование двух языковых систем в рамках одного языкового коллектива, когда функции этих систем находятся в дополнительном распределении, соответствуя функциям одного языка обычной ситуации, --- это ____________________ 10.Сосуществование и функциональное размежевание двух языков --- это _______________________ 11.Утверждение «По своему происхождению русский литературный язык --- это перенесенный на русскую почву церковнославянский…в течение веков сближавшийся с живым народным языком…» принадлежит А. А. Шахматову С. П. Обнорскому Б. А. Успенскому А. И. Горшкову В. В. Виноградову 12.Теорию С. П. Обнорского о восточнославянском происхождении древнерусского литературного языка в современной науке развивает А. И. Горшков Ф. П. Филин Б. А. Успенский Н. И. Толстой Е. Г. Ковалевская 13.Теорию о едином древнерусском языке сложного состава выдвинул Г. О. Винокур Б. А. Ларин Н. И. Толстой Ф. П. Филин А. А. Шахматов 14.Характерным для диглоссии является восприятие носителем языка двух языков как _________________ языка 15.Характерным для диглоссии является невозможность употребления книжного языка как ______________ языка 16. Теорию о ситуации литературного двуязычия в Киевской Руси в лингвистике второй половины XX в. развивал Ф. П. Филин В. В. Виноградов Б. А. Успенский С. П. Обнорский Б. А. Ларин 17.Положение о древнеславянском литературном языке как общем литературном языке южных и восточных славян выдвинул Б. А. Успенский С. П. Обнорский Е. Г. Ковалевская Н. И. Толстой В. В. Виноградов 18.Автор утверждения «Процессы преобразования церковнославянскорусской диглоссии в церковнославянско-русское двуязычие начинаются со второго южнославянского влияния» Б. А. Ларин Е. Г. Ковалевская А. И. Горшков Б. А. Успенский С. П. Обнорский 19.Автор утверждения «Два противопоставленных и непристанно сопоставляемых типа древнерусского литературного языка --- книжнославянский и народно-литературный --- выступают как две…системы литературного выражения» А. А. Шахматов В. В. Виноградов С. П. Обнорский Б. А. Успенский Н. И. Толстой 20.Автор утверждения «Лучше говорить не о двух литературных языках -- русском и церковнославянском, а о двух основных типах древнерусского литературного языка…» С. П. Обнорский В. В. Виноградов Н. И. Толстой Б. А. Ларин Е. Г. Ковалевская 2. Нормы древнерусского литературного языка и их отражение в памятниках древнерусской литературы 1. Предложение «Се азъ Мьстиславъ Володимиръ сынъ дьржа роусьскоу землю въ своѣ кнжениѣ повелѣлъ ѣсмь сыноу своiему Всеволодоу отдати боуицѣ святомоу Георгиеви…» относится к эпохе язык Московской Руси древнерусский литературный язык петровская эпоха ломоносовский период послепушкинский период 2. Фрагмент текста «Створивъ же миръ Святославъ съ греки, поиде в лодьях къ порогом и рече ему воевода отень Свѣналдъ: "поиди, княже, на конихъ около, стоятъ бо печенѣзи в порозѣхъ"» относится к ________________ памятникам древнерусского литературного языка 3. Фрагмент текста «Аже кто познает челядинъ свои оукраденъ а поиметъ и то ономоу вести и по коунамъ и до третьяго свода…» относится к ______________ памятникам древнерусского литературного языка 4. Фрагмент текста «Тогда наведе на ны языкъ немилостивъ, языкъ лютъ, языкъ не щадяшь красы уны, немощи старець, младости дѣтии…» относится к ___________ памятникам древнерусского литературного языка 5. Тексты древнерусского периода развития литературного языка: «Слово о законе и благодати» «Моление Даниила Заточника» «Житие Сергия Радонежского» «Задонщина» «Повесть о Шемякином суде» 6. Тексты древнерусского периода развития литературного языка «Житие Бориса и Глеба» «Хождение Богородицы по мукам» «Хождение за три моря» «Служба кабаку» «Повесть о Фроле Скобееве» 7. Тексты древнерусского периода развития литературного языка «Житие протопопа Аввакума» «Русская правда» «Поучение Владимира Мономаха» «Повесть о Горе-Злосчастии» «Повесть временных лет» 8. Время существования древнерусского литературного языка 10 – 11 вв. 11 – начало 14 в. 14 – 17 вв. 17 в. – первая четверть 19 в. 5 – 9 вв. 9. Лексика типа видокъ, головникъ, золото, возъ, роба, корова характерна для памятников древнерусского литературного языка деловых церковных светских разговорных книжно-славянских 10. Лексика типа соромъ, лодья, холопъ, послухъ, вира, баранъ характерна для _____________________ памятников древнерусского литературного языка: 11. Памятник древнерусского литературного языка, в котором употребляются лексемы пълкъ, дружина, усобица, зегзица, комони, тули, къмети «Слово о полку Игореве» «Моление Даниила Заточника» «Слово о законе и благодати» «Поучение Владимира Мономаха» «Русская правда» 12. Лексика типа стѣнъ, скрижаль, глаголати, тварь, грясти, нужда характерна для памятников древнерусского литературного языка деловых церковных светских разговорных книжных 13. Лексика типа рабъ, владети, куща, иноязычникъ, единъ, благодать характерна для ______________________ памятников древнерусского литературного языка 14. Наиболее известные авторы древнерусских церковных памятников Феодосий Печерский Кирилл Туровский Владимир Мономах митрополит Илларион протопоп Аввакум 15. Наиболее известный древнерусский церковный памятник «Житие Бориса и Глеба» «Моление Даниила Заточника» «Слово о законе и благодати» «Повесть о слепце и хромце» «Житие Стефана Пермского» 16. Наиболее известный древнерусский деловой памятник «Повесть временных лет» «Повесть о слепце и хромце» «Русская правда» «Грамота князя Мстислава Владимировича» «Поучение» Владимира Мономаха 17. Следующие памятники относятся к древнерусским деловым: «Моление Даниила Заточника» «Повесть временных лет» «Повесть о Шемякином суде» «Русская правда» «Слово о законе и благодати» 18. Древнерусские церковные памятники «Житие Стефана Пермского» «Слово о законе и благодати» «Поучение» Владимира Мономаха «Слово о снятии тела Христова с креста» Кирилла Туровского «Житие протопопа Аввакума» 19. Древнерусские светские памятники «Домострой» «Повесть временных лет» «Повесть о Горе-Злосчастии» «Русская правда» «Моление Даниила Заточника» 20. Древнерусским церковным памятникам, среди прочих фонетических особенностей, присуща буква _________ на месте древних сочетаний *tj, *kt 21. Древнерусским церковным памятникам, среди прочих фонетических особенностей, присуща буква _____________ в начале слова 22. Древнерусским деловым памятникам, среди прочих фонетических особенностей, присуща буква ______________на месте древнего сочетания *dj 23. Древнерусским деловым памятникам, среди прочих фонетических особенностей, присуща буква ________________ в начале слова 24. Характерный для древнерусских текстов стилистический прием, использованный в предложении «Немизѣ кровави брезѣ не бологомь бяхуть посѣяни, посѣяни костьми рускихъ сыновъ» – _______________________ 25. Характерный для древнерусских текстов стилистический прием, использованный в предложении «Видя князь Ингварь Ингваревичъ великую конечную погибель грѣхъ ради нашихъ и жалостно воскричаше, яко труба рати гласъ подавающе …» – _______________ 26. Значение выражения «свѣдоми къмети» – сведения о пометках сведующий советчик умелый воин хорошая клеть знающий человек 27. Значение выражения «дикая вира» – дикий зверь крупный штраф за убийство штраф за убийство близкого родственника заранее собранная для штрафа за убийство сумма первобытный общинный закон 28. Значение выражения «копие приломити» сломать копье переломить хлеб с кем-то вступить в бой выковать копье потерпеть поражение 29. Древнерусская лексема тулъ имеет в «Слове о полку Игореве» значение ______ 30. Характерная грамматическая особенность древнерусских памятников, представленная во фрагменте «Боянъ бо вѣщии, аще кому хотяше пѣснь творити, то растѣкашется мыслию по древу …», – это _______________ форма глагола с суффиксом __________ 31. Характерная грамматическая особенность древнерусских памятников, представленная во фрагменте «Боянъ бо вѣщии, аще кому хотяше пѣснь творити, то растѣкашется мыслию по древу …», – это форма прошедшего времени, называющаяся _________________ 32. Характерная грамматическая особенность древнерусских памятников, представленная во фрагменте «Не лѣпо ли ны, бяшетъ, братие, начати… трудныхъ повѣстии о пълку Игоревѣ…», – специфическая древнерусская форма ______________________падежа 33. Стилистический прием, который использован во фрагменте из «Моления Даниила Заточника» «…Токмо азъ единъ жадаю милости твоея, аки елень источника водянаго» – _________________________ 34. Характерные для «Слова о полку Игореве» фонетические особенности: употребление и смешение Ъ и Ь только правильное употребление ѣ и е использование только полногласнах форм параллельное использование начального о и е употребление ч на месте *tj, *kt 35. Наиболее важные тематические группы лексики «Слова о полку Игореве» – наименования явлений природы, названия птиц и животных, сельскохозяйственная, охотничья и ___________________ лексика 36. Лексеимы посеяти, снопы, веяти, молотити, ратай в тексте «Слова о полку Игореве» относятся к ____________________________ лексике 37. Синонимы словосочетания «ратный дух» в «Слове о полку Игореве» буесть слава буйство хвала котора 38. Синонимы слова «усобица» в «Слове о полку Игореве» котора нелюбие крамола туга напасть 39. Синонимы слова «печаль» в «Слове о полку Игореве» тоска бѣда крамола туга зло 40. Характерная синтаксическая особенность текста «Слова о полку Игореве» – собирательные существительные требуют формы ______________________ числа глагола 4. Социокультурные и языковые изменения в Петровскую эпоху 1. Период формирования русского литературного национального языка в истории русского литературного языка: 11–начало 14 в. 14–17 вв. 16–17 вв. 17 в.–первая четверть 19 в. первая четверть 19 в.–наши дни 2. Можно выделить следующие периоды истории русского национального литературного языка: первоначальный (Петровская эпоха) унификации и кодификации употребления языковых элементов ______________________ (2 слова) советский постсоветский 3. Первый период истории русского национального литературного языка называется _________________________ 4. Предложение «В той палатѣ противъ дверей поставлены подъ стекломъ въ киотѣ кости человѣческие, собраны по подобию и связаны проволкою мѣдной» относится к следующему периоду формирования русского национального литературного языка: Петровская эпоха ломоносовский период карамзинский период пушкинский период послепушкинский период 5. Петровская эпоха – это __________________ гг. 18 в. 6. Предложение «Около того Панфилиева дому сады зѣло великие и преудивительною препорциею построены, въ которыхъ растуть деревья кипарисные и иные всякие зѣло штучно сплетяся вѣтвемъ, а подъ ними продѣланы проходы изрядны» относится к следующему периоду формирования русского национального литературного языка: Петровская эпоха ломоносовский период карамзинский период пушкинский период послепушкинский период 7. Языковая избыточность Петровской эпохи проявляется в следующих лексемах: баталия виктория губернатор кампания циркуль 8. Языковая избыточность Петровской эпохи проявляется в следующих лексемах: фортеция презент артиллерия мануфактура коллегия 9. Иноязычные заимствования петровской эпохи: автор солдат сенат армия эгоист 10. Иноязычные заимствования петровской эпохи: театр конфета боливар вульгарный солдат 11. Иноязычные заимствования петровской эпохи: шоколад сенат мануфактура интеллигент брегет 12. Иноязычные заимствования петровской эпохи: сенат парик матрос тротуар талант 13. Характерные черты петровской эпохи: демократизация литературного языка интенсивное проникновение диалектной лексики расширение функций церковнославянизмов интенсивное проникновение иноязычной лексики установление единых морфологических норм 14. Характерные черты петровской эпохи: установление единых морфологических норм ограничение функций церковнославянского языка языковая пестрота памятников установление единых стилистических норм интенсивное проникновение народно-разговорной лексики 15. Язык памятников Петровской эпохи, созданный в рамках старого славянизированного литературного языка – церковнославянский язык гражданское посредственное наречие славянороссийский язык высокий книжный язык книжное речение 16. Новый тип письменного языка, в котором присутствовали элементы церковнославянского, государственного приказного языка и разговорной речи начала 18 в. – разговорный язык деловой язык славянороссийский язык гражданское посредственное наречие книжное речение 17. Язык памятников петровской эпохи, созданный в рамках старого славянизированного литературного языка – ___________________ язык 18. Новый тип письменного языка начала 18 в., в котором присутствовали элементы церковнославянского, государственного приказного языка и разговорной речи – ___________________________________ 19. Характерные черты петровской эпохи: демократизация литературного языка интенсивное проникновение иноязычной лексики установление единых морфологических норм языковая пестрота памятников расширение функций церковнославянского языка 20. Произведения петровской эпохи: «Путешествия стольника Петра Андреевича Толстого» «Путешествие из Петербурга в Москву» «Приклады, како пишутся комплименты разные» «Житие протопопа Аввакума» «Письмо о пользе стекла» 21. Произведения петровской эпохи: «Приклады, како пишутся комплименты разные» «Гистория о Василии Кариотском» «Письма русского путешественника» «Пригожая повариха» «Предисловие о пользе книг церковных» 22. Произведения петровской эпохи: «Лексикон треязычный» Федора Поликарпова «Путешествия стольника Петра Андреевича Толстого» «Повесть о Шемякином суде» «История государства Российского» «О состоянии словесных наук в России» 23. Произведения петровской эпохи: «Лексикон треязычный» Федора Поликарпова «Повесть о Горе-Злосчастии» «Рассуждение о старом и новом слоге российского языка» «Гистория о Василии Кариотском» «Житие протопопа Аввакума» 24. Предложение «Царскаго Величества указъ о бЂглыхъ драгунахъ, солдатѣхъ, рекрутахъ и матрозахъ» относится к эпохе: древнерусский период язык Московского государства ломоносовский период петровская эпоха карамзинский период 25. «Сими литеры печатать исторические и манифактурные книги, а которыя почернены, тѣхъ въ вышеописанныхъ книгахъ не употреблять». Петром 1 были «почернены» ώ (омега) φ (пси) Ь Ъ Ђ 26. Языковая недостаточность петровской эпохи обнаруживается в слежующих фрагментах из «Путешествия стольника Петра Андреевича Толстого» 1697 - 1699 гг.: Здѣлано одно подобие чловѣка по поесъ… Около той площади … дѣлаютъ и продаютъ волосы накладные… И приходят в те оперы множество людей… Продаютъ сахары узорочные и иные всякие конфеты… За тѣми священниками шелъ апатъ, то есть архимандритъ 27. Отсутствие единых языковых норм в памятниках петровской эпохи в области грамматики выразилось в отсутствии единых ________________________ норм 28. Характерная черта языка петровской эпохи – ограничение функций _____________________ языка 29. Характерная черта языка петровской эпохи – ________________________ литературного языка 30. Характерная черта языка петровской эпохи – проникновение _____________________________ лексики интенсивное 31. Фрагменты текстов петровской эпохи: В той палатѣ противъ дверей поставлены подъ стекломъ въ киотѣ кости человѣческие, собраны по подобию и связаны проволкою мѣдной. Около того Панфилиева дому сады зѣло великие и преудивительною препорциею построены, въ которыхъ растуть деревья… а подъ ними продѣланы проходы изрядны. В нескольких шагах от дороги увидел я пашущего ниву крестьянина. Время было жаркое. Посмотрел я на часы. Первого сорок минут. И в то же время прииде к воротам поп, отец ея духовны, по приказу ея, и принесе ей с собой денег двести рублев … Может быть, никто из живущих в Москве не знает так хорошо окрестностей города сего, как я, потому что никто чаще моего не бывает в поле … 32. Фрагменты текстов петровской эпохи: Бысть же я в третий день приалчен, – сиречь есть захотел, – и после вечерни ста передо мною, не вем ангел, не вем – человек … Около той площади … дѣлаютъ и продаютъ волосы накладные. Народ глаголаше: о горе нам, братие! Царь царем умре, господин владычьствующим, солнце помрачается… Язык наш выразителен не только для высокого красноречия, для громкой, живописной поэзии, но и для нежной простоты, для звуков сердца, чувствительности. Он принужден последующего утра коляцию (или вечеринку с конфектами) учинить. 33. Предложение «Узрев сию книгу, любезный читателю, мним, яко помыслиши: что се ныне видим невиденное…» демонстрирует характерную грамматическую особенность славянороссийского языка – _________________________ падеж 34. Предложение «Узрев сию книгу, любезный читателю, мним …» демонстрирует характерную особенность славянороссийского языка – лексический _____________________ 35. Следующие тематические группы иноязычной заимствованы в Петровскую эпоху: термины культуры и искусства военная лексика административная и общественно-политическая лексика научная и техническая терминология ________________________ лексика лексики были 5. Предшественники Пушкина в истории формирования русского национального языка (Ломоносовский и Карамзинский периоды) 1. Ломоносовский период формирования русского национального литературного языка – это _________________________________________гг. 18 в. 2. Карамзинский период формирования русского национального литературного языка – это _______________________________18 в. – первое десятилетие 19 в. 3. Сходство наставления «Об имени» в «Российской грамматике» М.В. Ломоносова с современной «Русской грамматикой» заключается в наличии ____________ падежных форм существительного 4. Сходство наставления «Об имени» в «Российской грамматике» М.В. Ломоносова с современной «Русской грамматикой» заключается в выделении __________ форм числа 5. Сходство наставления «Об имени» в «Российской грамматике» М.В. Ломоносова с современной «Русской грамматикой» заключается в выделении __________________ типов склонения 6. Автор предложения «Как материи, которые словом человеческим изображаются, различествуют по мере разной своей важности, так и российский язык через употребление книг церковных по приличности имеет разные степени:высокий, посредственный и низкий» М. Смотрицкий Н.М. Карамзин М.В. Ломоносов А. Кантемир Ф. Прокопович 7. М.В. Ломоносов в «Российской грамматике» впервые употребил термин «___________________________ падеж» 8. М.В. Ломоносов в «Российской грамматике» уже не упоминает характерную для церковнославянского языка категорию _______________________________ числа 9. М.В. Ломоносов в «Российской грамматике» уже не упоминает характерный для церковнославянского языка ___________________________________ падеж 10. М.В. Ломоносов в «Российской ________________ падежных форм грамматике» представил 11. М.В. Ломоносов в «Российской грамматике» представил __________ типа склонения 12. «Российская грамматика» М.В. Ломоносова состоит из _______________ наставлений 13. Причины, по которой «Российскую грамматику» М.В. Ломоносова называют первой русской нормативно-стилистической грамматикой придуманы новые грамматико-стилистические нормы русского языка утверждены единственно возможные грамматико-стилистические нормы носителю русского языка предоставлена возможность самому выбирать норму рекомендованы к употреблению в простом или высоком стиле вариантные нормы представлены новые названия стилей русского языка 14. Стилистическая теория М.В. Ломоносова произведении «Российская грамматика» «О чтении и правописании российском» «Предисловие о пользе книг церковных» «О сохранении и размножении российского народа» «О нынешнем состоянии словесных наук в России» сформулирована в 15. Вариативные падежные формы существительных мужского рода, узаконенные в «Российской грамматике» М.В. Ломоносова форма родительного падежа форма дательного падежа форма винительного падежа форма творительного падежа форма предложного падежа 16. «Как и во многих других случаях, так и здесь наблюдать надлежит, что в штиле высоком, где российских язык к словенскому клонится, окончание на ѣ преимуществует.., но те же слова в простом слоге или в обыкновенных разговорах больше в предложном у любят...» – параграф книги "Грамматика словенская" Мелетия Смотрицкого "Русская грамматика" Лудольфа "Российская грамматика" Ломоносова "Русская грамматика" Востокова 17. «Происшедшие от глаголов употребительнее имеют в родительном у и тем больше оное принимают, чем далее от славянского отходят, а славянские, в разговорах мало употребляемые, лучше удерживают а...» – параграф книги «Грамматика словенская» Лаврентия Зизания «Русская грамматика» Лудольфа «Российская грамматика» Ломоносова «Из записок по русской грамматике» Потебни 18. В «Российской грамматике» М.В. Ломоносова учение о звуковом строе русской речи, о соотношении произношения и написания, о слогах, о частях речи в целом представлено в «наставлении» «О ________________________________ вообще» 19. М.В. Ломоносов в «Российской грамматике» учение о категории имени представил в «наставлении» «_______________________________». 20. М.В. Ломоносов в «Российской грамматике» учение о морфологических категориях глагола представил в «наставлении» «__________________________». 21. М.В. Ломоносов в «Российской грамматике» синтаксис словосочетания описал в «наставлении» «О сочинении ______________________________________» 22. М.В. Ломоносов в «Российской грамматике» не описал как самостоятельную важную для современного глагола категорию _______________________________ 23. М.В. Ломоносов в «Российской грамматике» в качестве четвертого типа склонения выделил группу существительных, которые в современной грамматике называются _______________________________ 24. «Российскую грамматику» М.В. Ломоносова называют первой русской ________________________________________________________ грамматикой. 25. «Наставления», включенные в «Российскую Ломоносова: О сочинении частей слова О чтении и правописании российском О имени О нынешнем состоянии словесных наук в России грамматику» М.В. 26. Автор высказывания «Тупа оратория, косноязычна поэзия, неосновательна философия, неприятна история, сомнительна юриспруденция без грамматики»: Виноградов Пушкин Карамзин Ломоносов Кантемир 27. Согласно теории Ломоносова, к высокому стилю принадлежат жанры: «описания дел достопамятных и учений благородных» оды «прозаичные речи о важных материях» «театральные сочинения, в которых требуется обыкновенное человеческое слово» 28. Согласно теории Ломоносова, к высокому стилю принадлежат жанры: «прозаичные речи о важных материях» героические поэмы «описания дел достопамятных и учений благородных» «в прозе дружеские письма» 29. Согласно теории Ломоносова, за средним стилем языка закреплены жанры: сатиры «прозаичные речи о важных материях» эклоги и элегии героические поэмы cтихотворные дружеские письма 30.Согласно теории Ломоносова, за средним стилем языка, среди прочих жанров, закреплены « _____________________________________________________ в которых требуется обыкновенное человеческое слово» 31. Согласно теории Ломоносова, за средним стилем языка, среди прочих жанров, закреплены _______________________________________ дружеские письма 32. Предложение «И се Минерва ударяет в верьхи Рифейски копием, сребро и злато истекает во всем наследии своем...» демонстрирует фонетический признак высокого стиля – _________________________________________ 33. Фрагмент «…Где в роскоши прохладных теней на пастве скачущих еленей ловящих крик не разгонял» демонстрирует фонетический признак высокого стиля – начальное ________________ 34. Фрагмент «Коль многи смертным неизвестны творит натура чудеса, где густостью животным тесны стоят глубокия леса» демонстрирует морфологический признак высокого стиля – окончание в слове _______________________ 35. Фрагмент «...От блеску дневнаго светила он мрачный отвращает взор…» демонстрирует морфологический признак высокого стиля – окончание в слове _______________________ 36. Значение лексемы запона в предложении «Се мрачной вечности запону Надежда отверзает нам!» – ________________________________ 37. Предложение «Где нет ни правил, ни закону, Премудрость тамо зиждет храм!» демонстрирует признак высокого стиля – славянизм ______________________ 38. Фрагмент «…Науки пользуют везде: Среди народов и в пустыне, В градском шуму и на едине…» демонстрирует фонетический признак высокого стиля - __________________________ 39. М.В. Ломоносов выделил в «Предисловии о пользе книг церковных» _____________ группы лексики, рекомендуемые к употреблению в русском языке. 40. М.В. Ломоносов в «Предисловии о пользе книг церковных» выделил __________ группы лексики, не рекомендуемые к употреблению в русском языке 41. М.В. Ломоносов в «Предисловии о пользе книг церковных» выделил __________ групп лексики 42. М.В. Ломоносов в «Предисловии о пользе книг церковных» выделил группу ______________________ церковнославянизмов, не рекомендуемых к употреблению 43. М.В. Ломоносов в «Предисловии о пользе книг церковных» выделил группы лексики, не рекомендованные к употреблению в русском языке слова, общие для русского и церковнославянского языка слова русского языка разговорно-просторечная лексика слова церковнославянского языка, понятные образованным людям устарелые церковнославянизмы 44. М.В. Ломоносов в «Предисловии о пользе книг церковных» выделил группы лексики, рекомендованные к употреблению в русском языке слова, общие для русского и церковнославянского языка устарелые церковнославянизмы разговорно-просторечная лексика слова русского языка слова церковнославянского языка, понятные образованным людям 45. Ядро стилистической теории М.В. Ломоносова – лексика словообразование морфология синтаксис 46. Рассуждение (предисловие), в котором М.В. Ломоносов сформулировал свою лексико-стилистическую теорию, называется «_______________________________________________________________» 47. Соответствие между примерами «речений», которые выделил М.В. Ломоносов, и названием этих речений: бог, слава, рука, ныне, почитаю отверзаю, господень, насажденный, взываю говорю, ручей, который, пока, лишь свене, овогда, рясны, обоваю разговорно-просторечная лексика слова, общие для русского и церковнославянского языка слова церковнославянского языка, понятные образованным людям слова русского языка устарелые церковнославянизмы 48. Группы лексики, рекомендованные Ломоносовым в произведении «О пользе книг церковных» к употреблению в литературном языке – это cлова общеславянские, слова русского языка и слова __________________________ языка 49. М.В.Ломоносов в произведении «О пользе книг церковных» выделил следующие группы лексики: 1. слова церковнославянского языка 2. слова ___________________________ языка 3. cлова, общие для церковнославянского и русского языка (общеславянские) 4. разговорно-просторечные слова 5. устаревшие, непонятные образованным людям церковнославянизмы 50. Высокий стиль, по М.В. Ломоносову, формируется из двух основных групп лексики: cлов, общих для церковнославянского и русского языка (общеславянских), и ___________________________________ 51. Средний стиль, по М.В. Ломоносову, формируется из двух основных групп лексики: собственно русских слов и _______________________________ лексики 52. Низкий стиль, по М.В. Ломоносову, формируется прежде всего из ___________________________ слов 53. «Се мрачной вечности запону Надежда отверзает нам! Где нет ни правил, ни закону, Премудрость тамо зиждет храм! Невежество пред ней бледнеет. Там влажный флота путь белеет, И море тщится уступить: Колумб Российский через воды Спешит в неведомы народы Твои щедроты возвестить». В приведенном фрагменте оды Ломоносова присутствует следующее отступление от грамматической нормы высокого стиля: употребление местоимений форма родительного падежа существительного форма времени глагола усеченная форма прилагательного порядок слов в предложении 54. «Науки юношей питают, Отраду старым подают, В щастливой жизни украшают, В нещастной случай берегут; В домашних трудностях утеха И в дальних странствах не помеха, Науки пользуют везде: Среди народов и в пустыне, В градском шуму и на едине, В покое сладки и в труде». В приведенном фрагменте оды Ломоносова присутствует следующее отступление от грамматической нормы высокого стиля употребление местоимений форма родительного падежа существительного форма времени глагола усеченная форма прилагательного форма предложного падежа существительного 55. Преобразования в области лексики, характерные для конца 18 в.: основой словарного состава становится нейтральная русская лексика основой словарного состава становятся заимствования славянизмы приобретают функцию поэтизмов активно функцинирует в литературном языке народно-разговорная лексика активные процессы заимствования 56. Преобразования в области синтаксиса, характерные для конца 18 в.: устанавливается прямой порядок слов в предложении уменьшается объем периода увеличивается объем предложения формируется современная система сложного предложения устанавливается свободный порядок слов в предложении 57. Предложение «Врачебной дали мне воды: испей и все забудь труды; умой росой Кастальской очи, Чрез степь и горы взор простри…» относится к эпохе ломоносовский период петровская эпоха карамзинский период Пушкинский период 58. Предложение «И се Минерва ударяет в верьхи Рифейски копием, сребро и злато истекает во всем наследии своем» относится к эпохе Пушкинский период ломоносовский период петровская эпоха карамзинский период 59. Предложение «Он был бы принужден без свету в них сидеть или с дрожанием несносный хлад терпеть, но солнечны лучи он сквозь стекло впускает и лютость холода чрез то же отвращает» относится к эпохе: ломоносовский период петровская эпоха Пушкинский период карамзинский период 60. Стремление освободить литературный язык от устаревших слов и конструкций, сблизить его с живой разговорной речью образованных людей было присуще Ломоносову Шишкову Пушкину Ф. Прокоповичу Карамзину 61. Предложение «Я слышу свирель пастуха – стадо возвращается в деревню, и каждая овечка находит двор свой; но селянин еще не возвретился с поля» относится к периоду развития литературного языка ломоносовский период Пушкинский период петровская эпоха карамзинский период 62. Предложение «Благославляю вас, мирные сельские тени, густые кудрявые рощи, душистые луга и поля, златыми класами покрытые!» относится к периоду развития литературного языка Пушкинский период ломоносовский период петровская эпоха карамзинский период 63. Функция славянизмов, употребляемых Карамзиным в предложении «Благославляю вас, мирные сельские тени, густые кудрявые рощи, душистые луга и поля, златыми класами покрытые!», создание ___________________________ 64. Функции славянизмов, употребляемых Карамзиным в предложении «Граждане новгородские! – вещает он: – князь московский и всея России говорит с вами – внимайте!..» создание антологического стиля создание высокого стиля создание комического эффекта создание исторического колорита стилизация под фольклор 65. Функция славянизмов, употребляемых Карамзиным в предложении «История, отверзая гробы, поднимет мертвых, влагая им жизнь в сердце и слово в уста, из тления вновь созидая царства…», – создание ____________________________ стиля 66. Функции славянизмов, употребляемых в текстах Карамзина: создание антологического стиля создание поэтического стиля создание комического эффекта создание исторического колорита стилизация под фольклор 67. Функции славянизмов, употребляемых в текстах Карамзина: создание восточного стиля создание высокого стиля создание комического эффекта версификационная функция характеристика героя 68. Функции славянизмов, употребляемых в текстах Карамзина: характерологическая функция создание поэтического стиля создание восточного стиля создание исторического колорита версификационная функция 69. Особенности текстов Н.М. Карамзина6 исключение из речи славянизмов галломания в области словоупотребления использование калек с французских и немецких слов употребление оценочной и экспрессивной лексики ограниченное использование единиц народной речи 70. Особенности текстов Н.М. Карамзина: исключение из речи заимствованной лексики активное использование единиц народно-разговорной речи активное использование заимствованной лексики повышенная употребительность оценочной и экспрессивной лексики исключение из речи устаревших славянизмов 71. Преобразования в области лексики, характерные для Н.М. Карамзина: закрепление за славянизмами определенных стилистических функций галломания в области словоупотребления освобождение литературного языка от устаревших слов запрет на употребление экспрессивной лексики пополнение словарного состава новыми заимствованиями 72. Основной недостаток карамзинской реформы лексики: употребление заимствованной лексики ограничение употребления живой разговорной речи ограничение употребления славянизмов чрезмерное употребление славянизмов чрезмерное употребление живой разговорной речи 73. Функции живой народной речи, по Карамзину: создание комического эффекта описание реалий народного быта стилизация под фольклор речевая характеристика героя из народа авторское отношение к описываемому 74. Функции заимствований в текстах Карамзина: создание местного колорита авторское отношение к описываемому обозначение новых научных, культурных и общественных понятий создание высокого стиля создание комического эффекта 75. Преобразования в области синтаксиса, характерные для Н.М. Карамзина: установление четкого порядка слов в предложении утверждение принципа логического членения предложения употребление преимущественно простых предложений увеличение размера периода сближение синтаксиса письменной и разговорной речи 76. Преобразования в области синтаксиса, характерные для Н.М. Карамзина: употребление преимущественно неполных предложений неупотребление единиц экспрессивного синтаксиса сближение синтаксиса письменной и разговорной речи установление четкого порядка слов в предложении сокращение объема предложений и периодов 77. Главный для Карамзина критерий преобразований лексической и синтаксической системы литературного языка – народность вкус употребительность стилистическая сообразность степень книжности 78. Принципом «писать, руководствовался Пушкин Карамзин Ломоносов Шишков Крылов как говорят, и говорить, как пишут» 79. Произведение Шишкова, положившее начало полемике шишковистов и карамзинистов, называлось«________________________________________________________ ___________________ » 80. Положение о неизменности литературного языка в полемике о судьбах русского языка выдвигали ______________________________________ 81. Положение о необходимости заимствований в полемике о судьбах русского языка выдвигали ___________________________________________ 82. Славянизмы типа вотще, лобзать, чело, уста, вертоград в конце 18 в. стали выполнять функции _______________________________________ 83. Распространенной разновидностью заимствований в конце 18 в. становятся слова типа влияние, утонченный, насекомое, то есть ______________________ 84. Автор высказывания «Чем древней язык, тем меньше он пострадал переменами, тем он сильней и богаче» – Пушкин Шишков Карамзин Ломоносов Кантемир 85. Автор высказывания «Природный язык для нас важнее французского…Кто не знает своего природного языка, тот, конечно, дурно воспитан» – Ломоносов Пушкин Карамзин Петр 1 Шишков 86. Автор высказывания "…Язык у нас славенский и русский один и тот же. Он различается только… на высокий и простой" Ломоносов Пушкин Карамзин Рылеев Шишков 87. Слова промышленность, влюбленность, энтузиазм, феномен, человечный ввел в русский язык Ломоносов Пушкин Грибоедов Крылов Карамзин 88. Автор фрагмента, касающегося употребления народно-разговорной лексики «То, что не сообщает нам дурной идеи, не есть низко. Один мужик говорит пичужечка и парень; первое приятно, второе отвратительно» – Пушкин Ломоносов Крылов Карамзин Шишков 89. Славянизмы, употребляемые Карамзиным во фрагменте «Пой во мраке тихой рощи, Нежный, кроткий соловей! Пой во мраке лунной нощи! Глас твой мил душе моей», выполняют _________________________________________ функцию.