Анника Тор «Остров в море» От 12 лет Перевод со шведского Марины Конобеевой Оформление Татьяны Кормер М.: ИД «Самокат», 2006 288 стр., с илл. Твердый переплет ISBN 5-90232-623-0 1. Содержание Двух сестёр, Штеффи 12 лет и Нелли 8 лет, в 1939 г. перевозят вместе с несколькими десятками других еврейских детей из занятой немцами Вены в мирную Швецию. Это спасает девочек от ужасов грядущего Холокоста, но оставляет их один на один с новой судьбой. Сестёр разделяют, и они оказываются в приемных семьях на скучном и сером острове. Малышке Нелли достается добрая тетя Альма — мастерица печь булочки; а Стефании — суровая и замкнутая тетя Марта. Её дом стоит на краю земли. Вокруг — только камни, а в доме — голые стены и запах моющих средств. В результате меньше чем через два месяца Нелли уже бойко болтает по-шведски и нашла кучу друзей, а Штеффи все время чувствует себя чужой. Она не такая как все. Больно терпеть унижение; но пожаловаться некому. Даже в письмах маме и папе Штеффи не упоминает о своих бедах: им сейчас трудно, их нельзя огорчать, они должны думать, что девочкам хорошо. Родители ждут возможности выехать в Амстердам, чтобы потом всем вместе отправиться в благополучную Америку. Но это не так просто, отъезд все откладывается и откладывается. А тетя Марта даже не подозревает о том, что ее строгость и сдержанность кажутся девочке незаслуженной жестокостью. В конце концов шведские власти отказывают в визе взрослым беженцам-евреям. Война подступает к острову. Девочка, которая больше никогда не увидит своих родителей, должна взрослеть в чужой и, кажется, не особенно дружелюбной стране. Не слишком ли много для маленькой девочки, на плечах которой лежит неподъемный груз пережитого страха, ответственности и загнанного в самую глубину души несчастья? Ей понадобится немалое мужество, чтобы вынести эту тяжесть. Поддержка придёт к Штеффи с самой неожиданной стороны: Марта, которая облачилась в набожность и суровость, как в медицинский корсет, не позволяющий сломаться от снедающего ее многие годы горя, однажды скажет: «Не позволю обижать мою девочку!» 2. Биография Анника Тор родилась в 1950 г. в еврейской семье в Гётеборге. Она работала библиотекарем и секретарем по культуре. Сегодня она - одна из самых главных детских и юношеских писателей Швеции. Также Анника пишет сценарии к фильмам и спектаклям, часто для детей и юношества. Ее книги продаются во многих странах и даже экранизированы и переработаны для радиотеатра. Тор получила много премий и наград за литературную деятельность, как в Швеции, так и за ее пределами. Сейчас Анника Тор занимает кресло № 11 в совете Шведской Академии детской книги. Идея самого главного до сих пор труда ее жизни – тетралогии о двух еврейских сестрах Нелли и Штеффи – зародилась в 1993 году. Первоначально Анника Тор не задумывала помещать действие романа в эпоху Второй Мировой войны. Писательницу волновал вопрос, как чувствует себя ребенок вообще, пусть и в мирных условиях, но оказавшийся в контексте чужой культуры, чужого языка, чужих людей, в разлуке с родными. Исторический фон был выбран позже, отчасти здесь сыграло свою роль собственное еврейское происхождение писательницы (к тому же, ее мать в 1933 году переехала из Германии в Швецию), а отчасти исключительные условия в Европе и постоянная угроза оккупации Швеции позволили показать более остро переживания каждого из героев. Как и другие три романа тетралогии, «Остров в море» может быть прочитан как отдельный текст, вне связи с остальными книгами. Штеффи - ее любимая героиня, в которой «есть многое от неё самой, когда она была подростком». «Остров в море» (1996) – писательский дебют Анники Тор. Книга была номинирована на премию августа Стриндберга как лучшая книга для детей и юношества 1996 года. Мнение жюри гласило: «С терпимостью и сдержанной печалью Анника Тор создала образ драматических каждодневных переживаний двух девочек в первый год их пребывания в Швеции. Трогательно, но без лишней сентиментальности и объективно, изображена судьба сестёр в тени войны». 333 3. Почему стоит прочитать эту книгу Повесть Аники Тор «Остров в море» относится к тем еще довольно редким в современной России книгам, которые говорят детям о вещах, до недавнего времени считавшихся недоступными их уму или слишком тяжелыми для их психики. Само понятие детской литературы за последние десятилетия изменилось в мире: за детьми признано право знать и способность понимать. А главной темой ее стало то, что составляет, по существу, главную проблему цивилизации: взаимопонимание и сосуществование разных, непохожих друг на друга людей. «Остров в море», за десять лет переведенный на десятки языков, легший в основу известнейшего в Швеции телесериала и ставший символом молодежной литературы о толерантности - это не роман о войне и жертвах гитлеровского режима. Это пронзительный роман о том, каково взрослеть ребенку, помимо своей воли вырванному из родной культуры и оказавшемуся в совершенно чужой стране. Это роман о том, каково взрослеть подростку, оказавшемуся в обществе, враждебно настроенном только потому, что он - не такой, как все. Роман не лишен доброты и иронии, написан в легкой и доступной манере и не злоупотребляет морализаторством. 4. Вопросы, темы для обсуждения Вынужденный отъезд из своей страны. Причины. Сложности. Перспективы. Страх за близких, страх перед будущим. Разные культуры и обычаи – почва для недоразумений, непонимания. Отношения со сверстниками, умение адаптироваться. Почему одни могут, а другие нет? Как быть с тем, кто «не такой как все»? Копировать взрослых – быть ими? Что такое «взрослый человек»? Толерантность и нетерпимость – что за этим стоит? Фашизм. Национализм. Ксенофобия. Расизм. Не только идеология, но и быт? Холокост. Одиночество среди людей. Откуда оно возникает? Мужество в книге, где не стреляют – что это? Что такое мужество сегодня, здесь, сейчас? 5. Отзывы В издательстве «Самокат» вышел роман шведской писательницы Анники Тор «Остров в море». Эта книга, которая написана с явной ориентацией на юного читателя, тем не менее, как будто и не вписывается в рамки детской литературы. Во всяком случае, сюжет кажется не вполне детским. В нашем восприятии, по крайней мере. И не только потому, что речь идет о вещах серьезных. А потому, что до недавнего времени об одних серьезных вещах говорить детям было можно, а о других предпочитали умалчивать. Мол, еще рано. Скажем, вопросы политкорректности, политической толерантности, проблемы ксенофобии принято было обходить, не сосредотачивать на них внимание. В романе же Анники Тор речь идет именно о таких неприятных темах. Николай Александров «Книжечки», радиостанция «Эхо Москвы»14.06.06 Издание - отличное, такое я бы сказала "вековое", и моим детям-внукам достанется в лучшем виде. Плотная бумага, хороший шрифт, вместо названий глав - рисунок, стильный и определяющий главное действие, ну и обложка привлекательная. Что я могу сказать? У меня родилось чувство, что на время, пока я читала, - я снова была маленькой девочкой. А это много стоит. Шел., форум Фан-клуба Е. Гришковца 25.06.06 Шведская писательница Анника Тор, чья повесть, несомненно, вписывается в программу воспитания терпимости, - один из тех авторов, которые не склонны приумножать популяцию восьмируких, предпочитая реальные, простые и ненадуманные истории. Соотечественница Астрид Линдгрен рассказывает о том, как две девочки из семьи австрийских евреев, вынужденные покинуть Вену после прихода нацистов, нашли приют в Швеции. Ситуация незамысловатая, а вот материал для детской литературы относительно новый. Анника Тор успешно решает одну из главных задач писателя: она заставляет нас прочувствовать описываемую реальность до мелочей. Казалось бы, опасность для беженок миновала, а любовь приемных родителей - залог благополучия. В действительности же все не так просто. И дело не только в том, что какой-то шведский мальчишка обзывает Штеффи еврейским отродьем, а перспективы спасения оставшихся в Австрии отца и матери весьма зыбки. Сама ткань бытия, сама повседневность ставит ребенка-переселенца перед необходимостью постоянного преодоления больших и малых проблем. Вырвавшись из ада, дети попали не в рай, а скорее в чистилище, и Аннике Тор прекрасно удается это изобразить. Кирилл Решетников «Дети в чистилище», "Газета" №106 от 22.06.2006г. В сущности, эта книжка не о том, как «тяжело живется бедному еврею», а о том, как плохо быть чужим — все равно где. И о том, как взрослые обрекают ребенка на тоску и одиночество просто потому, что не понимают — не дают себе труда понять — что ребенку, кроме еды и крыши над головой, нужно что-то еще. Благие намерения и добрые побуждения — этим можно тешить собственную совесть, а девочке двенадцати лет нужны внешние проявления доброты и заботы: горячие булочки с малиновым соком, и песенки, и фарфоровые собачки, и белое платье для участия в праздничном шествии. Мария Порядина «Как остров», Krupa – Круг чтения 07.06.06 г. Анника Тор написала не самую увлекательную книжку. В ней нет захватывающих приключений и малолетних волшебников. И тем не менее, ее стоит прочитать. “Для среднего и старшего школьного возраста” – рекомендация в выходных данных. Думается, это не совсем верно. Подобные книги стоит давать детям как можно раньше, еще до того, как они начинают играть в веселых лысых “патриотов”, зачищающих город от иностранных студентов. К. Ф. «Очень разные нужные детские книжки», Free time 6. Игры, задания Расскажи о событиях, происходящих в романе, от лица другого героя (Нелли, тёти Марты, тёти Альмы, Веры и т.п.). Представь дальнейшую судьбу Штеффи и расскажи о ней. Нарисуй остров, на котором жили Штеффи и Нелли. Напиши от имени Штеффи письмо, адресованное её подруге Эви, и расскажи о жизни на острове. Подготовьте и отпразднуйте всем классом День св. Люсии (или любой другой национальный шведский праздник, но обязательно соблюдая традиции). Слово за словом. Каждый из играющих называет слово, начинающееся на последнюю букву предыдущего. Важное условие: все слова так или иначе должны ассоциироваться с книгой «Остров в море». Загадки