Французский оригинал гороскопа для принца Рудольфа. Включение воспроизведения назначенных номеров нот открытие из неоценимого документа относительно Нострадамуса Elmar R. Gruber Наш постоянный корреспондент в Германии, Елмар Р. Грубер, только что выпустил озаглавленный труд: Нострадамус. Sein Leben, sein Werk und die wahre Bedeutung seiner Prophezeiungen [Нострадамус. Жизнь, работа и настоящее значение его пророчеств], опубликованный у Scherz в Берне (апрель 2003). Он анализирует для нас два исключительных документа о Нострадамусе, которые он обнаружил: гороскоп принца Родольфа де Абсбург, позже императора Родольфа II. Мы знали уже немецкую рукопись, упомянутую Пьером Бренд Амур в библиографии в конце ее Нострадамуса, astrophile, сохраненный в Библиотеке Kungliga в Стокгольме, но не существует еще никакого перевода этой важной детали. Первый документ, обнаруженный Грубером, латинский перевод немецкой рукописи, сохраненный в Библиотеке Wolfenbüttel в Германии. Как и в предыдущей рукописи, он включает в конце письмо, за которым следует 28 афоризмов для императора Максимильена II, датированный от 7 августа 1565. Второй документ нам кажется наиважнейшим, так как речь идет, по всей видимости, об оригинальной французской рукописи - написанный секретарем Нострадамуса, сохраненный в Университетской библиотеке Augsbourg, и посланного астроному из Салона Гансу Лоббету. Он не включает, между тем, афоризмов латинских и немецких рукописей, и он датирован от 20 июля 1565 г. Надеемся на будущую публикацию этих трех рукописей. Роберт Беназра До недавнего времени в научных кругах только немецкая рукопись литья гороскопа и интерпретируемый Нострадамус для сальто Рудольфа Принца габсбургских (1552 - 1612), более позднее сальто Рудольфа императора была известна. Пиерр Бренд'амур дал библиографический details (1), но никакое переписывание и перевод не были выполнены до сегодня. Это могло бы быть вследствие довольно искусственным чистописанием рукописи, которая штукатурит трудное показание шкалы: “durchleuchtigisten и hochgebornen fursten и господина Рудольфов Ertzherczogen Zw пасхальное государство, господина Максимилианов, Romischen короля Первый Sons и kunfftigen Successores volger achtzehenden Julij блок старшей памяти 6 ч. funfundvierzig минуты после полудня В fünftzehenhundert и zwayundfünftzigsten Jar Zw Вена В пасхальном государстве under поляка высоко 48 градусов geborn Aigentliche описание его Nativität и рождения изобретением, градуса восходящего Zaichens и его gantzen значения mitt всему Vleiß определено и рассчитано Михаэлем Нострадамумом в 1564. Jar. [At the конечный:] sibenden Augustij 1 565. Jars заканчивает.” Kungliga Biblioteke, Стокгольм [D. 1 343] В течение последних лет я был квалифицирован расположить еще двух рукописей этой высоко интересной работы. Первый - латинский перевод, сохраняемый в Эрзоге Огасте Вилхелме Библиотека в Wolfenbüttel, Германия: “Nativitas Сер [enissi] ми и Potentissimi Principis, степень трудности [omi] никель Rudolphi, Invictissimi Principis, степень трудности [omi] никель Maximiliani, Перестекло Romanorum, filij, nati умирает 18ua Julij, хора sexta minuta 45 а meridie, anno 1552. В ciuitate Вене Austrae, quo ионный локомотив altitudo poli оценка 48. graduum: уна включая perfecta inventione gradus horoscopi, и amplis suis significationibus. В Michдelem Nostredamum fideliter calculata и explicata. Anno 1564. [следующий 127r] Исключая Саллоном де Кро Провенкя oppido, умрите 20 Julij 1565. ” Эрзог Огаст Вилхелм Библиотека{Киноархив}, Wolfenbüttel [Guelf. 208 Extrav.] Размер нумераций страниц - 20,3 x 15,5 см, размер записи 14,5 - 15,5 x 11 - 12,5 см. V плюс 134 состава нумераций страниц следующих. Ir - IIIr, на следующем. IIIv карта гороскопа, на следующем IVr Aspectus praecedentes partum (аспекты планет), следующий Nn Latitudinis Planetarum (позиция планет). Текст истолкования начинает с названием как дано выше Nativitas Сер [enissi] ми и Potentissimi Principis, степень трудности [omi] никель Rudolphi […] на следующем 1r. Начинаясь с этой страницы, нумерации страниц пронумерованы последовательно на обороте, начинающемся с 1 сквозного 133, с одной последней пустой нумерации страниц. Следующий 127v несет букву от Нострадамуса императору Максимилиану II (1527 - 1576), отец сальто Рудольфа. Следующие 128r к 133r содержат 28 афоризмов. Афоризмы подписаны 7 августа 1565 [следующий 133r]. Составитель каталога Extravagantes-инкассации в Эрзоге Огасте Вилхелме Библиотека размещает рукопись во второй половине 16-ой сотни. Веленевый заменяющий актер с позолоченными штампами типичен в течение времени и также современен. Рукопись была написана, каждый вручает необычно чистый каллиграфический почерк. Как рукопись вошла во владение Wolfenbüttel Библиотекой, неизвестно. Вторая рукопись гороскопа, который я мог локализовать, наиболее интересная из всех трех, поскольку это французский оригинал, который посылает Нострадамус Хансу Лоббету в Аугсбурге, лицо, ведущее переговоры для его заказчика Даниила Речлинджера (или Rehlinger), поскольку мы знаем от корреспонденции (2) Нострадамаса, эта рукопись очевидно оставалась в Аугсбурге, поскольку это находится сегодня в Oettingen-Wallerstein-Library, имея отношение к Университетской библиотеке Аугсбурга: “Ля nativite avecques ля parfaicte матированная пряжа изобретения degre de lhoroscope и СЭП amples значения fidelement explicquees, матированная пряжа treshault, tressublime и trespuissant принц Родолфус, filz матированная пряжа tres victorieuix и tres непобежденные катехины Максимилианаса Роя Rommains удобряет навозом XVIII de juillet 6 heures 43 minutes3 apres локальная сеть midi 1552 Viennae austriae altit. poli 48. В Michaelem Nostradamum calculata и explicata. M.D.LXIIII. [На завершающей стадии, следующий -1- 107r:] De Sallon de craulx en Прованс ce XXe juillet 1565. ” Oettingen-Wallerstein-Library Университетской библиотеки Аугсбурга [Я 4 4 (o) 1] Составы рукописи 107 нумераций страниц и написаны во французском 16-ом курсиве сотни. Вкраплены во французском тексте многочисленные латинские секции. Это показывает типичный тип Нострадамаса с его типичными фразами, компаратором, метафорами и поворотами выражения. Размер нумераций страниц - 21,5 x 15,5 см, размер записи 20 x 12,5 см. Нумерации страниц были первоначально больше, но были урезаны значительно в конце 18-ой сотни, когда рукопись была рикошетом. Следующий 1r играет на понижение название другим исполнителем: Михаил де Ностредам: Ля Nativite принц матированной пряжи Родольф, филс старший de I'Empereur Максимилиан II 1565. На следующем 2r мы находим карту рождения, включающую таблицу аспектов и позиции планет. Текст начинается на следующем 3r с описанным выше процитированным названием и главой я. Это разделено на 46 глав, но несостоятельности 28 афоризмов, которые сохранены в ms Wolfenbüttel и ms Стокгольм. Это хвосты на следующем 107v с буквой Максимилиану ИИ.4 “Объявление Caesarem импорт. Javois tresinclit. Производитель en обдумывание de inserer цент ou deux centz афоризмы льет положительную обильную апробацию de ce qui оценка dessus escrit tant extraictes Арабы катехинов grecz Латыни que autres, mais льет матированную пряжу причины trop большая repentin матированная пряжа отдела tabellarius ou messaiger, il ne ma este возможные de катехины parachever esperant катехины faire veoir плюс amplement au скипетр de votre Imperialle Mageste. Равенство ля nativite матированная пряжа tresillustre принц Эрнестас, Dieu soit en votre perpetuelle охрана en ce светское общество De Sallon ce VII.e daoust 1565. Факибат Михаил Нострадамас consiliis medicae и mathematicarum francoys перестекло, умрите септима Огасти 1565. Votrae clementiae deditiss. Михаил де Ностредам. ” Буква подписана 7 августа 1565, тот же самый день, поскольку он записал букву сопутствующий гороскоп Хансу Лоббету, в котором мы читаем интересный проход: “Que си Dieu fait ля льгота, que ce габитус мелкие labeur puisse parvenir главные катехинов закуски de Сизар le пере, je suis asseuré, qu'il n'en prendra moins de удовольствие, que sa Majesté сыворотка снимают с помощью рычага d'admiration. И лейтесь, ce je vous envoye le рекламируют, tant l'escrit de ma главное, автомобиль il неисправность que j'escrive le рекламирует, и puis ля переписывание. ”5 К сожалению рассматриваемая рукопись - не один “escrit de ma главное ”, но копия возвестил Lobbet Нострадамус. Почерк оригинала Нострадамуса, тогда поздно в его сроке хранения, должно быть, был почти нечитабелен, так многие из его корреспондентов жаловались. Возможно реципиенты даже не хранили это и следовательно только пережившая копия. Но тем не менее это - вне любого сомнения, что это является копией оригинала в струе и чистом почерке. Это дистиллирует, делает трудное показание шкалы, вследствие нерегулярное использование симптомов пунктуации, и почти законченного отсутствия диакритических знаков. Кроме того предложения иногда составляются довольно неудобным способом, штукатуря это время от времени оспаривающий, чтобы проникнуть через их значение. Эта проблема становится очевидной, изучая латинские и немецкие переводы. В некоторых образцах станция не имела никакого чистого понимания значения слова или фразы - который не является никаким неожиданностью, данным необычное использование Нострадамаса слов и синтаксиса в дополнение к ошибочному использованию пунктуации во французском источнике. В этом случае станция латинской постановки в ms Wolfenbüttel оставляла вексель неоплаченным пустое пространство и отметила в марже соответствующий французский термин от ms Аугсбург. Он аналогично старался, чтобы грамматически исправить латинские пути, которые являются полными ошибками и неловкой формулировкой во французском оригинале, в то время как немецкий перевод копирует латинские вставки только с немногими изменениями. В общем штукатурка немецкого языка в ms выходы Стокгольма намного больше люфта на переводе чем в латинской постановке. Кажется, что французская рукопись оставалась в Аугсбурге, в то время как только копии были отправлены императору. Факт, что немецкая рукопись, законченная в Швеции, дает ключ, что этот документ не менее достигал императора и возможно сохранялся его сальто Рудольфа сына, когда он перемещал суд в Прагу. По всей вероятности это стало тогда частью добычи, сделанной шведскими войсками приблизительно 1630 в Праге. Возможно Аугсбургский аристократ и фирма-акцептант Markus Fugger (1529 - 1597), который с тех пор 1550 отработали значительную библиотеку эрудита, были заняты на переговорах о гороскопе с судом Максимилиана II в Вене. В году 1653, когда его внук Маркуард Фагджер (1595 - 1655) продал Библиотеке его дедушки к индексам Oettingen, каталог был препарирован, в котором мы находим первым уведомлением о существовании французской рукописи. Вступление в чтениях каталога: Ля nativité avec ля parfaicte матированная пряжа изобретения{инвенции} degrez de lґhoroscope равенство Мишэль Нострадам. Эта библиотека, вместе с инкассацией индексов Oettingen позже ввела Oettingen-Wallerstein-Library Аугсбурга. Конечно содержимое гороскопа представляет огромный интерес для исследования nostradamian. Это единственное законченное истолкование оригинала гороскопа Мишэлем де Ностредам, ныне живущим, и это - кроме того очень исчерпывающее. Из большого значения - измененная политическая позиция от более ранних работ Нострадамус в отношении вопроса будущего мирового императора - запрос, столь дорогой для пророческой традиции, возвращающейся ко времени Иоакима Fiore. Кроме того мы теперь имеем возможность изучить подробно заявку Нострадамаса астрологической теории. Действительно его экспозиции - смесь условного астрологического истолкования и “пророческие вдыхания”. Там являются четными, несколько путей об общих будущих политических разработках и событиях вкрапляли в тексте, который не может быть вследствие истолкованием планетарных позиций в карте рождения. С другой стороны, гороскоп был препарирован для будущего императора, биография которого - очень колодец, знают. В отличие от его пророческих работ в альманахах, предзнаменования и столетия, где мы не знаем, какие возможные будущие события Нострадамас, возможно, возможно предположил, и который поэтому, могут быть и связаны с бесконечным номером -2- событий, нам теперь предлагают впервые возможность оценить притворные пророческие или предпознавательные способности Нострадамаса, сравнивая его утверждения в тексте гороскопа с фактическими обстоятельствами срока хранения сальто Рудольфа императора. Точно это задание я предпринял в моей новой книге Нострадамаса. Sein Кисло-молочный напиток типа кефира, sein Werk некатехин умирают wahre Bedeutung сейнер Prophezeiungen (Нострадамас. Его Лайф, его работа, и истина, означающая его пророчеств) только изданный в немецком языке 6 В этом, я представлял всестороннее рассмотрение пророческой работы Нострадамаса, полагаясь на пока наибольшее объединение первоисточников, включая Recueil катехины Чавигнай présages prosaiques [госпожа Лион 6852], который я расшифровывал в то же самое время как Бернард Чевигнард, были заняты в этом work7, и конечно включая детальный анализ гороскопа для сальто Рудольфа принца. Гороскоп содержит много интересных особенностей, которые не могут быть описаны в этом коротком библиографическом примечании. Пускаемый меня цитируют только один образец, который демонстрирует градус уверенности в себе, которой Нострадамас достиг к концу его продолжительности жизни с его роскошными истолкованиями гороскопов для богатых фирм-акцептантов, аристократов, и королей. Он вводит его обсуждение вида и времени смерти, что сальто Рудольфа принца будет экран с академической вводной частью, в которой он вызывает сюжет и исход астролога Домитиана Асклетарайона со словами: “ […] sed nec mathematicus нулевая оценка que soit au светское общество, de morte imperatoris ne jamais sceu prononcer, ormis Ascletarion, que de ля Germanie Domitianus presaigera ажурная ткань локальной сети и heure […] ” [следующий 22v] С этими словами он, кажется, хочет избежать случайного задания предсказания часа смерти такому важному персонажу как будущий император, так как полужирный Асклетарайон был настолько неблагоразумен, чтобы иметь прогноз, как и когда Домитиан умрет 8, император хотел брать месть на таком смелом утверждении и спросил его, как он, сам Асклетарайон умрет. Астролог ответил, что он будет разлучен зажимами. Домитиан, который был определен, чтобы опровергнуть его прогнозирование, давал порядок что Асклетарайон быть сожженным на доле. Шторм вспыхнул, выключал огонь, и блок нестабилизированных зажимов разлучил корпус Асклетарайона. После того, как вызывание этой классической трагедии Askletarion, Нострадамус не переходит избегать прогнозировать исход сальто Рудольфа, он даже входит в подробности о смерти его отца Максимилиана II, которого он ожидает в году 1589. Для сальто Рудольфа он предсказывает, что он будет жить в течение 72 лет [следующий 54v] и повторения к концу гороскопа: “ […] сай Диу le permet и природа ne vous деликт экрана que votre соперничают оценка de 4 foys дикса huit ответ ” [следующий 91r] Нострадамус очевидно брал большую заботу в усилии равняться выполнению Асклетарайона, когда он пишет, что он выделил больше времени чем для любого другого аспекта гороскопа, чтобы вычислить термин смерти для отца сальто Рудольфа: “ […] ля ou il ya смерть patris включая deffinitione temporis qui este ля вызывают плюс principalle que верхняя пачка угольного пласта demeure длинные временные секретари ля вычисление de cest плюс статьи que катехины нулевой оценки autres […] ” [следующий 23v]. В пророческом вдыхании, Нострадамус впоследствии описывает стенание людей и даже не воздерживается от создание непосредственно эпитафия для Максимилиана. От точки обзора, что Максимилиан - точно персонаж к тому, к кому гороскоп для его молодого сына адресован, означает довольно храбрую позицию для Нострадамус, чтобы включить в его текст сложные пути на исходе существующего императора, включая время и обстоятельства его собственной смерти. Нострадамус, уверенный о его пророческих способностях, не имеет никаких проблем превзойти законные границы астрологии с индивидуальными и полужирными прогнозированиями подобно ним: “Церий, который Рой y страхующий и faire de grandes prouesses и au пере diverses надписи comme plainctes сожаления toute ля chrestiente en melancolie и seront соглашения говорит ou sembables надписи, peu de временные секретари apres, сай quelcun veult obstater que cest oultrepasser катехины, называет de lastrologie, le романы катехинов отпорного шеста временных секретарей se presenteront fera foy матированная пряжа рекламируют. ” [следующий 23v] Время действительно свидетельствовало о выделенных событиях, но не в пользу Нострадамус: Радолф II не жил в течение 72 лет, но клеймил, когда он был 60-летний в 1612, и в году 1589 - термин, предсказанный пророком Салона - Максимилиан II был уже спертый в течение 13 лет, поскольку он клеймил 12 октября 1576. Elmar правая сторона. Gruber -3- Госпожа Стокгольм Получение карты рождения для сальто Рудольфа и титульного листа гороскопа на немецком переводе госпожи Стокгольм. Госпожа Уолфенбюттэль ИИИВ и Ivr Следующие. IIIv и IVr латинского ms Wolfenbüttel осуществите вещание карту гороскопа и аспектов планет. Госпожа Уолфенбюттэль Вв 1r -4- На следующем. Nn на латинском переводе ms Wolfenbüttel мы находим входами позиции планет. На следующем 1r текст гороскопа с совершенно чистым каллиграфическим почерком начинается. Госпожа Огсберг 3r Начало текста ms Аугсбург на следующем 3r. После вводного названия текст запускает на главе меня: “И pource que jouxte le parfaict jugement катехины astres venir lexplication de ля изображают astronomicque precedante, que partout jugement, iste ре истинный трижды максим futurus оценка. И лейте плюс parfaictement и au плюс proche de ля verite en calculant cecy верхняя пачка угольного пласта premierement voulu conferer катехины изображал celestes de СЭП antiquissimes progeniteurs, и suis alle le плюс profondement quil ma este возможный. ” Госпожа Огсберг 23v На следующем 23v мы сталкиваемся с частью обсуждения Нострадамус о смерти обоих владелец рассматриваемого гороскопа, сальто Рудольфа принца, и его отца, императора Максимилиана II. Госпожа Огсберг 107v Конец ms Аугсбург отмечен буквой от Нострадамус его адресату, император Максимилиан II, отец сальто Рудольфа. Примечания 1 Сравни Пиерр Бренд'амур, Нострадамус astrophile. Стандартные длинные межстанционные регенераторные секции astres и l’astrologie Даны ля соперничают и l’њuvre de Нострадамус, Париж, Klincksieck, 1993, с. 482 - 484. Возврат 2 Сравни Джин Дапеб, Нострадамус, lettres inédites, Genève, Droz, 1983, Приложение 1, по доверенности. 166 - 167. Возврат 3 В центральной патронной сумке получения гороскопа [следующий 2r] время дается как “концентратор. VI. М. XLV” (6 часов, 45 протоколов). Перевиток крутки{переоборот} 4 В моих цитатах от ms Аугсбург я оставляю буквенное обозначение оригинала и не включаю диакритические знаки при отсутствующем. Перевиток крутки{переоборот} 5 Сравни. Dupèbe, Приложение 1, по доверенности. 166 - 167. Перевиток крутки{переоборот} 6 Сравни Elmar правая сторона. Gruber, Нострадамус. Sein Кисломолочный напиток типа кефира, sein Werk некатехин умирают wahre Bedeutung сейнер Prophezeiungen, Берн, Scherz, 2003, по доверенности. 314 - 348. Перевиток крутки{переоборот} 7 В отличие от Бернарда Чевигнарда (Présages de Нострадамус. Présages en версии 1555 - 1567, présages en проза (1550 - 1559). Париж, Seuil, 1999) который{кто} издавал только présages en проза до года 1559, я расшифровывал{переписывал} для моего собственного проекта большинство выдержек - насколько это было возможно, дано плохое состояние рукописи. Перевиток крутки{переоборот} 8 Сравни Pieter J. Sijpesteijn, астролог Асклетарайон. Mnemosyne, 43, 1990, 164 - 165. Перевиток крутки{переоборот} Перевиток крутки{Переоборот} Анализирует{Разлагает} <analyse.html> -5-