ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ Глава 1. Глава 2. 3 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИНТЕРНЕТ - ОБЩЕНИЯ НА ИНОСТРАННОМ (АНГЛИЙСКОМ) ЯЗЫКЕ §1 Общение в Интернете, его формы и особенности 5 §2 Интернет как коммуникации 7 способ организации межкультурной ОСОБЕННОСТИ АББРЕВИАЦИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В ВИРТУАЛЬНОМ ТЕКСТЕ §1 Аббревиация как коммуникации характерная черта виртуальной 8 §2 Использование классификатора и словаря аббревиатур английского языка в Интернет-общении 10 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 13 ЛИТЕРАТУРА 15 ПРИЛОЖЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ Интернет обмениваться сегодня – информацией целый со мир, посредством всеми жителями которого планеты. можно Существует множество способов приёма, передачи и обмена информацией. В нашей работе мы расскажем об особенностях Интернет-общения, то есть о специфике языка в чатах, форумах, социальных сетях и различных иноязычных сайтах. Главная функция любого языка — коммуникативная. Мы, к сожалению, не можем применить полученные знания по английскому языку в реальном общении, то есть с носителями английского языка. Решить данную проблему помогают ресурсы сети Интернет. Актуальность данной работы «Аббревиатуры английского языка в рамках Интернет-общения» состоит в том, что всё больше людей сталкиваются с необходимостью общаться на языке сокращений и терминов, заимствованных из английского языка. Многие участники Интернет-общения используют различные сокращения слов, аббревиатуры, сленг и так далее. Нам стало интересно и захотелось узнать о специфике общения в Интернете на английском языке, а именно об использовании аббревиатур и их значении, так как при общении с пользователями возникают трудности в понимании сообщений. Предполагается, что возможно создать классификатор и словарь аббревиатур английского языка, что позволит сделать процесс Интернетобщения более интересным и доступным для одноклассников и остальных учеников. Предмет – аббревиатуры английского языка в рамках Интернет-общения. Объект – процесс общения пользователей сети Интернет посредством английских аббревиатур. Целью данной работы является описание нового языка Интернетобщения, создание словаря и удобной классификации английских аббревиатур для использования их в виртуальном общении. 2 Задачи: 1. Изучить литературу по данному вопросу; 2. Проанализировать ресурсы сети Интернет; 3. Выявить основные затруднения школьников в понимании и употреблении английских сокращений в процессе работы в Интернете. 4. Найти в Интернете словарь-справочник и проанализировать специфику употребления существующих аббревиатур. 5. Систематизировать встречающиеся в Интернете аббревиатуры по темам и значениям и создать удобный для использования в общении словарь и классификатор сокращений. 6. Апробировать созданный словарь и классификатор аббревиатур на уроках английского языка. Методы исследования: 1. Изучение литературы и ресурсов сети Интернет. 2. Теоретический анализ и синтез, моделировние. 3 ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИНТЕРНЕТ - ОБЩЕНИЯ НА ИНОСТРАННОМ (АНГЛИЙСКОМ) ЯЗЫКЕ §1 Общение в Интернете, его формы и особенности Трудно представить себе нашу жизнь без компьютера. Он оказывает влияние на самые различные сферы деятельности человека. Объединение компьютеров в сеть и возникновение Интернета способствовало формированию сферы Интернет-общения. Что же представляет собой Интернет-общение? Во-первых, это виртуальная жизнь, виртуальное общение, которое включает в себя особые нормы поведения участников. Например, мы можем скрыть любые чувства, любую правду или неправду, мы можем спросить всё то, что не можем спросить, смотря человеку в глаза. Выраженные эмоции мы показываем смайликами и всеразличными знаками препинания. Прежде чем написать сообщение, у участников общения есть время обдумать свои мысли. Интернет похож на живой организм, подверженный постоянным изменениям. Таким образом, Интернет-общение требует от нас другой морали и другие обязательства перед партнером по общению. Пространство Интернет-общения уже давно вышло за рамки электронной почты. Еще один способ общения – это форумы. Форумы представляют собой обмен информацией и общение между большим количеством собеседников, которых заинтересовала какая-либо тема, выставленная на обсуждение. Также люди могут общаться через чат. Чат – это разновидность форумов, отличающаяся от них отсутствием определенной тематики. Чаты создаются для живого группового общения. Общение проходит между незнакомыми людьми. При этом все участники, находящиеся в чате, имеют возможность наблюдать за каким-либо диалогом. 4 Существуют различные социальные сети, через которые осуществляется Интернет-общение: Facebook, Twitter, Google +, vkontakte и другие. Таким образом, всевозможные форумы, чаты, социальные сети стали для многих людей важным аспектом повседневности. 5 §2 Интернет как способ организации межкультурной коммуникации Общение в форумах, чатах может проходить не только в рамках одной страны. Интернет – это всемирная паутина, поэтому общение может осуществляться с людьми разных стран. Например, если вы выросли и родились в России, но обладаете на хорошем уровне английским языком, то вы можете вести переписку с носителями данного языка. Такое общение позволяет человеку исследовать и изучать культуру зарубежных стран, прослеживать специфику других языков, а также регистрироваться и обсуждать различные иноязычные темы в форумах и чатах. Преобладание английского языка в Интернете, в первую очередь связано с тем, что глобальная сеть Интернет впервые появилась в США, также английский язык является одним из международных языков. Интернет вносит всё больше изменений не только в развитие русского языка, также и иностранных языков, в том числе и английского языка, и данные изменения уже начали выходить за рамки сети Интернет. Сейчас мы можем встретить Интернет-сленг относящихся к в реальном компьютерному сленгу, общении. являются Большинство слов, производными от профессиональных терминов и практически все заимствованы из английского языка. Слово «мыло» приобрело ещё одно значение – электронная почта e- mail. Ещё один новый глагол в русском языке – початиться в значении «пообщаться в чате» - образован от английского слова «chat». Таким образом, Интернет, охватывая почти все цивилизованные уголки планеты, является мощным средством межкультурной коммуникации. Это способствует сближению народов и росту их как национального, так и межнационального самосознания 6 ГЛАВА 2 ОСОБЕННОСТИ АББРЕВИАЦИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В ВИРТУАЛЬНОМ ТЕКСТЕ §1 Аббревиация как характерная черта виртуальной коммуникации Компьютерный мир развивается и наполняет русский язык новыми терминами. Неологизмы, в свою очередь, представляют собой не только компьютерную терминологию, связанную с Интернетом, но и сленг, образуемый в процессе общения пользователей. Виртуальное общение – это такой способ коммуникации, при котором контакт между людьми опосредован компьютером, включенным в сеть, а все взаимодействия осуществляются в пространстве виртуальной реальности. Общение в Интернете прежде всего отличается тем, что здесь преобладает письменная форма общения. Общаясь с русскими пользователями, мы заострили внимание на том, какой язык используется между собеседниками. И мы пришли к выводу, что специфика языка в Интернет-общении зависит от возрастной и профессиональной категории, от уровня владения Интернетом и от тематики общения. Так, чем участники виртуального общения моложе, тем более часто их общение насыщено различными сокращениями. Кроме того, каждой группе пользователей в разной степени характерно использование того или иного вида лексики: сленга, жаргона, профессиональной терминологии, литературного языка. Общение в чатах является торопливым и упрощенным. Об этом свидетельствует отсутствие знаков препинания, заглавных букв и использование всевозможных сокращений, аббревиатур. Аббревиация – образование новых слов путём сокращения основы. В результате действия этого способа словообразования создаются слова с неполной, усечённой основой, называемые аббревиатурами. 7 Появляются новые формы выражения эмоций: использование заглавных букв для обозначения крика, возмущения или удивления. Своё эмоциональное состояние пользователи выражают не только в смайлах, но в скобках (grin; shrug). Еще одной причиной появления сокращений является тяга к новизне, необычности и возможности самостоятельно сокращать и упрощать слова. Так, можно говорить о появлении группировок в виртуальном мире. Участники одной группы могут создавать сокращения, которые известны только им. Таким образом, сразу выявляются «новички», которые будут испытывать трудности в общении на подобном языке. Следовательно, быстрота, компактность, желание создать что-то новое, необычное является одной из причин появления сокращений. 8 §2 Использование словаря и классификатора аббревиатур английского языка в Интернет-общении Определив такую специфику языка в общении на русском языке, мы проследили особенности языка зарубежных пользователей сети Интернет, а именно используемую английскую лексику. Мы зарегистрировались в клубе по переписке, где можно общаться с людьми из разных уголков мира, и вступили в чат с зарубежными друзьями. Общение осуществлялось с людьми разных возрастных категорий. В результате мы выявили то, что молодое поколение чаще всех использует сленг, аббревиатуры и различные символы в письменном общении. Аббревиатуры и символы используются для того, чтобы сократить время написания электронного письма, чтобы показать пользователям умение владеть и общаться с помощью «Интернет-языка» в чатах и форумах. Если пообщаться с носителем языка с помощью какого-либо сервиса, то можно узнать, насколько часто, например, американцы любят использовать сокращения от выражений. Так, например, мы выходили в социальные сети: «Pen-friend club», «Penpal», «Twitter», «vkontakte». Мы начинали общение с зарубежными друзьями на повседневном языке, начиная с таких фраз, как: «Hello! How are you? » Далее мы получали ответ, и сразу же после первых сообщений наших друзей мы замечали непривычную для нас лексику. Его носители сокращали фразы и слова: How r u? LOL, OMG и так далее. Данные фразы ввели нас в затруднение. Читая их, мы не понимали содержания сообщений. Поэтому нам пришлось найти в Интернете словарь английских аббревиатур и выписать значение некоторых из них. Но всё же встречались и такие аббревиатуры, значения которых в словаре нет. Поэтому мы попросили помощи у своих иностранных друзей по переписке. Что очень примечательно, они сначала не понимали, чем мы интересуемся. В результате опроса иностранных пользователей сети Интернет выяснилось, что те, кто общается в чате довольно 9 долго, уже осведомлены и умело пользуются аббревиатурами. А «новички» испытывают в этом некие трудности. OMG, LOL, IMHO и BFF – довольно часто встречаемые сокращения. Вот их значения: OMG – о мой бог! (Oh My God), LOL – умираю от смеха (Lot Of Laugh), IMHO (In My Humble Opinion) - по моему скромному мнению, BFF – лучшие друзья навсегда (Best friends forever). Также мы хотим обратить внимание на то, что носители языка в чатах очень часто пишут аббревиатуры маленькими буквами. Заглавные буквы встречаются очень редко. Например: «omg. it looks like he’s walking like a penguin lol». Полная версия данного предложения: Oh my God! It looks like he’s walking like a penguin (Laughing out loud). Часто сленговые сокращения принимают буквенно-цифровую форму, заменяя слоги цифрами, похожими по произношению, например, 4GET (Forget) – забудь, ME2 (me too) - я тоже, 10X (thanks) - спасибо. Иногда общение может вестись сразу с несколькими собеседниками, и для быстрого реагирования огромную важность приобретает скорость печатания. Таким образом, часто используются разнообразные сокращения наиболее употребляемых слов. Зарубежные пользователи сети Интернет проявляют всё больше изобретательности, сокращая всё больше слов и фраз. Необходимо отметить, что похожих аббревиаций, образованных от русских фраз и слов гораздо меньше, так как интернет вошел в Россию позднее, чем в Америку. Для общения с иностранными друзьями в различных сетях и для свободного использования аббревиатур на уроках английского языка мы создали небольшой словарь аббревиатур, которые наиболее часто встречаются в чатах, форумах и так далее. Также в этом словаре указана расшифровка аббревиатур и их значение. классификация, для более Приложением удобного зарубежными пользователями. 10 к словарю использования при является их переписке с Так, в процессе Интернет-общения с иноязычными пользователями на уроках английского языка мы предложили использовать словарь и классификатор аббревиатур. Общение осуществлялось в чатах, при этом мы вместе с одноклассниками могли применять словарь аббревиатур для более точного понимания сообщений. Результаты очевидны: первоначально, мы испытывали определённые трудности в понимании содержания, что вызывало у нас затруднения в написании ответных сообщений. Вторичная попытка Интернет-общения, уже с применением разработанного словаря аббревиатур, оказалась наиболее продуктивной, так как мы имели возможность найти нужные нам аббревиатуры, их расшифровку и значение. Ничего не составляло трудностей написать краткие ответы, используя классификатор аббревиатур. Итак, созданный нами классификатор и словарь аббревиатур позволяет сделать процесс Интернет-общения с носителями языка более интересным и доступным для одноклассников и остальных учеников. Таким образом, на основе анализа текстовых сообщений, форумов, ресурсов сети Интернет нами сделаны следующие выводы: 1. В иноязычном Интернет-общении наиболее распространенными лексическими формами являются аббревиатуры. 2. Все английские аббревиатуры, используемые в процессе коммуникации, подразделяются на аббревиатуры мнения, эмоций и оценки, приветствия и прощания, знакомства. 3. В процессе общения слоги, слова, фразы и даже целые предложения заменяются цифрами. 4. В процессе Интернет-общения был выработан специальный язык, для которого свойственна простота, эмоциональность и употребление аббревиатур. 5. В связи с тем, что круг пользователей Интернета расширяется, наблюдается заимствование английский аббревиатур в русском языке. 11 ЗАКЛЮЧЕНИЕ Проведя анализ литературы и ресурсов сети Интернет, мы убедились в актуальности данной темы. Действительно, всё большее количество людей владеют иностранным языком и регистрируются в различных социальных сетях. Пользователи, которые владеют английским языком на хорошем уровне, используют в Интернет-общении аббревиатуры и сокращения. В процессе анализа текстовых сообщений и общения с другими людьми мы столкнулись с тем, что английский язык в виртуальной среде изменяется и Интернет-сленг выходит за рамки такого общения, попадая в реальный мир, в реальное пользование. Цель работы – описание нового языка Интернет-общения, создание словаря и удобной классификации английских аббревиатур для использования их в виртуальном общении – достигнута. В данной работе систематизированы, проанализированы встречающиеся в и классифицированы Интернете. Также аббревиатуры, составлен наиболее словарь часто аббревиатур. Используемых в Интернет-общении. Всё это будет полезно тем начинающим пользователям Интернета, которые хотят полноценно и грамотно общаться виртуально и, выходя во «всемирную паутину», не иметь затруднения по поводу расшифровки встречающихся там сокращений. Также данный словарь и классификатор сокращений может быть использован на уроках английского языка, вступая в переписку с иностранцами. Обозначенные нами задачи полностью решены: 1. Изучена литература по данному вопросу. 2. Проанализированы ресурсы сети Интернет; 2. Выявлены основные затруднения школьников в понимании и употреблении английских сокращений в процессе работы в Интернете. 3. В Интернете найден словарь-справочник и проанализирована специфика употребления существующих аббревиатур. 12 4. Встречающиеся в Интернете аббревиатуры систематизированы по темам и значениям, также создан удобный для использования в общении словарь и классификатор сокращений. Итак, созданные нами словарь и классификатор английских аббревиатур позволили сделать Интернет-общение с носителями английского языка более интересным и доступным. В первом и втором параграфе дано определение Интернет-общения, а также дано описание различных форм и способах общения. Более того мы описали Интернет как способ организации межкультурной коммуникации и определили значение Интернет-общения в жизни людей. Третий параграф представляет собой особенности Интернет-общения, а именно особенности языка в Интернете. Также проанализированы английские сообщения в чатах и форумах, где мы проследили использование английских аббревиатур. Нами составлены словарь и классификатор аббревиатур, представленные в приложении, которые были апробированы на уроках английского языка. 13 ЛИТЕРАТУРА 1. Азимов Э.Г. Вильшинецкая Е.Н. Материалы Интернета на уроках английского языка // Иностранные языки в школе. – 2001. - №1. 2. Виноградов В.В. Русский язык / В.В.Виноградов // Грамматическое учение о слове. – М., 1972. 3. Дорошевич Н.М. Компьютер как инструмент самостоятельной работы // Информатизация образования. – 2001. - №1. 4. Косарева О.Г. Аббревиатура как одно из средств экономии и экспрессии речи // Иностранные языки в школе. - 2004. - № 2. 5. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. «Толковый словарь русского языка» - М.: «Азбуковник», 1997. 6. Oxford leaner’s dictionary, 2001. 7. http://www.penfriend-club.com/ 8. http://oneyear.ru 9. http://www.hegerm.ch 10. http://www.twitter.ru 11. http://whzon.com/ 15