Н. Н. Овчинникова

реклама
КРОСС-КУЛЬТУРНЫЙ АСПЕКТ КОГНИТИВНЫХ СТИЛЕЙ
Н.Н. Овчинникова
(Гродненский государственный университет им. Я. Купалы)
Процессы передачи и интерпретации сообщений в коммуникации
взаимосвязаны и происходят под непосредственным воздействием
особенностей восприятия, которое представляет собой процесс осознания
происходящего и является промежуточным звеном между процессами
ощущения и мышления.
Способ интерпретации сообщений влияет на способ реакции на них.
Интерпретация сообщений включает в себя восприятие сигналов,
передаваемых собеседником, и приписывание значений этим сигналам, т.е.
атрибуцию сообщений. На этот процесс, в свою очередь, влияют
«социальные когнитивные стили как способы восприятия других людей [4,
p. 187], как ментальные способы структурирования информации об
окружающем мире, верований, установок и т.д., а также способы реакции на
поступающие сообщения [4, p. 201].
Все составляющие процессов передачи и интерпретации сообщений
культурно варьируются. В этой связи в статье на аутентичном материале
оригинальной (американской) исследовательской традиции предпринимается
опыт
теоретической
реконструкции
кросс-культурного
измерения
когнитивных стилей как опосредующих коммуникацию ментальных
конструктов.
Наибольшее влияние на восприятие сообщений и атрибуцию в процессе
межкультурной коммуникации оказывают следующие когнитивные стили:
поленезависимость – полезависимость, широта категорий, ориентация на
неопределенность, когнитивная сложность.
Полезависимость – поленезависимость есть когнитивный стиль,
определяющий, насколько воспринимающий полагается на визуальную или
иную информацию в формировании суждений. Поленезависимые люди
обладают большей способностью выделять составляющую часть из видимого
целостного контекста (поля), полагаясь на внутренний опыт, чем
полезависимые люди, которые больше доверяют наглядным зрительным
впечатлениям при оценке воспринимаемого и с трудом преодолевают
видимое поле [9, p. 46].
В интеллектуальной сфере поленезависимые люди демонстрируют
большую способность к решению проблем, требующих изолирования
отдельных элементов и использования их в другом контексте (другой
ситуации), чем полезависимые люди. Полезависимые люди более
восприимчивы к социальному контексту и социальным сигналам [6, p. 100].
В кросс-культурном плане полезависимый когнитивный стиль
согласуется с коллективизмом, высокой контекстностью и высокой
дистанцией власти, поленезависимый стиль – с индивидуализмом, низкой
контекстностью и низкой дистанцией власти [4, p. 201–202].
Широта категории относится к количеству различий, допустимых для
членов одной категории, т.е. насколько сходными должны быть объекты,
чтобы относиться к одной категории (например, буддизм, капитализм,
христианство, демократия – верования и доктрины). Узкие категоризаторы
относят к одной категории только очень сходные объекты, тогда как широкие
категоризаторы могут относить к одной категории более отличающиеся и
противоречивые вещи [3, p. 263].
Широта категорий также соотносится с разными стратегиями обработки
информации. В этом отношении широкие категоризаторы лучше выполняют
задания на интегрирование информации (синтетическое мышление), узкие
категоризаторы – на детализирование информации (аналитическое
мышление) [7, p. 200].
В процессе межкультурной коммуникации узкие категоризаторы более
этноцентричны, более уверены в своих действиях, менее заинтересованы в
изначальной информации, чем широкие категоризаторы.
В плане атрибуции узкие категоризаторы склонны выносить
категоричные суждения о людях из других культур, исходя из оценок
позитивности – негативности результатов их поведения с точки зрения
собственной культуры. При оценке поведения членов своей культуры узкие
категоризаторы рассматривают его позитивные результаты как намеренные,
а отрицательные результаты – как ненамеренные. Поэтому для них более
проблематична правильная атрибуция сообщений и поведения людей как из
своей, так и из других культур.
Широкие категоризаторы в оценке негативных результатов поведения
членов других культур делают менее уверенные и более нейтральные
атрибуции, так как признают, что недостаточно для этого знают. Негативные
результаты поведения члена собственной культуры они увереннее оценивают
более отрицательно, поскольку такое поведение известно и понятно
[2, p. 600].
Ориентация на неопределенность относится к потребности человека в
информации о себе и мире, причинно-следственных связях, сравнении себя с
другими, разрешении противоречий в себе и мире. Люди, ориентированные
на определенность, имеют меньшую степень такой потребности. Люди,
ориентированные на неопределенность, испытывают такую потребность в
большей степени.
Ориентированные на неопределенность люди интегрируют новые и
старые идеи и соответствующим образом изменяют свои системы верований.
Они оценивают идеи по своим меркам и необязательно сравнивают их с
мерками других. Они хотят понимать себя и окружающий мир.
Ориентированные на определенность люди придерживаются традиционных
представлений и имеют склонность отвергать отличающиеся идеи. Они
сохраняют чувство «я» без пересмотра представлений о себе и своем
поведении [8, p. 379–380].
В процессе межкультурной коммуникации ориентированные на
неопределенность люди воспроизводят позитивные и негативные ситуации
общения точно и в непредвзятой форме, тогда как люди, ориентированные на
определенность, склонны искажать такие воспоминания в соответствии со
своими стереотипами о культурных группах. Они в целом склонны к
стереотипам [5, p. 607].
Стиль когнитивная сложность – простота относится к совокупности
конструктов
–
перцептуальных
категорий,
используемых
для
дифференциации явлений и организации мыслей, например: сходный –
отличный, честный – нечестный, достойный доверия – недостойный доверия
и т.п.
Когнитивно сложные люди используют больше конструктов и более
дифференцированно подходят к пониманию других людей. Однако важно
также соответствие качества (содержания) применяемых конструктов
ситуации общения [4, p. 204].
В процессе межкультурной коммуникации когнитивно сложные люди
формируют более обширные и дифференцированные впечатления о «чужих»
и лучше представляют их поведенческую вариативность, чем когнитивно
простые люди. Они также в большей степени склонны искать в людях и
окружающей среде уникальные черты. Когнитивно простые люди опираются
на информацию, подтверждающую их предшествующий опыт.
Когнитивно простые люди имеют единственную рамку для оценки
наблюдаемого поведения членов других культур и, если не понимают его, то
оценивают этноцентрично. Когнитивно сложные люди имеют несколько
рамок для восприятия того же рода поведения и в случае его непонимания
могут отложить суждение, чтобы получить больше информации перед
вынесением оценки [1, p. 80]. Они также обладают большей способностью к
управлению тревожностью и неопределенностью в процессе межкультурной
коммуникации.
Таким образом, когнитивные стили во многом опосредуют
формирование и содержание стереотипов и напрямую влияют на процесс
межкультурной коммуникации. Данное обстоятельство актуализирует их
дальнейшее детальное изучение.
1. Davidson, A. Cognitive differentiation and culture training / A. Davidson //
Cross-cultural perspectives on learning / R. Brislin, S. Bochner, W. Lonner
(Eds.). – Beverly Hills, CA: Sage, 1975.
2. Detweiler, R. On inferring the intentions of a person from another culture /
R. Detweiler // Journal of personality. – 1975. – № 43. – Pp. 591–611.
3. Detweiler, R. Culture, category width and attributions / R. Detweiler //
Journal of cross-cultural psychology. – 1978. – № 9. – Pp. 259–284.
4. Gudykunst, W.B. Communicating with strangers: An approach to
intercultural communication / W.B. Gudykunst, Y.Y. Kim. – 4th ed. – New York,
NY: McGraw-Hill, 2003.
5. Huber, G. Uncertainty in interpersonal and intergroup relations / G. Huber,
R. Sorrentino // Handbook of motivation and cognition / R. Sorrentino,
E.T. Higgins (Eds.). Vol. 3. – New York: Guilford, 1996.
6. Jahoda, G. Theoretical nd systematic approaches / G. Jahoda // Handbook of
cross-cultural psychology. Vol. 1. – Boston: Allyn and Bacon, 1980.
7. Pettigrew, T. Cognitive styles and social behavior / T. Pettigrew // Review of
personality and social psychology / L. Wheeler (Ed.). Vol. 3. – Beverly Hills,
CA: Sage, 1982.
8. Sorrentino, R. Uncertainty orientation, motivation, and cognition /
R. Sorrentino, J. Short // Handbook of motivation and cognition / R. Sorrentino,
E.T. Higgins (Eds.). – New York: Guilford, 1986.
9. Witkin, H.A. Psychological differentiation in cross-cultural perspective /
H.A. Witkin, J. Berry // Journal of cross-cultural psychology. – 1975. – № 6. –
Pp. 4–87.
Скачать