D14_rus

реклама
Перевод Практического гида к Устройствам
„Беспланой Єнергии”
Перевод выполнил: gaolst
Пояснения.
Каждый абзац переведён отдельно были приложены все
усилия, чтоб сохранить смысл.
Перевод выделен таким цветом
Если в тексте перевода замечены слова или фразы с
курсивным шрифтом – это говорит о том, что переводчик не
на 100% уверен в переводе данного слова или фразы.
Удачи.
A Practical Guide to 'Free Energy' Devices
Практический Гид к Устройствам 'Бесплатной Энергии'
Part D14: Last updated: 4th September 2007
Author: Patrick J. Kelly
Replication of Stanley Meyer's Demonstration Electrolyser
Репликация Электролизера Стэнли Мейера
The material presented here is for information purposes only. Experimenting with hydrogen and/or a
mixture of hydrogen and oxygen is highly dangerous and you do so entirely at your own risk.
Neither Dave Lawton nor any other person connected with the preparation or display of this material
recommends that you to do so and they disclaim any responsibility should you decide to do so
against their advice.
Материал, представленный здесь - в информационных целях только. Экспериментирование с
водородом и/или смесью водорода и кислорода очень опасно, и Вы делаете так полностью при
вашем собственном риске. Ни Дейв Лотон, ни любой другой человек соединённый с подготовкой, или
показом этого материала рекомендуют, чтобы вы делали также, и отказываетесь от любой
ответственности, должны Вы решать сделать так против их совета.
The video of Dave Lawton's replication of Stanley Meyer's demonstration electrolyser (not his production
electrolyser) seen at
Видео репликации Дейва Ловтона демонстрационного электролизера (не его выпуска) просмотреного
здесь
http://www.icubenetwork.com/files/watercar/non-commercial/dave/videosA/Vfcrep.WMV
has caused several people to ask for more details. The electrolysis shown in the video was driven by an
alternator, shown here:
вызвало у нескольких человек просьбу поделится дополнительными деталями. Электролизер
показанный на видео был запитан генератором показанным ниже:
The field coil of the alternator is switched on and off by an FET transistor which is pulsed by a 555 timer
circuit. This produces a composite waveform which produces an impressive rate of electrolysis using just
tap water or rainwater with no additives whatsoever: The tubes in this replication are made of 316L grade
stainless steel, five inches long although Stan's tubes were about three times that length. The outer tubes
are 1 inch in diameter and the inner tubes 3/4 inch in diameter. As the wall thickness is 1/16 inch , the gap
between them is between 1 mm and 2 mm. The inner pipes are held in place at each end by four rubber
strips about one quarter of an inch long.
Полевая катушка генератора включается и выключается через FET транзистор который пульсирует
через цепь 555 таймера. Это производит сложную форму волны которая создаёт впечатляющий
электролиз простой или дождевой воды без всяких дополнительных добавок: Трубки в репликации
сделаны с нержавейки «316L» марки, пять дюймов длинной (12.7 см) Трубки Стена были в три раза
дольше. Внешняя трубка 1 дюйм (25мм) в диаметре а внутренняя ¾ дюйма (19 мм) в диаметре.
Толщина стенок трубок 1/16 дюйма (1.5 мм), промежуток между трубками 1-2 мм. Внутренние трубки
держатся на месте через резиновый стержень с каждой стороны длиной 1/4 дюйма (6.3 мм).
The container is made from two standard 4 inch diameter plastic drain down-pipe coupler fittings connected
to each end of a piece of acrylic tube with PVC solvent cement. The acrylic tube was supplied already cut to
size by Wake Plastics, 59 Twickenham Road, Isleworth, Middlesex TW7 6AR Telephone 0208-560-0928.
The seamless stainless steel tubing was supplied by: http://www.metalsontheweb.co.uk/asp/home.asp
Контейнер сделан с двух стандартных 4-х дюймовых (10.16см) пластиковых сливных труб
соединенных между собой при помощи куска акриловой трубы и ПВХ (Поли Винил Хлоридного)
цемента. Акриловая труба была поставлена уже обрезанной фирмой «Wake Plastics, 59 Twickenham
Road, Isleworth, Middlesex TW7 6AR Telephone 0208-560-0928» Нержавеющие трубки были
поставлены через : http://www.metalsontheweb.co.uk/asp/home.asp
It is not necessary to use an alternator - Dave just did this as he was copying what Stan Meyer did. The
circuit without the alternator produces gas at about the same rate and obviously draws less current as there
is no alternator drive motor to be powered. A video of the non-alternator operation can be seen at the web
site www.panaceauniversitv.orqA/VFCrep2.wmv.
Необязательно использовать генератор – Дейв использовал его поскольку он Копировал что делал
Стен Майер. Таже схема без генератора производила приблизительно газ с такойже скоростью и
очевидно потребляла меньше тока поскольку работала без двигателя который приводил генератор в
действие.
Видео
без-генераторной
работы
можно
посмотреть
на
страничке
www.panaceauniversitv.orqA/VFCrep2.wmv.
The electrolyser has an acrylic tube section to allow the electrolysis to be watched, as shown here:
В Электролизер была вставлена секция акриловой трубы (как показано ниже) для возможности
наблюдения за электролизом:
The electrolysis takes place between each of the inner and outer tubes. The picture above shows the
bubbles just starting to leave the tubes after the power is switched on. The picture below shows the situation
a few seconds later when the whole of the area above the tubes is so full of bubbles that it becomes
completely opaque:
Электролиз проходил между внутренней и внешней трубкой. На рисунке высшее показано как пузыри
начали покидать трубки после включения питания. На рисунке ниже показана ситуация несколько
секунд спустя когда вся зона над трубками настолько наполнена пузырями что становится полностью
непрозрачной.
The mounting rings for the tubes are like this:
Монтирующее кольцо для трубок такое:
And the 316L grade stainless steel, seamless tubes:
И трубки с нержавейки «316L» марки:
Here is the assembly ready to receive the inner tubes (wedged into place by small pieces of rubber):
Здесь наведена сборка готовая для установки внутренних трубок (зафиксированных маленькими
кусочками резины)
The electrical connections to the pipes are via stainless steel wire running between stainless steel bolts
tapped into the pipes and stainless steel bolts running through the base of the unit:
Электрические соединения трубок сделаны через нержавеющий провод пробегающий через
нержавеющие болты вкручены в трубки также болты создают базу устройства
The bolts tapped into the inner tubes should be on the inside and the bottom of the two tubes aligned in spite of
them being spread out as shown above. The diagram shows the inner connection on the outside, only for
clarity. The bolts going through the base of the unit should be tapped in to give a tight fit and they should be
sealed with Sikaflex bonding agent or some similar waterproofing material.
Болты вкрученные в внутренние трубки должны находится внизу в внутренней части трубки как
показано на рисунке. Рисунок показывает как нужно провести внутренние соединения наружу, только
для ясности. Болты проходят через основу установки и должны быть хорошо вкручены а также
герметизированы при помощи «Sikaflex» герметика или аналогичного водонепроницаемого
материала.
This electrolyser arrangement can be driven either via an alternator or by an electronic circuit. A suitable circuit for the alternator arrangement is:
Электрическая схема Электролизера может работать через генератор или через электрическую схему. Подходящая схема для
генератора:
In this rather unusual circuit, the rotor winding of an alternator is pulsed via an oscillator circuit which has variable frequency and variable Mark/Space
ratio and which can be gated on and off to produce the output waveform shown below the alternator in the circuit diagram. This is the waveform
recommended by Stan Meyer. The oscillator circuit has a degree of supply de-coupling by the 100 ohm resistor feeding the 100 microfarad capacitor.
This is to reduce voltage ripple coming along the +12 volt supply line, caused by the current pulses through the rotor winding.
Это довольно необычная схема, роторная обмотка генератора пульсирует через переменную цепь которая имеет изменяемую частоту и
изменяемую скважность (соотношение импульс/пауза в одном периоде) и которая может создавать пакеты импульсов как показано на
рисунке под генератором. Это частотная форма рекомендованная Стенном Майером. Переменная цепь развязана через 100 Омный
резистор питающий 100 Микрофарадный конденсатор. Это для уменьшения пульсации вольтажа идущие вместе с +12 вольтами вызванные
текущими импульсами в роторной обмотке
The output arrangement feeding the pipe electrodes of the electrolyser is copied directly from Stan Meyer's circuit diagram. It is peculiar in that the
positive pulses from each stator winding (shown in red in the circuit diagram) are applied to just two of the outer pipes, while the negative pulses
(shown in blue in the circuit diagram) are applied to all six inner tubes. It is not obvious why Stan drew it that way, as yo u would expect all six outer
tubes to be wired in parallel in the same way as the inner tubes are.
Наведённое расположение трубчатых электродов электролизера скопированы прямо с диаграммы Стена Майера. Интересно что позитивные
импульсы с каждой обмотки статора (показаны красным на рисунке) подключаются только к двум внешним трубкам, а негативные импульсы
(показаны голубым на схеме) подключаются к всем шести внутренним трубкам, Непонятно зачем Стен нарисовал именно так, но как можно
ожидать все шесть внешних трубок должны соединятся параллельно как и внутренние трубки.
If the alternator does not have the windings taken to the outside of the casing, it is necessary to open the alternator, remove the internal regulator and
diodes and pull out three leads from the ends of the stator windings. If you have an alternator which has the windings alread y accessible from the
outside, then the stator winding connections are likely to be as shown here:
Если генератор не имеет обмоток выведенных наружу корпуса, тогда необходимо вскрыть генератор, вытянуть внутренний регулятор и диоды
также вытянуть три провода с концов обмотки статора. Если у вас генератор который имеет обмотку легкодоступную извне, тогда соединения
статорной обмотки должны быть как указано здесь:
This same performance can be produced by the solid-state circuit on its own, as shown here:
Такая же производительность может быть достигнута самой схемой показанной здесь:
While the above circuits have been assessed as operating at about 300% of the Faraday assumed maximum efficiency, further experimentation has
shown that the inductors used by Stanley Meyer form a very important role is raising the operating efficiency still higher. Dave has recently introduced
two inductors, each wound with 100 turns of 22 SWG (21 AWG) enamelled copper wire on a 9 mm (3/8") diameter ferrite rod 25 mm (1 inch) long. The
improved circuit is now:
Схема высшее была оценена работающей на 300% Фарадейевской максимальной дефективности, дальнейшие эксперименты показали что
индуктивности использованные Стенном Майером играют очень сильную роль в поднятии дефективности еще высшее. Дейв современен
представил две индуктивности, каждая с 100 витков 22- SWG (21 AWG) эмалированного медного провода на 9мм (3/8 дюйма) диаметра
ферритовом стержне длиной 25 мм (1 дюйм). Усовершенствованная схема сейчас:
Circuit operation:
Работа цепи:
Each NE555 timer chip is placed in an oscillator circuit which has both variable pulse rate ("frequency") and
variable Mark/Space ratio which does not affect the frequency. These oscillator circuits also have three
frequency ranges which can be selected by a rotary switch. The varia ble resistors each have a 100 ohm
resistor in series with them so that their combined resistance cannot fall below 100 ohms. Each oscillator
circuit has its supply de-coupled by placing a 100 microfarad capacitor across the supply rails and feeding
the capacitor through a 100 ohm resistor. This has the effect of reducing any pulsing being carried along the
battery connections to affect the adjoining circuit.
Каждая NE555 микросхема таймер вставлена в переменную цепь которая имеет обе изменяемые
скорости импульсов („частота”) и изменяемую скважность которая не влияет на частоту. Эти
переменные цепи также имеют три частотных диапазона которые можно выбрать поворотным
переключателем. Переменные резисторы имеет 100 Ом резистор включенный последовательно для
того чтоб суммарное сопротивление не опустилось ниже 100 Ом. Каждая переменная цепь имеет
развязку через 100микрофарад конденсатор и 100 ом резистор. Это обеспечивает уменьшение
любых пульсаций принесённых с питанием от батарея созданных соседним контуром.
The first NE555 circuit has fairly large capacitors which give it comparatively slow pulses, as represented by
the waveform shown above it. The output from that NE555 is on pin 3 and can be switched to feed the
waveform to pin 4 of the second NE555 timer. This gates the second, higher frequency oscillator On and Off
to produce the output waveform shown just below the pipe electrodes. The switch at pin 3 of the first NE555
allows the gating to be switched off, which causes the output waveform to be just a straight square wave of
variable frequency and Mark/Space ratio.
Первая NE555 цепь имеет достаточно большие конденсаторы которые дают ей в сравнении
медленные импульсы, как указано форму на схеме высшее. Выход с первой цепи на контакте 3 может
быть включен для посылки сигнала на контакт 4 второй NE555 цепи таймера. Это обеспечивает
вставку пауз в более высокие частоты второй цепи методом посылки сигнала включить/выключить
генерацию импульсов более высокой частоты для создания сигнала показанного на схеме под
электродами. Переключатель на контакте 3 первой цепи NE555 позволяет выключить вставку пауз,
что приведёт к постоянной генерации прямоугольных сигналов с регулируемой частотой и
скважностью.
The output voltage from pin 3 of the second NE555 chip is reduced by the 220 ohm / 820 ohm resistor
combination. The transistor acts as a current amplifier, capable of providing several amps to the electrodes.
The 1N4007 diode is included to protect the MOSFET should it be decided at a later date to introduce either
a coil ("inductor") or a transformer in the output coming from the MOSFET, as sudden switching off of a
current through either of these could briefly pull the 'drain' connection a long way below the 0 Volt line and
damage the MOSFET, but the 1N4007 diode switches on and prevents this from happening by clamping the
drain voltage to -0.7 volts if the drain is driven to a negative voltage.
Выходной вольтаж с контакта 3 второй NE555 цепи уменьшен через 220 Ом/ 820 Ом комбинацией
резисторов. Транзистор работает как усилитель, способный пропустить несколько ампер на
электроды. Вставка Диода 1N4007 для защиты моста транзистора может быть решена поздней при
введении обмотки («Дроселя») или трансформатора на выходе MOSFET, поскольку внезапное
выключение тока через эти элементы может «уплыть» намного ниже 0 вольтовой линии и повредить
MOSFETЮ но диод 1N4007 включается и предотвращает такое происшествие останавливая
напряжение на уровне -0.7 вольт если «уплывание» идёт к негативному вольтажу.
The BUZ350 MOSFET has a current rating of 22 amps so it will run cool in this application. However, it is
worth mounting it on an aluminium plate which will act both as the mounting and a heat sink. The current
draw in this arrangement is particularly interesting. With just one tube in place, the current draw is about one
amp. When a second tube is added, the current increases by less than half an amp. When the third is
added, the total current is under two amps. The fourth and fifth tubes add about 100 milliamps each and the
sixth tube causes almost no increase in current at all. This suggests that the efficiency could be raised
further by adding a large number of additional tubes, and as the gas is produced inside the tubes and the
outer tubes are connected electrically, they could probably be bundled together.
BUZ350 MOSFET может пропускать 22 ампера - он будет спокойно работать в этой задаче. Однако
стоит прикрутить его на алюминиевую пластину которая будет работать как радиатор для
охлаждения. Ток себя ведёт очень интересно. Только с одной ячейкой в работе ток потребления
около 1-го ампера. При добавлении второй ячейки ток увеличивается меньше чем на 0.5 ампера.
Когда добавляем третью ячейку общий ток составляет 2 ампера. При четвёртой и пятой ячейке ток
возрастает всего на 100 миллиампер на каждую при шестой ячейке ампераж практически не
увеличивается. Предположение что эффективность может быть поднята ещо высшее при
добавлении большого числа трубок а также поскольку гас производится между в середине трубок и
внешние ячейки соединены электрически, скорей всего их можно слож ить вместе.
Although the current is not particularly high, a six amp circuit-breaker, or fuse, should be placed between the
power supply and the circuit, to protect against accidental short-circuits. If a unit like this is to be mounted in
a vehicle, then it is essential that the power supply is arranged so that the electrolyser is disconnected if the
engine is switched off. Passing the electrical power through a relay which is powered via the ignition switch
is a good solution for this. It is also vital that at least one bubbler is placed between the electrolyser and the
engine, to give some protection if the gas should get ignited by an engine malfunction. It is also a good idea
for the bubbler(s) lid to be a tight push fit so that it can pop off in the ev ent of an explosion, and so further
limit the effect of an accident.
Поскольку ампераж не очень высок, не помешало бы установить предохранитель между питанием и
цепью для защиты от случайного короткого замыкания. Если устройство как это будет установлено в
автотранспорт, тогда необходимо питание организовать таким образом чтоб устройство выключалось
при выключении двигателя. Пропускание питания через ключ зажигания – хорошее решение. Также
НЕОБХОДИМО установить хотя б один «бульбулятор» между Электролизером и двигателем, для
защиты если газ будет зажжен в случае сбоя двигателя. Также хорошая идея в «бульбуляторе»
сделать легко срываемую крышку что б в случае взрыва у «бульбулятора» просто сорвало крышку
для ограничения зоны взрыва
A possible component layout is shown here:
Возможное размещение компонентов показано здесь:
The underside of the stripboard is shown here:
Нижняя часть платы указана здесь:
Component
Quantity
Description
Comment
100 ohm resistors 0.25 watt
220 ohm resistor 0.25 watt
820 ohm resistor 0.25 watt
100 mF 16V capacitor
47mF 16V capacitor
10 mF 16V capacitor
1 mF 16 V capacitor
220 nF capacitor (0.22 mF)
100 nF capacitor (0.1 mF)
10 nF capacitor (0.01 mF)
1N4148 diodes
1N4007 diode
NE555 timer chip
BUZ350 MOSFET
47K variable resistors
10K variable resistors
4-pole, 3-way switches
1-pole changeover switch
1-pole 1-throw switch
Fuse holder
Veroboard
8-pin DIL IC sockets
Wire terminals
Plastic box
Mounting nuts, bolts and pillars
Aluminium sheet
Rubber or plastic feet
Knobs for variable resistors etc.
Ammeter
Ferrite rod 1 -inch long
22 SWG (21 AWG) wire
Sundry connecting wire
2
1
1
2
1
1
1
1
1
3
4
1
2
1
2
2
2
1
1
1
1
2
4
1
8
1
4
6
1
2
1 reel
4m
Bands: Brown, Black, Brown
Bands: Red, Red, Brown
Bands: Gray, Red, Brown
Electrolytic
Electrolytic
Electrolytic
Electrolytic
Ceramic or polyester
Ceramic or polyester
Ceramic or polyester
FET protection
Or any 200V 20A n-channel MOSFET
Standard carbon track
Standard carbon track
Wafer type
Toggle type, possibly sub-miniature
Toggle type rated at 10 amps
Enclosed type or a 6A circuit breaker
20 strips, 40 holes, 0.1 inch matrix
Black plastic, high or low profile
Ideally two red and two black
Injection moulded with screw-down lid
Hardware for 8 insulated pillar mounts
About 4 inch x 2 inch
Any small adhesive feet
1/4 inch shaft, large diameter
Optional item, 0 to 5A or similar
For construction of the inductors
Enamelled copper wire, 2 oz. reel
Various sizes
Could be screw track
Could be screw track
Frequency range
Any style will do
Overall ON / OFF switch
Short-circuit protection
Parallel copper strips
Protects the 555 ICs
Power lead connectors
For board and heatsink
MOSFET heatsink
Underside of case
Marked skirt variety
As mentioned earlier, it is absolutely vital that every precaution be taken to avoid an explosion. The
"hydroxy" gas produced by the electrolysis of water is mainly hydrogen gas and oxygen gas mixed together
in the ideal proportions for them to recombine to form water again. That happens when the gasses are lit,
and as the flame front of the ignition is about 1,000 times faster than the flame front when petroleum vapour
is ignited, standard flash-back protection devices just do not work. The best protection device is a bubbler
which is a simple container which feeds the gas up through a column of water.
Как упоминалось раньше, АБСОЛЮТНО необходимо сделать все предостережения для исключения
взрыва. Гремучий газ производимый электролизером воды состоит из смешанного водорода и
кислорода в идеальной пропорции для образования воды. Если газ зажечь то фронт его пламени
движется со скоростью в 1000 раз быстрей чем пламя от паров бензина, стандартные устройства
подавления обратного запала просто наработают. Лучшая защитное устройство «бульбулятор» это
простой контейнер в котором газ проходит через промежуток воды
It is also a good idea to use a pressure-activated switch which disconnects the power to the electronics if the
gas pressure exceeds, say, five pounds per square inch, as shown here:
Хорошая идея использовать переключатель (срабатывающий от давления) который отключит
электрическую часть если давление поднимется более 5ппси как показано ниже:
If it is intended to use the electrolyser to feed an internal combustion engine, then the timing of the spark will
need to be adjusted, and if the engine is very small and has a waste spark, then that needs to be dealt with
as well. These details are covered in the "D9.pdf" document which forms part of this set of documents.
Если собираетесь использовать электролизер для двигателя внутреннего згорания, тогда надо
подстроить периодичность искры. И если двигатель очень маленький и имеет плохую искру, тогда
вам придётся разбираться и с этим. Эти Детали описаны в документе "D9.pdf" который состоит из
нескольких документов.
Dave, who built this replication, suggests various improvements. Firstly, Stan Meyer used a larger number
of tubes of greater length. Both of those two factors should increase the gas production considerably.
Secondly, careful examination of video of Stan's demonstrations shows that the outer tubes which he used
had a rectangular slot cut in the top of each tube:
Дейв, который построил данную репликацию, предлагает разные усовершенствования. Во-первых,
Стен Майер использовал большое количество трубок большой длины. Оба этих фактора должны
увеличить производительность. Во-вторых, внимательное изучение видео демонстрации Стена
Майера показало что внешние трубки которые он использовал имели прямоугольные вырезы наверху
трубок.
Some organ pipes are fine-tuned by cutting slots like this in the top of the pipe, to raise it's pitch, which is it's
frequency of vibration. As they are thinner, the inner pipes in the Meyer cell will resonate at a higher
frequency than the outer pipes. It therefore seems probable that the slots cut by Stan are to raise the
resonant frequency of the larger pipes, to match the resonant frequency of the inner pipes. If you want to do
that, hanging the inner tube up on a piece of thread and tapping it, will produce a sound at the resonant pitch
of the pipe. Cutting a slot in one outer pipe, suspending it on a piece of thread and tapping it, will allow the
pitch of the two pipes to be compared. When one outer pipe has been matched to your satisfaction, then a
slot of exactly the same dimensions will bring the other outer pipes to the same resonant pitch. It is said that
Stan ran his Volkswagen car for four years, using just the gas from four of these units.
Некоторые органные трубы точно подстраиваются вырезами как эти на верху трубок, для поднятия
их высоты тона которая есть их частотой вибрации. Как они тоньше, внутренние трубки в ячейке
Стена Майера их резонанс на высшей частоте чем на больших трубках. Поэтому правдоподобно что
вырезы сделанные Стенном используются для увеличения резонансной частоты больших трубок,
для совпадения резонансных частот внутренней и внешней трубок. Если вы это хотите сделать тогда
подвесьте трубку на верёвке и ударьте по ней – она произведёт звук на резонансной частоте.
Вырезая прямоугольную дырку в трубке и сравнивая звук внутренней и внешней трубок сможете
достичь их резонанса на одной частоте. Это достаточно сделать с одной парой трубок потом во всех
внешних трубках вырежьте такую же прорезь и они все будут в резонансе. Он сказал что Стен ездил
на его Фольксвагене в течении 4-х лет , используя только газ из четырёх таких установок.
A very important part of the cell build is the conditioning of the electrode tubes, using tap water. This is done
as follows:
Очень важная часть при постройке ячейки это «кондиционирование» электродных трубок, используя
воду из под крана
1. Do not use any resistance on the negative side of the power supply when conditioning the pipes.
1. Не используйте никакого сопротивления на негативной стороне питания когда «кондиционируете»
трубки
2. Start at 0.5 Amps on the signal generator and after 25 minutes, switch off for 30 minutes
2. Начните с 0,5 Ампер с включением на 25 минут и выключением на 30 минут.
3. Then apply 1.0 Amps for 20 minutes and then stop for 30 minutes.
3.Потом 1,0 Ампер на 20-ть минут и выключите на 30 минут.
4. Then apply 1.5 Amps for 15 minutes and then stop for 20 minutes.
4. Потом 1.5 Ампер на 15 минут и выключите на 20 минут.
5. Then apply 2.0 Amps for 10 minutes and afterwards stop for 20 minutes.
5. Потом 2.0 Ампер на 10 минут и выключите на 20 минут.
6. Go to 2.5 Amps for 5 minutes and stop for 15 minutes.
6. Перейдите на 2.5 Ампер на 5-ть минут и выключите на 15 минут.
7. Go to 3.0 Amps for 120 to 150 seconds. You need to check if the cell is getting hot...if it is you need to
reduce the time.
7. Перейдите на 3 Ампера на 120 – 150 секунд. Вам надо проверить греется ли ячейка.. Если да то вам
нужно уменьшить время.
After the seven steps above, let the cell stand for at least an hour before you start all over again.
После семи шагов, оставьте ячейку стоять хотя б на час перед тем как начнёте снова
You will see hardly any gas generation in the early stages of this conditioning process, but a lot of brown
muck will be generated. Initially, change the water after every cycle, but do not touch the tubes with bare
hands. If the ends of the tubes need to have muck cleaned off them, then use a brush but do not touch the
electrodes!! If the brown muck is left in the water during the next cycle, it causes the water to heat up and
you need to avoid this.
Вы увидите очень слабое выделение газа в начальных этапах «кондиционирования», но много
коричневою грязи будет выделятся.. Первоначально, смените воду после каждого цикла, концы трубок
должны быть очищены, используйте щётку но нетрогайте электроды руками !! Если коричневая грязь
останется в воде на следующем цикле, тогда вода будет греется а вам надо этого избежать.
Over a period of time, there is a reduction in the amount of the brown stuff produced and at some point, the
pipes won't make any brown stuff at all. You will be getting very good gas generation by now. A whitish
powdery coat will have developed on the surfaces of the electrodes. Never touch the pipes with bare hands
once this coating has developed.
Через некоторое время, произойдет уменьшение выделения коричневой грязи, в какойто точке трубки
вообще перестанут создавать коричневую грязь. Вы должны теперь получать очень хорошее
выделение. Специальное покрытие образуется на электродах. Никогда нетрогайте трубки руками
после образования покрытия!
Important: Do the conditioning in a well-ventilated area, or alternatively, close the top of the cell and vent
the gas out into the open. During this process, the cell is left on for quite some time, so even a very low rate
of gas production can accumulate a serious amount of gas which would be a hazard if left to collect in a
small space.
Важно: Делайте «кондиционирования» в хорошо проветриваемом месте, или альтернативно,
выпускайте газ на улицу. В течении этого процесса ячейка остаётся работать довольно длительное
время, и хоть выделение у вас слабое оно может накопится у вас в помещении и привести к фатальным
последствиям.
Further Developments
Дальнейшее Развитие
When producing hydroxy gas from water, it is not possible to exceed the Faraday maximum unless
additional energy is being drawn in from the surrounding environment. As this cell runs cold and has
substantial gas output, there is every indication that when it is running, it is drawing in this extra energy.
Когда производите гремучий газ с води – невозможно превысить Фарадея максимум только разве
дополнительная энергия будет подаваться с окружающей среды. Так как ета ячейка становится
Холодной и имеет сильное выделение газа, очень явно видно что она получает дополнительную
энергию.
This idea is supported by the fact that one of the key methods of tapping this extra energy is by producing a
train of very sharply rising and sharply falling electrical pulses. This is exactly the objective of Dave's circuit,
so it would not be too surprising if that effect were happening.
Эта идея подтверждена фактами что один из ключевых методов получения дополнительной энергии
это производить серию очень остро (быстро) поднимающихся и опускающихся электрических
импульсов
The additional energy being accessed is sometimes referred to as "cold" electricity, which has very different
characteristics to normal conventional electricity. Where normal electrical losses cause local heating as a
by-product, "cold" electricity has exactly the opposite effect, and where a normal electrical loss would take
place, an extra inflow of useful "cold" energy enters the circuit from outside. This flow causes the
temperature of the circuitry to drop, instead of increase, which is why it is called "cold" electricity.
Дополнительная энергия будучи достигнута иногда называется «холодным» Электричеством,
которая имеет совсем другие характеристики чем обычная электрика. Когда в нормальной
электрике потери создают локальный нагрев, «холодная» электрика имеет противоположный
эффект, и когда в нормальной электрике имеют место потери, дополнительный приток
полезной „холодной” электрики поступает в цеп извне. Этот поток создаёт снижение
температуры, вместо повышения. Вот почему называется «холодной электрикой»
This remarkable occurrence has the most unusual effect of actually reducing the amount of conventional
power needed to drive the circuit, if the output load is increased. So, increasing the load powered by the
circuit causes additional energy to flow in from the environment, powering the extra load and as well, helping
to drive the original circuit. This seems very strange, but then, "cold" electricity operates in an entirely
different way to our familiar conventional electricity, and it has its own set of unfamiliar rules, which are
generally the reverse of what we are used to.
Это замечательное возникновение имеет самый необычный эффект фактического уменьшения
количества энергии нужной для цепи. Если выходящая нагрузка повышается, То повышается нагрузка
созданная цепью создающая дополнительный приплыв энергии с окружающей среды, помогающая
работать дополнительной нагрузке. Это видится очень странным, но «холодное» электричество
работает совсем по-другому чем нам известное обычное электричество и имеет свои нам
неизвестные правила которые противоположны которые мы используем.
To test his cell system further, Dave connected an extra load across the electrodes of his cell. As the
inductors connected each side of the cell generate very high-value, sharp voltage spikes, Dave connected
two large value capacitors (83,000 microfarad, 50-volt) across the cell as well. The load was a 10-watt light
bulb which shines brightly, and interestingly, the current draw of the circuit goes down rather than up, in spite
of the extra output power. The gas production rate appears undiminished.
Для дальнейшей проверки его ячейки, Дейв подсоединил дополнительную нагрузку на электроды
своей ячейки. Поскольку Индуктивность подсоединена то с каждой стороны ячейки получаются
Резкие сильные скачки волтажа. Дейв подключил два большых кондунсатора (83000 микрофарад,
50 вольт) через ячейку. Нагрузка была гдето 10 Ватная лампочта которая светила ярко и
интенсивно, ток в цепи опускался (одыдалось что поднимется) в виду дополнительной нагрузки.
Выделение газа не изменилось.
This is the alteration to that part of the circuit which was used:
Эта схема использовалась.
Скачать