Уважая других, горжусь собой - Электронное образование в

реклама
Муниципальное учреждение «Управление дошкольного образования»
исполнительного комитета Нижнекамского муниципального района
Республики Татарстан
Консультация для родителей
Тема: «Уважая других, горжусь собой».
г.Нижнекамск, 2012г
И туган тел, и матур тел, әткәм-әнкәмнең теле!
Дөньяда куп нәрә белдем син туган тел аркылы.
Эти строки из стихотворения Габдуллы Тукая . Перевод примерно таков: «О
родной язык, красивый, о родительский язык! Мир людской я познавая, к
одному тебе приник». Согласитесь, красивые слова? Но как это часто бывает,
при переводе все равно теряется своеобразная прелесть стихотворения, именно
в оригинальном написании оно особенно трогательно и душевно.
Вообще, очень многие слова и выражения при переводе с татарского языка
на любой другой, не обязательно русский, как-то блекнут и звучат не так
колоритно. Какие у татар пословицы и поговорки: меткие, остроумные,
звучные! А песни на татарском языке: то такие грустные и протяжные, что
слезы на глаза наворачиваются, то такие задорные и веселые, что ноги сами
пускаются в пляс. Это же просто волшебство какое-то! Очевидно, что у
каждого языка своя неповторимая прелесть народного пафоса, юмора,
философии, исторической, духовной и этической нагрузки, фонетики,
стилистических и лексических особенностей. И только на родном языке понастоящему, так, как хотел выразиться автор, может быть понята и воспринята,
к примеру, поэзия Габдуллы Тукая и других поэтов татарского народа. А поэзия
Пушкина, Лермонтова, Тютчева? Разве можно понять и полюбить их поэзию
так, как на их родном русском языке? Перевод иногда, возможно, бывает и
лучше оригинала в отношении рифмотворчества или лексического оформления,
но оригинал всегда лучше по отражению и восприятию мысли, что более важно
для поэзии. То же относится и к любому другому виду искусства. Поэтому так
важно для каждого человека знать и понимать свой родной язык.
Самобытность языка есть отражение неповторимости народа, уникальности
его исторического пути, содержания его духа и культуры. «Язык – это история
народа. Язык – это путь цивилизации и культуры ...
Поэтому-то изучение и сбережение родного языка является не праздным
занятием от нечего делать, но насущной необходимостью», – говорил
Александр Куприн. И как замечательно, что есть люди, которые посвятили
жизнь тому, чтобы сохранить и передать следующим поколениям это богатство
– родной язык.
«Держитесь ближе к народному языку», – советовал когда-то Максим
Горький. Язык, культуру, обычаи своего народа они знают в совершенстве и
передают эти знания своим ученикам. Группы учеников, изучающих татарский
язык, небольшие, но тем результативнее работа. Дети, которые не знали
поначалу элементарных слов, через какое-то время уже начинают читать стихи
и петь песни на татарском языке.
Учить татарский язык или нет – дело добровольное, родители и дети сами
решают, нужно ли им это. Что удивительно, выучить татарский язык порой
хотят дети и не из татарской семьи. Им, конечно, язык дается сложнее, так как
нет такой разговорной практики, как у тех детей, чьи родители говорят дома на
родном татарском языке. Но тем не менее, так как на уроках уделяют большое
внимание именно разговорной речи, к концу обучения дети уже могут довольно
сносно изъясняться на татарском. В процессе изучения родного языка нет
ничего сверхсложного: учебный план составляет сам учитель, учитывая общую
образовательную программу и возможности и способности учеников. Как
отмечают сами учителя татарского языка, их ученики – очень способные и
талантливые ребята, они не только поют, читают стихи на родном языке и
танцуют, но и занимаются исследовательскими работами, участвуют в
городских, республиканских, региональных и даже российских олимпиадах,
печатаются в газетах города, района и республики.
Конечно же, мы не ставим перед собой цель – сделать из учеников докторов
татарской филологии. Самое главное для нас – привить им уважение к себе и к
окружающим и такие качества, как воспитанность, интеллигентность, культуру
поведения. Наши труды дают свои результаты: за более чем десять лет
существования в школе групп, изучающих родной татарский язык, мы ни разу
не видели, чтобы кто-то из наших учеников стоял бы, не стесняясь, перед
прохожими с сигаретой в зубах. Нет среди наших учеников хулиганов и
нарушителей закона, как нет и таких, чтобы увлекались разного рода
молодежными субкультурами, например, как готы или эмо, и это очень отрадно
и для нас, учителей, и для родителей».
Очевидно, что язык – это не только средство общения. С помощью языка
любой народ из поколения в поколение передает свое мировоззрение, свое
воспитание, ценностные ориентиры. Когда-то бабушки и дедушки, исполняя
для внуков песни, рассказывая народные сказки, объясняя пословицы,
поговорки и приметы, играли огромную роль в воспитании любви к родному
языку, истории, традициям. Но, к сожалению, ситуация сегодня изменилась, и
не в лучшую сторону, поэтому очевидна та огромная роль, которую играет урок
родного языка в развитии личности ребенка.
Думается, что большинство людей понимает, что выяснять, какой язык
главнее и нужнее, просто глупо, тем более что изучение одного языка
совершенно не мешает познанию другого. В прошлом в семьях, причем не
только дворянских, изучали до пяти и более языков. «Сколько языков ты
знаешь – столько раз ты человек», – говорили мудрецы. И это действительно
так, поскольку благодаря знанию разных языков человек раздвигает рамки
своего собственного миропонимания.
Язык – душа народа, и долг каждой нации – сохранить свой язык, а
долг каждого человека – серьезно и свято относиться не только к своему,
но и чужому языку.
Скачать