ДОГОВОР об основах межгосударственных отношений, дружбе и сотрудничестве между

реклама
ДОГОВОР
об основах межгосударственных отношений,
дружбе и сотрудничестве между
Литовской Республикой и Республикой Узбекистан
Литовская Республика и Республика Узбекистан, далее именуемые Высокие
Договаривающиеся Стороны,
руководствуясь целями и принципами Устава ООН и документов Организации по
безопасности и сотрудничеству в Европе, признавая верховенство норм
международного права и общечеловеческих ценностей,
основываясь на сложившихся дружественных и взаимоуважительных отношениях
между народами Литовской Республики и Республики Узбекистан,
исходя из того, что дальнейшее развитие отношений взаимовыгодного двустороннего
сотрудничества отвечает коренным интересам обоих государств, служит делу мира,
укрепления стабильности и безопасности в Европе и Азии,
преисполненные решимости строить свои межгосударственные отношения на
принципах равенства, справедливости и взаимопонимания,
имея целью придать новое качество двустороннему сотрудничеству в экономической,
политической, научно-технической, экологической, информационной, гуманитарной,
культурной и других областях и укрепить его правовую базу,
подтверждая свои обязательства укреплять международное сотрудничество в борьбе с
новыми вызовами международной безопасности, включая терроризм,
договорились о нижеследующем:
Статья 1
Высокие Договаривающиеся Стороны развивают свои отношения как дружественные
государства. Они будут во взаимных отношениях руководствоваться принципами
суверенного равенства, отказа от применения силы или угрозы силой, нерушимости
границ, территориальной целостности, мирного урегулирования споров,
невмешательства во внутренние дела, уважения основных прав и свобод человека,
взаимовыгодного сотрудничества, добросовестного выполнения международных
обязательств.
Статья 2
Высокие Договаривающиеся Стороны, в соответствии с обязательствами,
зафиксированными в Уставе ООН и в документах Организации по безопасности и
сотрудничеству в Европе, разрешают споры, которые могут возникнуть между ними,
исключительно мирными средствами.
Статья 3
Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон признает суверенное право другой
Высокой Договаривающейся Стороны самостоятельно выбирать меры для
осуществления обороны и обеспечение национальной безопасности, включая системы
коллективной безопасности.
Статья 4
Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон не будет допускать, чтобы её
территория использовалась организациями, группами или отдельными субъектами с
целью осуществления деятельности, направленной против независимости,
территориальной целостности, или конституционного строя другой Высокой
Договаривающейся Стороны.
Статья 5
Высокие Договаривающиеся Стороны будут способствовать процессу разоружения,
укреплению мира, доверия и безопасности на двусторонней и многосторонней основе.
Высокие Договаривающиеся Стороны будут способствовать нераспространению
оружия массового поражения, а также уничтожению или сокращению имеющихся в
мире его запасов.
Статья 6
Высокие Договаривающиеся Стороны будут расширять контакты и сотрудничество в
рамках международных организаций, членами которых они являются.
Статья 7
Высокие Договаривающиеся Стороны, стремясь обеспечить необходимые условия для
сближения народов обоих государств, будут всесторонне способствовать расширению
контактов между своими гражданами, государственными и общественными
организациями, органами самоуправления, в том числе путём поощрения и расширения
туристических обменов.
Статья 8
Высокие Договаривающиеся Стороны обеспечат благоприятные условия для развития
взаимовыгодного двустороннего экономического сотрудничества. Они будут
содействовать развитию сотрудничества национальных капиталов в производственной,
инвестиционной, банковской и коммерческой сферах, обеспечивать благоприятные
условия для взаимных инвестиций.
Высокие Договаривающиеся Стороны, в соответствии со своим национальным
законодательством, будут обеспечивать благоприятные правовые, экономические и
финансовые условия для предпринимательской и иной хозяйственной деятельности на
своей территории для физических и юридических лиц другой Высокой
Договаривающейся Стороны. Они считают необходимым заключить соответствующие
соглашения в этой области.
Статья 9
Высокие Договаривающиеся Стороны развивают сот­рудничество в области
транспорта. Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон создает благоприятные
условия для осуществления транспортных операций другой Высокой
Договаривающейся Стороны через морские и воздушные порты, железнодорожную и
автомобильную сети и трубопроводы, расположенные на ее территории.
Высокие Договаривающиеся Стороны изучат возможности и примут меры по
усовершенствованию средств, систем и линий связи между ними.
Статья 10
Высокие Договаривающиеся Стороны создают условия для сотрудничества в области
науки и техники, развивают и поощряют сотрудничество в области образования.
Статья 11
Высокие Договаривающиеся Стороны будут поощрять контакты и сотрудничество
между культурными учреждениями обеих стран. Каждая из Высоких
Договаривающихся Сторон обеспечит своим гражданам доступ к изучению языка,
культуры, произведениям искусства, литературы и печати другой Высокой
Договаривающейся Стороны.
Статья 12
Высокие Договаривающиеся Стороны, исходя из взаимных интересов и с учетом своих
возможностей, развивают сотрудничество в области охраны и улучшения окружающей
среды, ликвидации последствий промышленных аварий и стихийных бедствий,
бережного природопользования, расширения сферы экологически чистых производств,
осуществления высокоэффективных природоохранных и природовосстановительных
мероприятий.
Статья 13
Высокие Договаривающиеся Стороны руководствуются требованиями Всемирной
Организации Здравоохранения в областях охраны здоровья населения, развития
медицинской науки и практики.
На основе отдельных соглашений Высокие Договаривающиеся Стороны будут
способствовать обмену информацией, касающейся новейших исследований в
медицинской науке, предоставляют гражданам другой Высокой Договаривающейся
Стороны консультационную, специализированную помощь и санаторное лечение.
Статья 14
Высокие Договаривающиеся Стороны будут бороться с нелегальной миграцией и
сотрудничать в этом на основе отдельных соглашений. В частности, они будут
способствовать подписанию соглашения о передаче и приеме лиц, незаконно
находящихся на территории другого государства.
Статья 15
Высокие Договаривающиеся Стороны сотрудничают в борьбе с правонарушениями, в
том числе с организованной преступностью, коррупцией, терроризмом, незаконными
финансовыми операциями, незаконным обращением наркотических и психотропных
веществ, воздушным и морским пиратством и контрабандой, включая незаконный
вывоз культурных ценностей, другими их видами. Они будут осуществлять обмен
опытом и информацией в этой области, в рамках международного сотрудничества
проводить совместные мероприятия в данном направлении.
Высокие Договаривающиеся Стороны будут развивать сотрудничество в области
правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам, в соответствии с
двусторонними и многосторонними соглашениями, участниками которых они являются
или будут являться.
Статья 16
Настоящий Договор не направлен против какого-либо государства и не затрагивает
прав и обязанностей Высоких Договаривающихся Сторон по действующим
двусторонним и многосторонним договорам с третьими странами.
Статья 17
В случае необходимости Высокие Договаривающиеся Стороны проводят консультации
и переговоры по вопросам толкования и применения положений настоящего Договора.
В целях реализации настоящего Договора Высокие Договаривающиеся Стороны будут
заключать другие договоры и соглашения.
Статья 18
По взаимной договоренности Высокие Договаривающиеся Стороны могут вносить в
настоящий Договор дополнения и изменения, которые оформляются
соответствующими протоколами.
Дополнения и изменения вступают в силу после их ратификации обеими Сторонами и
являются неотъемлемой частью настоящего Договора.
Статья 19
Настоящий Договор подлежит регистрации в Секретариате ООН в соответствии со
статьей 102 Устава ООН.
Статья 20
Настоящий Договор подлежит ратификации и вступит в силу в день обмена
ратификационными грамотами.
Настоящий Договор заключается сроком на 10 лет. Его действие автоматически
продлевается на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Высоких
Договаривающихся Сторон не уведомит другую Сторону о своем намерении
денонсировать его путем нотификации не менее, чем за 12 месяцев до истечения
соответствующего срока.
Совершено в городе Вильнюс «__» сентября 2002 года в двух экземплярах, каждый на
литовском, узбекском и русском языках, причём все тексты имеют одинаковую силу. В
случае расхождений в толковании положений будет использоваться текст на русском
языке.
За Литовскую Республику
За Республику Узбекистан
Скачать