1. 1)Дидерот - Дидро — французский писатель, философ-просветитель и драматург, основавший «Энциклопедию, или толковый словарь наук, искусств и ремёсел» (1751). Вместе с Вольтером, Руссо, Монтескьё, Д’Аламбером и др. энциклопедистами, Дидро был идеологом третьего сословия и создателем тех идей Просветительного века, которые подготовили умы к Французской революции.В своих философских воззрениях он был материалистом. Отрицал дуалистическое учение о раздвоении материального и духовного начала, признавая, что существует только материя, обладающая чувствительностью, а сложные и разнообразные явления — лишь результат движения её частиц. Человек представляет собою только то, что из него делают общий строй воспитания и смена фактов; каждое действие человека есть акт, необходимый в сцеплении актов, и каждый из этих последних так же неизбежен, как восход солнца. Этим учением Дидро наносил удар идее Откровения, на которой держалась власть католического духовенства, отнимал у римской церкви право толковать волю Бога, цель мироздания, право награждать и карать людей за их поступки и дал мощный толчок изучению природы, развитию естествознания. По своим политическим воззрениям Дидро был сторонником теории просвещённого абсолютизма. 2)Невтон – Ньютон - английский физик, астроном и математик, член Лондонского королевского общества (1672).Один из основоположников современного естествознания. 3)Ивангое – Айвенго - герой романа В.Скотта «Айвенго» (1819) Транскрипция - когда слово переписывают буквами другого языка, стараясь максимально приблизиться к произношению на языке-источнике. Транслитерация - когда буквы меняют на основании какого-то однозначного правила и произношение в расчет не принимают. В России эти два типа передачи иноязычных имен тоже применяли, отсюда Ньютон и ранее использовавшийся Невтон (Newton), Дидро и т.д. 2. Многозначные фразеологизмы: I. Видать виды: 1)Многое испытать в жизни; 2) Быть сильно потрепанным. II. Не видеть света белого: 1)Выполнять непосильную работу; 2)Мучительно страдать от нестерпимой боли Фразеологизмы – антонимы: I. Видеть на 3 аршина под землей (отличаться большой проницательностью) – не видеть дальше своего носа (быть ограниченным; не замечать общего за частным); II. Брать слово (получать от кого-либо обещание) – дать слово (давать обещание); III. Делать кислую мину – делать веселую мину; IV. Вчерашний день - завтрашний день. Фразеологизмы – синонимы: I.Видеть насквозь (хорошо знать кого-либо) - видеть на 2 аршина под землей(отличаться большой проницательностью); II.Выживать из памяти (становиться забывчивым от старости) – выживать из ума (глупеть,терять способность здраво мыслить от старости); III. Голова соломой набита – дубовая голова – дурья голова Фразеологизмы – паронимы: I.Китайская грамота – Филькина грамота. Фразеологизмы омонимы: I.Гнуть спину (трудиться до изнеможения) – гнуть спину (унижаться, заискивать); Закрывать глаза (быть рядом с умирающим в последнюю минуту его жизни) – закрывать глаза (умалчивать о чем-либо) – закрывать глаза (не замечать чего-либо). 3. Разбег – разбегаться; перепись – переписать; неформал – неформальный; прикид – прикидывать; облом – обломить. Способ образования – бессуффиксный (с помощью нулевого суффикса) Образуются имена существительные мужского и женского рода от глаголов и прилагательных Выходить – выход; синь – синий; глубь – глубокий. 4. 1. В родительском падеже обычно ставится дополнение, выраженное отвлеченным существительным: 1) Татьяна Ивановна не выполняет своих обещаний. 2)Железобетон как стройматериал долго еще не потеряет своего значения. 2. Винительный падеж употребляется при инверсии дополнения, т.е. при его препозиции : 3) Правду он все равно тебе не скажет. 4) Стихотворения эти поэт публиковать не намерен. 3. Форма винительного падежа обычно употребляется при двойном отрицании: 5) После такого оскорбления со стороны директора сотрудник не может не испытывать обиду 6) Мы не имеем права не выполнять план. 5. Управление: Пришло до сорока человек ; Добежал до ворот; Спал до обеда. В остальных примерах словоформы до заряду, до упаду является наречиями, поэтому способ связи – примыкание. 7. 1. Многозначности – наличие у одного и того же слова нескольких связанных между собой значений, обычно возникающих в результате развития первоначального значения этого слова. 2. А. Блок в своих стихотворениях часто использует – хиазм. Это стилистическая фигура, заключается в том, что в двух соседних предложениях, построенных на синтаксическом параллелизме, второе предложение строится в обратной последовательности членов. Иначе говоря, это перекрестное расположение параллельных членов в двух сложных предложениях одинаковой синтаксической формы. Жду я холодного дня, Сумерек серах жду. 3. В речи абитуриентов часто встречаются анахронизмы, т.е. употребление современного слова для обозначения уже исчезнувших предметов и явлений: Зарплата – жалованье, Прежняя вечеринка – бал, званый вечер, Сократили – уволили со службы. Словарь – справочник лингвистических терминов 1976, Д. Э. Розенталь, М.Н. Пеленнова. Словарь литературоведческих терминов. Поэтический словарь 1966 8. В неизвестном населенном пункте проживала гражданка по кличке Красная Шапочка (настоящее имя не установлено). Такого-то числа такого-то года она вышла из дому. При себе гражданка К. имела сверток, который должна была передать гражданке Бабушке (настоящее имя не установлено) в заранее установленном месте, а именно у вышеупомянутой по месту жительства. Гражданка Бабушка имела приватизированный земельный участок и место проживания недалеко от места жительства гражданки Красной Шапочки, но в силу преклонного возраста не могла самостоятельно вести хозяйство. Отправляясь в место назначения, гражданка Красная Шапочка должна была пройти через лес – район с повышенной криминогенной обстановкой. В то время как гражданка Красная Шапочка проходила вышеупомянутый участок пути, к ней подошел незнакомый гражданин, который, как выяснилось позже, оказался нигде не работающим гражданином Волком (настоящее имя также не установлено). Гражданин Волк имел в прошлом три судимости за вымогательство материальных ценностей как у физических, так и у юридических лиц. Путем расспросов он узнал о содержимом свертка гражданки Красной Шапочки и о целях действий последней. Вежливо попрощавшись, он прямиком направился по адресу, по которому была условлена встреча гражданки Красной Шапочки и гражданки Бабушки. Обогнав гражданку Красную Шапочку, гражданин Волк добрался до места проживания гражданки Бабушки, проник на территорию частной собственности последней и взял ее в заложницы. После прихода Красной Шапочки гражданин Волк, искусно разыграв роль Бабушки, путем сильных ухищрений взял в заложники и ее. После этого он тщательно стал подготавливать их преднамеренное убийство…