Отчетный концерт Школы современного танца «Соло». 7 мая 2008 года. -Мы начинаем концерт Школы современного танца «Соло» и т/а «Феерия» в рамках итоговой аттестации обучающихся, рук. Е. А. Ступа Музыка. Музыка. Кукольная кладовка. «Застывшая картинка». Текст автора. Автор: Мальвина, Пьеро, Буратино, Петрушки Шуты, Арлекин и другие игрушки Пока кто-то нитки не дернет, стоят, Загадочен их не мигающий взгляд… И столько невысказанных желаний И грусти, и страсти, и тайных мечтаний В стеклянных глазах отразилось и ждет, Когда их за ниточки кто-то возьмет…. Куклы «оживают». «Буратино» (1 часть, 9-10 лет, 1 группа) «Буратино» (2 часть, 9-10 лет, 1 группа + 7-8 лет из зала) «Восточный хит» («Феерия», ст. гр.) Сверчок: Здравствуйте, я – говорящий Сверчок. Я больше не живу в каморке папы Карло, теперь я работаю в кукольном театре, ведь тайна Золотого ключика давно раскрыта. (Переходит на шепот) Случайно я услышал, что в городе снова объявился Карабас Барабас! Говорят, он хочет любой ценой вернуть свою власть над куклами и завладеть нашим театром! Только – т-ссс! Никто пока не должен знать об этом. Впрочем, возможно, это просто слухи, которые разносят болтливые обитатели птичьего двора, но, помоему, стоит наведаться туда и послушать, о чем они судачат… «Цыплята» (4-5 лет + Е. А. Ступа) Автор: А тем временем в театре, в отсутствие сверчка, куклы поспрыгивали со своих полок, повыскакивали из своих сундуков и устроили настоящий переполох! «Малинки» (11-13 лет + ср. гр. «Феерии») «Одни дома» (9-10 лет) Автор: Раззадоренные играми и танцами кукол, театральные коты и мыши повылазили из своих щелей и норок и присоединились к общему веселью. «Кошки-мышки» (5-6лет) «Кошки» (11-13 лет) Мальвина: Ох уж эти современные танцы! Разве могут они заменить вальс?! Как я люблю вальс! Буратино! Пьеро! Идите же сюда! Будем учиться танцевать вальс! Буратино: Ну уж нет! Лично я отказываюсь! Пусть Пьеро учится, он будет только счастлив! А я пошел! Мальвина: (Обращаясь к Пьеро) Приступим. Для начала посмотрим, как надо танцевать вальс… «Вальс» (7-8 лет + «Феерия», ст. и ср. гр.) Раздается жуткий смех. И на сцену выбегает Карабас-Барабас. К.Б: А вот и я! Куклы с визгом разбегаются врассыпную. - Карабас Барабас! - Он вернулся! - Бежим! - Прячемся! К.Б.: Куда же вы побежали от меня мои, цыплятки?! Это же я – ваш хозяин, синьор Карабас! (Меняя тон на привычно-грубый) Стойте, кому говорю! Поймаю – хуже будет! Ну, куда же вы, куда? Мальвина! (хватает ее) Ага! Попалась! (Выбегает из кулис с Мальвиной под мышкой, девочка вырывается и бьет Карабаса кулачками) Мальвина: Ах ты, негодяй! Помогите! Буратино! (К.Б. убегает вместе с девочкой) Буратино: Мальвина! Где ты? Я спасу тебя! (Налетает на Сверчка) Сверчок: Куда вы так спешите, юноша!? Вы едва не сбили меня с ног! Извинитесь… Буратино: Не до того мне, Сверчок! Объявился Карабас Барабас и похитил Мальвину! Сверчок: Ах, значит, слухи оказались чистой правдой! (Вбегает в слезах и в истерике Пьеро) Пьеро: Ах, какой ужас! Какое несчастье! Мальвина, бедная моя Мальвина! Мальвину украли в чужие края, Мальвина пропала, невеста моя… Рыдаю, не знаю – куда мне деваться… Не лучше ли с кукольной жизнью расстаться? - Мальвина, душа моя, хочешь, я стану твоим ангелом? Только вернись ко мне… «Я стану твоим ангелом» (А. Шишкин, ср. гр. «Феерии», Е. Ступа) Автор: Страдает Пьеро, ведь давно он влюблен В Мальвину свою, в свой несбыточный сон И нет ее рядом, и в сердце – томленье Иллюзия, грусть и одни лишь виденья… Танго «Иллюзия» (14-15 лет + «Феерия» ст. гр.) Буратино: (к Пьеро) Чего ты разнылся? Не слезы лить надо, а действовать! Пьеро: А что тут можно сделать? Я не знаю… Буратино: Зато я знаю! Для начала обратимся в частное сыскное агентство! «Агенты» (9-10 лет, 2-я гр.) Автор: А тем временем где-то на окраине города… Выходят Карабас Барабас и Мальвина Мальвина: Ну и куда ты меня тащишь? Далеко все равно не унесешь – куклы наверняка подняли переполох и бросились в погоню! Карабас Барабас: Молчи, негодная девчонка! От твоей болтовни у меня скоро голова расколется, как орех! Мальвина: (в сторону) Вот и отлично! Буду и дальше болтать без умолку! (Карабасу Барабасу) Я устала, давай отдохнем! Карабас Барабас: Черт с тобой! Привал! (садятся) Мальвина: Мне скучно! Развлекай меня! Карабас Барабас: (вприсядку, но вяло) Ля-ля-ля-ля! Мальвина: Нет, так дело не пойдет! Ну что это за танцы! Ты что, не умеешь танцевать? (кричит) Позор Карабасу Барабасу! К. Б.: Перестань кричать! Кажется, сюда кто-то идет! Придется нам убираться! Мальвина: А-а-а-а! Не хочу! Люди! (К.Б. вновь убегает с Мальвиной) «Бравый атаман» (7-8 лет) «Шизгара» (выпускницы + Е.А. Ступа) На сцену выходят Сверчок, Пьеро и Буратино. Сверчок: Ну что, есть какие-нибудь новости о Мальвине? Пьеро: Ах, не спрашивайте! Не терзайте моего бедного сердца! Буратино: (Пьеро) Опять ноешь! (Сверчку) Новость одна, Сверчок, но очень важная – агенты день и ночь следят за границей города, так вот Карабас Барабас с Мальвиной ее не пересекали, а это значит, что они по-прежнему в городе! Сверчок: Ну, в таком случае действовать надо не силой, а хитростью. Пьеро и Буратино: А как это? Сверчок: Надо организовать большой праздничный карнавал, городской праздник, на который созвать всех жителей нашего города! На главной площади устроить грандиозное представление с участием артистов кукольного театра. Карабас Барабас не удержится и все равно заявится на представление… Буратино: А уж тут мы будем наготове и найдем способ вернуть Мальвину! Пьеро: Тогда медлить нельзя – за дело! Танец уличных мальчишек-разносчиков газет. Мальчик 1: Покупайте свежий номер «Городских вестей»! Только один день и только в нашем городе! Мальчик 2: Супер-шоу! Карнавальное шествие и кукольное представление! Танцы всю ночь! Спешите видеть! Не пропустите! Подробности в газете «Городские вести»! (Убегают) «Посвящается Ревде» (Вагина Аня + 14-15 лет) На сцене К.Б. и Мальвина Мальвина: (Карабасу Барабасу) Ты достал что-нибудь поесть? Что там у тебя? Что ты прячешь за спиной? Карабас Барабас: Какое тебе дело? Для пленницы ты слишком любопытная и нахальная! Придется проучить тебя! Где моя плетка?! Мальвина: Нет у тебя никакой плетки! (вырывает из рук Карабаса газету и читает): «Феерическое танцевальное шоу, карнавал кукол…» Ничего себе! И ты хотел скрыть это от меня? Карабас Барабас: А на что ты рассчитываешь? Мальвина: Как это на что? На то, что мы пойдем на праздник. Карабас Барабас: Ну я-то, может быть и пойду… А ты не надейся… Мальвина: (жалостливо) Неужели ты откажешь мне в удовольствии в последний раз повидать своих друзей…(начинает плакать) Карабас Барабас: Ну не реви! Перестань реветь, я тебе говорю, – терпеть не могу слез! Хорошо, мы сходим на праздник, но при условии, что ты завернешься вот в этот плащ….И никаких возражений! Мальвина: (вздохнув) Ладно, договорились… «Золотая клетка» («Феерия», ст. гр. + Е.А. Ступа и А.Диденко) Сверчок: Дамы и господа! Приветствуем вас на нашем празднике! Мы начинаем танцевальное шоу! «Розыгрыш» (11-13 лет + «Феерия», ср. гр.) «Все, что осталось» («Феерия», выпускницы + Е.А. Ступа) «Дикие танцы» («Феерия», ст. гр. + «Глория») Выбегают Буратино, Пьеро и Сверчок. Они оглядываются по сторонам, ищут Карабаса Барабаса. Пьеро: Боюсь, наши надежды не оправдались: Карабас Барабас не клюнул на крючок и не пришел на праздник. Буратино: Зряшная была идея. Не такой он дурак, чтобы самому идти в расставленные сети… Сверчок: Нет, друзья мои, вы не правы. А ну-ка, взгляните вон туда (указывает), видите взрослую и детскую фигурку в плащах. Это они. Пьеро: (взволнованно) Вы так думаете?! Неужели я наконец увижу мою Мальвину! Пойдемте же к ним! Буратино: Да ты что! Спугнем. Здесь надо что-то придумать. Сверчок: Буратино совершенно прав – Карабаса Барабаса надо как-то отвлечь. А ну-ка, Буратино, быстро собирай всех наших друзей – танцоров и кукол. Устроим веселую заварушку! (Уходят). На сцену выходят Карабас Барабас, и тут же начинает звучать веселая музыка, на сцену выбегает «поезд» артистов, который кружится вокруг героев и постепенно оттесняет Мальвину от Карабаса Барабаса. Карабас Барабас: Караул! Отдайте мне мою вещь! Это моя кукла! Мальвина! Немедленно вернись! Да пустите же вы меня! Музыка. Выходят все группы. Встают на расстоянии от Карабаса Барабаса. Он стоит один. Карабас Барабас: Директор кукольного театра И доктор кукольных наук… Я пережил позор и славу И много радостей, и мук. Да, был я строг и груб, порою За то прощение прошу Живите с миром, оставайтесь… А мне пора. Я ухожу… Музыка. Финал.