Требования к рукописям авторов статей для сборника Международной научно-методической конференции заведующих кафедрами маркетинга, рекламы, связей с общественностью и смежных направлений 1. Объемы статей. Редакционный совет конференции принимает статьи объемом не более 20 000 знаков (с учетом пробелов). Это в пределах 8-ми страниц текста с интервалом 1,5. В расчет объема статьи не входят аннотация, ключевые слова, список литературы, References, сведения об авторе на русском и английском языках. Общий объем представленных материалов не более 5-ти страниц. Статьи могут публиковаться на русском или английском языках. В случае предоставления статьи на английском языке аннотация, ключевые слова, список использованных источников и сведения об авторах дублируются на русском языке. 2. Форматы текста. Набор текста производится в формате Microsoft Word. Размеры основного текста статьи: кегль 14, интервал 1,5; поля: слева — 3 см, сверху, справа и снизу — по 2 см. Абзацный отступ 1,25 (устанавливается в опции «Формат», «Абзац»; не использовать для образования отступа клавишу пробела и табуляции). Аннотация, ключевые слова, примечания, список указанной в ссылках литературы, References, сведения об авторе оформляются 14 кеглем, интервал 1,0). (Образец полностью правильно оформленной статьи можно посмотреть в приложении настоящих требований) 3. Оформление структуры. В начале статьи (на первой странице, по центру) приводятся на русском языке: название статьи; инициалы и фамилия автора (авторов); название организации, которую представляет автор (если это необходимо, могут быть названы две организации); аннотация и ключевые слова на русском языке (выравнивание по ширине, без отступа). Затем идет текст статьи. Его необходимо структурировать при помощи подзаголовков (по центру, строчными, жирным курсивом). После текста статьи располагаются (формирование по ширине): список литературы; References (список литературы транслитерированный и с переводом на английский язык); название статьи на английском языке; инициалы и фамилия автора (авторов) на английском языке; название организации (организаций), которую представляет автор — на английском языке; сведения об источнике финансирования исследования — на англ. языке; сведения об авторе / авторах на русском и английском языках. 4. Аннотация и ключевые слова. Аннотация к статье (авторское резюме) призвана выполнять функцию независимого от статьи источника информации. Аннотация является кратким резюме большей по объему работы, может публиковаться самостоятельно, в отрыве от основного текста и, следовательно, должна быть понятной без обращения к самой публикации. Аннотация представляет существенные факты работы, не преувеличивая значение авторского вклада. Приветствуется структура аннотации, отражающая структуру статьи (введение, цели и задачи, указание метода, результатов, обсуждения, выводы). Рекомендуем составлять аннотацию как автореферат статьи. По авторскому резюме читатель должен определить, стоит ли ему обращаться к полному тексту статьи. Аннотация является основным источником информации о статье в отечественных и зарубежных информационных системах и базах данных, индексирующих журнал. Аннотация на русском языке: - должна содержать не более 100 слов; - не должна включать: общеизвестные положения, цитаты, сокращения, ссылки, аббревиатуры, лишние вводные фразы. Аннотация на английском языке: - должна соблюдать правила и стилистику английского языка, использовать принятую в англоязычных изданиях специальную терминологию, - не должна выполняться при помощи автоматических переводчиков, - не обязательно должна быть дословным переводом русской аннотации. Ключевые слова (не более 10 слов или словосочетаний) должны: - отражать основное содержание статьи, - определять предметную область исследования, - встречаться в тексте статьи. При составлении списка ключевых слов рекомендуем протестировать Ваши варианты в системах научного цитирования (РИНЦ, Scopus, Web of Science), т. е. ввести в соответствующие поисковики и просмотреть наличие результатов. 5. Список литературы и References. В списке литературы и References указываются только те источники, на которые автор ссылается в тексте статьи. Ссылки на источники цитат и иной информации оформляются в тексте в скобках: (автор, год: страница). Например: «Как пишет в своей работе А. Н. Иванов (Иванов, 2008: 8), диалогические взаимодействия культур…». Если указывается Интернет-источник, то он оформляется следующим образом: (автор (или заглавие статьи, если нет автора), год публикации (если есть): Электр. ресурс). Список литературы — в алфавитном порядке. Сначала литература на русском языке, затем — на других языках. Описание источника делается в следующем порядке: - фамилия и инициалы автора/авторов — через запятую, - год издания работы в скобках, - заглавие работы, - название журнала или сборника (если это статья из журнала или сборника материалов) через двойной слеш (//) от заглавия статьи, - выходные данные, исключая год: номер журнала и страницы статьи; город и название издательства. В выходных данных монографий, учебников, сборников материалов конференций обязательно указываются издательства, кол-во страниц. Если идет ссылка на работы одного автора, которые изданы в один год, то используются буквенные индексы (a, b, c и т. д.). Например: 2006а, 2006b. При оформлении Интернет-источника обязательно указывается автор (если есть), название статьи, после двойного слеша (//) полное название сайта (портала), точная ссылка на упоминаемый документ (URL) и дата обращения в скобках. Архивные источники указываются в тексте статьи в круглых скобках, например: (ЦГА. Ф. 1, д. 2. Л. 15). В список литературы не выносятся. References (список литературы на англ. языке)выполняется с отличиями от списка литературы на русском языке, связанными с особенностями учета источников международными базами данных. Описание русскоязычной статьи делается по следующей схеме: - фамилия и инициалы автора (авторов) — в транслитерации по системе LC (http://translit.ru/?direction=ru&account=lc) (при наличии двух соавторов между ними ставится «and», при наличии трех и более — фамилии отделяются запятыми, а междометие «and» ставится перед последней фамилией), - заглавие статьи / монографии — в транслитерации, - заглавие статьи / монографии — в переводе в квадратных скобках, - название журнала в транслитерации, которое оформляется курсивом, отделено от заглавия статьи точкой, без двойного слеша (//), - выходные данные на английском языке (город, название издательства, «дата обращения») либо только цифровые данные (в зависимости от применяемого стандарта описания), отделенными от названия журнала запятыми, - указание на язык статьи (напр.: (InRuss.)) — обязательно! Зарубежные источники следует указывать и в списке литературы, и в References. 6. Особые правила оформления текстов. Текстовые примечания, если они предусматриваются в статье, делаются концевыми автоматическими (нумерация цифрами от 1). Ссылка на источник финансирования — грант (на русском языке) делается сразу после заглавия на первой странице, оформляется подстраничной автоматической ссылкой звездочкой (*). Редакция вправе скорректировать или предложить заменить/снять — по согласованию с автором — используемые в статье таблицы, диаграммы, картинки. Подписи к таблицам рекомендуется делать сразу на двух языках — русском и английском. Не принимаются статьи, содержащие специальные знаки, иные шрифты, кроме Times New Roman. 7. Сведения об авторе/авторах. Сведения об авторе (на русском и английском языках) должны включать фамилию, имя и отчество (полностью), ученую степень, ученое звание, должность, место работы (постоянное и место работы, где проводится исследование — если есть), членство в научных сообществах (академиях, союзах и т. д.), полный почтовый адрес места работы (включая индекс), город и страну; телефоны (рабочий, домашний с кодом города, мобильный — при публикации будет указываться только рабочий номер), электронный адрес (обязательно!). Для аспирантов, докторантов соискателей ученых степеней в обязательном порядке необходимо указывать телефоны кафедр, научных подразделений, к которым они прикреплены; для аспирантов (соискателей ученой степени кандидата наук) также — научного руководителя (ученая степень, звание, ФИО). 8. Сопроводительные документы к статье. В одном электронном письме со статьей необходимо вложить сканированные копии (только в формате JPG или PDF) следующих документов: 1) выписки из решения вашей кафедры (сектора, отдела) с рекомендацией данной статьи к публикации; 9. Адрес подачи статьи и документов. Статью следует отправлять в электронном виде вместе с копиями документов по адресу helga@akarussia.ru Образец для оформления Профессиональное становление творческой молодежи в России в сфере художественной культуры Бородай А.Д. (Московский гуманитарный университет) Professional development of the Russian creative youth in the sphere of artistic culture. Boroday A.D. (Moscow University for the Humanities) В статье рассматриваются проблемы профессионального становления молодых представителей литературы и искусства в современной России. Автор показывает сложившуюся систему художественного образования в сфере культуры и искусства, которая предполагает три уровня профессиональной подготовки: начальный, средний профессиональный и высший. В стране удалось сохранить творческие школы, которые формировались веками. Принадлежность к творческой школе — это знак качества, который создает определенную перспективу для молодых деятелей культуры и искусства. Система профессионального становления в сфере искусства наряду с творческими школами, которые создают основу подготовки творческих работников, предполагает постоянный отбор лучших из лучших представителей талантливой молодежи. Конкуренция в сфере искусства создает высокую творческую планку и является важным стимулом, мотивацией в стремлении к совершенству. Ключевые слова: творческая молодежь, художественное образование, профессиональное становление, конкурсы, фестивали, мастер-классы, выставки, смотры театральных коллективов. This article is dealing with the problem of professional development of young representatives of literature and art in modern Russia. The author describes the existing system of art education in the sphere of culture and art, which involves three levels of professional training: beginner, intermediate, advanced and proficient. The creative schools, which have been founded for over centuries, were preserved in the country. Belonging to a creative school is a quality sign that creates a definite prospect for young workers of culture and people of art. The system of professional development in the arts together with creative schools, which provide basic training for creative professionals, involves a regular selection of the best and brightest representatives of talented youth. Competition in the sphere of arts sets a high creative bar and is an important impetus, motivation in the pursuit of perfection. Key words: creative youth, art education, professional development, competitions, festivals, master classes, exhibitions, performances of theatre ensembles. Далее размещается текст статьи СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ XIV Международный конкурс им. П. И. Чайковского (2011) [Электронный ресурс] // Философия и культура. 22 июля. URL: http://de-alio.ru/14th-tchaikovsky-competition_ru/ (дата обращения: 12.11.2013). Бородай, А. Д. (2013) Художественное образование в современной России: опыт структурного анализа // Знание. Понимание. Умение. № 2. С. 24–29. Всероссийский конкурс «Русский балет» (2013) [Электронный ресурс] // Фонд социальнокультурных инициатив. 14 февраля. URL: http://www.fondsci.ru/projects/russia/366/ (дата обращения: 12.11.2013). Грумм-Гржимайло, Т. Н. (1998) Конкурс Чайковского. История. Лица. События. М. : Издательство «ГРАНТЪ». 488 с. Заседание Совета по культуре и искусству (2013) [Электронный ресурс] // Президент России. 2 октября. URL: http://state.kremlin.ru/council/7/news/19353(дата обращения: 12.11.2013). Reference XIV International Tchaikovsky Competition (2011) [Electronic resource] Filosofiia i kul'tura [Philosophy and Culture], July 22. URL: http://de-alio.ru/14th-tchaikovsky-competition_ru/ (referred to: 12.11.2013) (In Russ.). Boroday A.D. (2013) Khudozhestvennoe obrazovanie v sovremennoi Rossii: opyt strukturnogo analiza [Art education in modern Russia: experience in structural analysis]. Znanie. Ponimanie. Umenie. no 2. pp.24-29. All-Russia competition of young performers “Russian Ballet” (2013) [Electronic resource] Socio-cultural initiatives fund. February 14. URL: http://www.fondsci.ru/projects/russia/366/ (referred to: 12.11/2013). (InRuss.). Grumm-Grzhimailo, T.N. (1998). Konkurs Chaikovskogo. Istoriia. Litsa. Sobytiia. Moscow, Izdatel’stvo GRANT [The Tchaikovski competition. History. Persons. Events. Moscow. Publishing house GRANT] p. 488. (In Russ.). Meeting of the Council for Culture and Arts (2013) [Electronic resource] The President of Russia. October 2. URL: http://state.kremlin.ru/council/7/news/19353 (referred to: 12.11.2013). (In Russ.). Сведения об авторе Бородай Александр Дмитриевич – доктор исторических наук, профессор, декан факультета рекламы, профессор кафедры теории рекламы и массовых коммуникаций Московского гуманитарного университета, заслуженный работник культуры Российской Федерации. Адрес: 111395, Россия, г. Москва, ул. Юности, д.5, корп. 3, офис 516. Тел. +7 (499) 374-54-51, Эл. адрес: ad.bor@mail.ru Information about the author Boroday Alexander Dmitrievich: Doctor of Historical Sciences, Professor, Dean of the Advertising Department, Professor of the Department of Advertising Theory and Mass Communications of the Moscow University for the Humanities, Honored Cultural Worker of the Russian Federation. Address: 111395, Russia, city of Moscow, 5 Yunosti st., bld.3, office 516. Tel: +7 (499) 374-54-51, e-mail: ad.bor@mail.ru.