Берарди Симона, к.п.н., преподаватель РКИ Болонского

реклама
Берарди Симона,
к.п.н., преподаватель РКИ Болонского университета,
Форли, Италия
Буглакова Людмила,
к.п.н., преподаватель РКИ Болонского университета,
Форли, Италия
С. Берарди, Л. Буглакова
Обучение чтению в итальянской аудитории с помощью авторского
мультимедийного пособия «Краски-А2».
Данная статья посвящена вопросам обучения чтению италофонов с помощью
мультимедийных средств, в частности авторского мультимедийного пособия «КраскиА2».
В методике преподавания иностранных языков, в том числе русского языка как
иностранного (РКИ), за единицу во всех видах речевой деятельности (РД) принимается
текст, таким образом, все виды РД предусматривают использование чтения. Чтение
является рецептивным видом РД, направленным на восприятие и переработку
информации письменного текста.
В условиях внеязыковой среды обучение чтению имеет особенно важное значение,
так как позволяет закрепить и сохранить навыки владения изучаемым языком. Благодаря
чтению, выполняющему роль средства обучения, студенты лучше усваивают правила
орфографии, лексику, грамматические и синтаксические конструкции.
При чтении активизируются следующие психологические механизмы:
1. Механизм кратковременной памяти;
2. механизм долговременной памяти;
3. механизм прогнозирования;
4. механизм эквивалентных замен (осмысливания).
Процесс чтения предусматривает внутреннее проговаривание (как на родном, так и на
иностранном языке), которое является обязательным условием прочитанного. Читающий
узнает слово в тексте, если раньше он видел, слышал или уже произносил это слово, то есть,
если у него в памяти сформировался зрительный, звуковой и речедвигательный образ этого
слова. При чтении предложений читающий должен иметь в памяти фразовый стереотип,
который заключается в том, что читающий уже ранее встречал или строил предложения с
подобной структурой. Поэтому очень важно до чтения объяснить новые слова и
грамматические конструкции, которые читающий должен сам уметь произнести и употребить
в речи.
В соответствии с коммуникативными задачами, которые ставит перед собой
читающий, в методике рассматриваются следующие виды чтения: просмотровое,
ознакомительное и изучающее.
При обучении чтению на иностранном языке на начальном этапе часто используют
изучающий и ознакомительный виды. В процессе изучающего чтения внимание
читающего направлено на детальное восприятие текста и анализ его языковой формы,
позволяющий осознать структурные компоненты текста, устанавливать их смысловое
содержание, т.е. подготавливает читающего к интуитивному восприятию формы и
детальному пониманию содержания. Скорость при изучающем чтении невысокая (50–60
слов в минуту), с полным внутренним проговариванием текста, частыми остановками для
обдумывания прочитанного, с выяснением непонятных слов и возвращением к неясным
местам. Изучающее чтение предусматривает обучение читающих приемам включения в
готовый текст осмысленных фактов, примеров. Перед преподавателем стоит задача
научить приемам осмысления и анализа текста, способствующим более глубокому его
осмыслению, что достигается посредством постановки вопросов преподавателем и
самопостановкой вопросов читающими.
Ознакомительное чтение – это чтение с пониманием всего содержания, при
котором читающий концентрирует своё внимание на главной информации текста, опуская
при этом второстепенные детали.
При обучении чтению важную роль играют упражнения по отношению к процессу
чтения: предтекстовые (направленные на формирование психологических механизмов:
внутреннего проговаривания, вероятность прогнозирования, увеличение объема
зрительного восприятия, памяти и др; объяснение значений новых слов, грамматических
явлений; целью таких упражнения является снятие трудностей чтения), притекстовые
(способствуют формированию коммуникативной установки на чтение, задают
необходимый объем извлечения информации из текста) и послетекстовые (рассчитанные
на понимание текста, на умение определить, как реализуется коммуникативная задача).
Помимо учебных целей чтение предусматривает учет образовательных и
воспитательных целей. Поэтому подбор текстов, соответствующих интересам
обучающихся, познавательному опыту, реалиям их жизни, служит повышению мотивации
к этому виду речевой деятельности.
Поскольку «Чтение» является одним из субтестов Государственной системы
тестирования по РКИ, цель которого заключается в проверке уровня сформированности
речевых навыков и умений при чтении текстов, перед преподавателями РКИ стоит задача
обучить учащихся чтению и понимаю специально составленных или адаптированных
текстов с общим охватом содержания, таких как сообщение, повествование, описание, а
также текстов смешанного типа, тематика которых актуальна для социально-культурной и
бытовой сфер общения, как того требует базовый уровень Государственной системы
тестирования по РКИ.
Мы все привыкли к чтению в бумажном формате, но современные инновационные
технологии предлагают большое количество текстов всех видов в электронном формате,
часто с мультимедийной наглядностью (Интернет, e-book, CD-Rom и т.п.).
Примером использования мультимедийности в процессе обучения РКИ может
служит авторское мультимедийное пособие «Краски-А2» - базовый уровень, состоящее из
пяти разделов в соответствии с пятью косвенными падежами грамматической системы
русского языка, направленное на развитие всех видов РД, в том числе чтения.
«Краски-А2» является продолжением пособия «Краски-А1». Тематика разделов
пособия отвечает требованиям базового уровня: Как устроиться на работу, СМИ, Покупки,
Туризм, Обычаи и традиции России. Каждый раздел содержит коммуникативную ситуацию в
форме видеофрагмента, продолжающего «рассказ» о главных героях пособия элементарного
уровня «Краски-А1».
После просмотра видеофрагмента обучающемуся предлагается выполнить десять
заданий, направленных на развитие аудирования, чтения, говорения, а также для закрепления
лексики и грамматики. В основу лексико-грамматической работы положено
последовательное обучение падежным формам существительных, местоимений,
прилагательных. Падежи подаются в порядке, принятом в методике преподавания русского
языка как иностранного, а именно предложный, винительный, родительный, дательный,
творительный. Падеж усваивается как единство формы, значения и функции, поэтому он
представляется и закрепляется в предложении. В авторских пособиях соблюден ведущий
принцип методики РКИ – изучение лексико-морфологического материала на синтаксической
основе, то есть работа ведется преимущественно не над изолированной словоформой, а
употребленной в предложении. «При таком способе подачи грамматическое явление
осмысляется и усваивается на ситуативно-смысловом фоне, что создает хорошую базу для
дальнейшего творческого применения данного грамматического явления в речи. Факты языка
предстают перед учащимися в виде живых, функционирующих в реальном речевом общении
коммуникативных единиц» [5: 98].
Каждому падежу соответствует определенный цвет, что стимулирует зрительную
ассоциативную память обучающегося и способствует более быстрому усвоению морфологосинтаксической системы русского языка. Каждый раздел, соответствующий конкретному
падежу, содержит тексты для чтения, адаптированные авторами на основе требований
базового уровня. При этом, отбор лексики сделан с учетом тех тем, которые не всегда можно
найти в традиционных учебниках, например, в раздел «Винительный падеж» включены
небольшие тексты о ведущих общественно-политических изданиях на русском языке
«Независимая газета», «Труд», «Коммерсант», «Российская газета», «Правда»,
«Московский комсомолец», раздел «Дательный падеж» включает информацию о крупных
российских городах и транссибирской магистрали. Тексты каждого раздела отражают
морфологический объем конкретного падежа. Коммуникативный подход, лежащий в основе
методики мультимедийного пособия, проявляется в том, что авторы ориентировались не
столько на теоретические знания русского языка, сколько на практическое овладение русским
языком. Поэтому в языковых речевых упражнениях лексико-грамматический материал дается
в коммуникативном контексте. В рамках этого авторского подхода задача обучения
заключается в формировании навыков употребления изучаемого языка в процессе общения.
Электронная форма обучения позволила авторам представить обучающий материал с
полнофункциональной реализацией интерактивности. В работе авторы опирались на
мультимедийные принципы Р. Майера, который считает, что наилучший результат
достигается тогда, когда обучающийся использует одновременно два канала: зрительный
и слуховой, поставляющие информацию в объеме, не допускающем когнитивной
перегрузки. При прохождении каждой темы у учащихся есть возможность познакомиться
не только с адаптированными, но и с «живыми» текстами и речью, что несомненно
повышает эффективность занятия и мотивацию в изучении русского языка. По словам
Майера
(2001),
мультимедийная
коммуникация
способствует
улучшению
образовательного процесса, но только при определенных условиях. Следует учитывать,
что студент усваивает лучше, если:
- текст представлен вместе с изображениями (принцип мультимедийности);
- текст и соответствующие ему изображения расположены на экране рядом
(принцип пространственной сопредельности);
- текст и соответствующие ему изображения представлены одновременно (принцип
временной сопредельности).
Навыки изучающего и ознакомительного чтения развиваются на текстах
общественно-политического и лингвострановедческого характера. Учащиеся должны
выполнить предтекстовые задания в форме интерактивного лексического материала
(рис.1), прочитать текст, понять его содержание и сделать предложенные
мультимедийные упражнения. Каждый текст с помощью различных мультимедийных
средств (аудио-версия написанного текста, мгновенный перевод текста, интерактивный
словарь) обеспечивает студентов педагогической поддержкой, необходимой для
успешного и независимого прохождения материала (рис.12), а использование
изображения и поддержка аудио делает тексты более живыми и интересными. Для
самооценки выполненных заданий предусмотрены автоматическая проверка и правильное
решение со зрительной и слуховой наглядностью. Это способствует развитию технихи
чтения – умению соотносить знак и звук, буквосочетание и звукосочетание, фонетический
комплекс с комплексом слов, а также интонационное оформление предложения.
Тексты для чтения сопровождаются следующими основными типами
мультимедийных заданий: задания закрытой формы с использованием техники
множественного выбора (рис. 2, 3); задания множественного выбора на основе выпадающего
списка (рис. 4); задания с использованием метода «перетащи и брось» (рис. 5); обучающийся
должен последовательно «щёлкать» мышкой на том слове (или изображении), которое
должно перемещаться на рабочее поле программы, встраиваясь в предложение или текст; с
использованием ответа, вводимого с клавиатуры (рис. 6).
В заключение хотелось бы подчеркнуть, что чтение является и целью, и средством
обучения, так как формирует, развивает и совершенствует умение извлекать информацию
из текста любого стиля и жанра и подразумевает выполнение разнообразных упражнений.
Речь идет о процессе одновременного восприятия и понимания письменного текста,
состоящего из интерпретации текста, т.е словесного, предметного и смыслового
понимания. Чтение способствует поддержанию языка, запоминанию грамматических
конструкций, обогащает словарный запас обучающегося. Учитывая тот факт, что главным
стимулом чтения является познавательный интерес, т.е. стремление через текст получить
сведения о стране изучаемого языка, о жизни народа–носителя языка, при отборе
материала для чтения авторы пособия учитывали запросы обучающихся, их вкусы,
желания, потребности. Мы считаем, что целесообразно использовать для чтения тексты на
современном языке, который является предметом изучения. Как показывает практика
преподавания РКИ в итальянской аудитории, такой методический подход усиливает
мотивацию чтения и стимулирует обучающихся самостоятельно искать дополнительный
материал на предложенную тему, читать и обсуждать его, формулировать вопросы и
ответы, высказывать свое мнение и аргументировать свою позицию, что способствует
развитию не только навыков чтения, но и устного и письменного продуцирования в ходе
единого учебного процесса.
Список литературы
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Berardi, S., Buglakova L. Kraski-A2: Коммуникативный мультимедийный курс для самообучения
русскому языку как иностранному. Базовый уровень A2. CD-Rom – Болонья: Изд-во CLUEB, 2006.
Mayer R.E. Multimedia Learning. – Cambridge: Cambridge University Press, 2001.
Ranieri M., E-learning: modelli e strategie didattiche, Trento: Edizioni Erickson, 2005.
Акишина А.А., Каган О.Е. Учимся учить: Для преподавателя русского языка как иностранного – М.:
Рус. яз. Курсы, 2002.
Балыхина Т.М. Методика преподавания русского языка как неродного (нового): учебное пособие
для преподавателей и студентов. – М.: РУДН, 2007.
Методика обучения русскому языку как иностранному. Курс лекции – Санкт-Петербург:
издательство РПГУ им. А.И. Герцена, 1997.
Рисунок 1.
Рисунок 2.
Рисунок 3.
Рисунок 4.
Рисунок 5.
Рисунок 6.
Скачать