Е.В. Петрухина С/С для студентов 3 и 4 курсов, 2012 / 2013 уч.г. Типовые и доминантные смыслы русской языковой картины мира 1. Вступление. В современной лингвистике сложилось понимание, с одной стороны, универсальности познавательных (когнитивных) механизмов человеческого восприятия мира и использования языка во всех его функциях, а с другой – зависимости отраженной в языке и формирующейся посредством языка картины мира от исторического опыта и культурно-национальных черт этноса. Картина мира (КМ), то есть совокупность знаний человека о мире, система жизненных ориентиров, культурных установок и стереотипов, этических ценностей, эталонов и мифологем, систематизированных и интегрированных в некое целое, представляет интерпретацию мира, особенности которой зависят от исторического опыта и культурнонациональных черт социума. Наиболее существенная и важная часть общей картины мира вербализована и представлена как языковая картина мира (ЯКМ). Исследование языковых картин мира (ЯКМ) в современной лингвистике является продолжением давней (берущей свое начало в трудах В.Гумбольдта, И.А.Бодуэна де Куртенэ, Ф. Боаса, Л.В.Щербы, И.И. Мещанинова, Э.Сэпира, Б.Уорфа) традиции изучения «языкового знания», представлений о мире, зафиксированных или закодированных в семантической структуре языковых категорий, семантике и сочетаемости языковых единиц. Изучение русской языковой КМ ведет к поиску наиболее общих для русского народа устойчивых представлений о мире, которые имеют типизированные языковые средства выражения и влияют на семантику, употребление и сочетание языковых единиц в речи. В последнее десятилетие появляются обобщающие работы, в которых представлен анализ и сравнение не только частных фрагментов ЯКМ, но и более обширных областей и существенных, доминантных черт отдельных ЯКМ. Например, в исследованиях русской ЯКМ были выявлены такие семантические доминанты, как «эмоциональность», «неконтролируемость» [Вежбицкая 1996], неопределенность [Арутюнова 1995; Падучева 1995], «предел» как граница действия [Петрухина 2003]. Семантические доминанты представляют собой фундаментальные идеи, характеризующихся частотностью, разнообразием форм реализации в отдельном языке, а также пониженной степенью коммуникативной осознаваемости. Выражение данных смыслов часто не входит в коммуникативные намерения говорящих, однако влияет на употребление и сочетаемость языковых единиц в речи. Фундаментальные концепты, важные для организации «смыслового универсума» [Вежбицкая 1996: 33] одного языка, в другой ЯКМ часто не имеют доминирующего статуса. Доминантные и типовые смыслы русской ЯКМ выражаются лексическими, словообразовательными и грамматическими средствами. 2. Роль словообразования в формировании русской ЯКМ. Большое значение для изучения русской ЯКМ имеет словообразование. Например, есть наблюдения, что лексическая и словообразовательная системы русского языка прекрасно приспособлены для выражения нарушения социальной и этической нормы и, соответственно, отрицательного отношения к такому нарушению. А выражение соответствия норме и позитивного отношения к лицу, признаку либо ситуации узуальными словообразовательными средствами или отдельными номинациями в русском языке во многих случаях затруднено. Ср. некоторые словообразовательные примеры, демонстрирующие отсутствие в русском языке (здесь выраженное знаком *, «звездочкой») однословных производных наименований : *билетник (безбилетник), *божник (безбожник), *вольник (невольник), *доучка (недоучка), *людим (нелюдим), *удачник (неудачник), *улыба (неулыба); *приглядный (неприглядный), *прикаенный (неприкаенный), *путевый (непутевый), *честивый (нечестивый); *приятность (неприятность); *вкусица (безвкусица), *работица (безработица). 3. Лексико-семантические оппозиции и их роль в формировании ЯКМ. Картины мира изучаются и описываются во многих исследованиях в виде парных семантических оппозиций: «космологических» (ВЕРХ / НИЗ, ПРАВЫЙ / ЛЕВЫЙ, ДЕНЬ / НОЧЬ, ПОРЯДОК / ХАОС); «культурных» (НАШ / ЧУЖОЙ, ОТЧИЗНА / ЧУЖБИНА, СВЯТОЕ / ПАДШЕЕ, ВОЛЯ / ВЛАСТЬ, СВОБОДА / НЕВОЛЯ, ТРУД / ПРАЗДНОСТЬ, МУДРОСТЬ / БЕЗУМИЕ, СМЕШНОЕ / СЕРЬЕЗНОЕ) и др. Подобные семантические оппозиции имеют разнообразные проявления в языке, что свидетельствует об их когнитивной роли ценностных и поведенческих координат, позволяющих человеку ориентироваться в мире и находить опору в жизненно важных обстоятельствах. В этом отношении интересным представляется изучение лексико-семантических полей поведения, эмоционального переживания и внутреннего состояния человека, в том числе с точки соответствия / несоответствия этической норме. Так, в русском языке с одной стороны, многочисленны ряды глагольных лексем, выражающих концепты обмана, хвастовства, безрассудства, лени, скупости, а с другой – наблюдается отсутствие соответствующих отдельных глагольных лексем со значением нормального поведения. Оно выражается либо бытийными, либо описательными конструкциями типа говорить правду, быть искренним, быть скромным, быть щедрым, вести себя честно, держать себя с достоинством и под. Возникает вопрос: насколько такое соотношение характерно для русских глаголов и каково концептуальное обоснования этой асимметрии. 4. Грамматические категории и их роль в формировании ЯКМ. Грамматические значения, в силу обязательности выражения в том или ином языке могут быть отнесены к семантическим доминантным чертам ЯКМ. В типологии распространена точка зрения, согласно которой грамматические категории находятся вне сферы действия гипотезы о лингвистической относительности: считается, что грамматический строй разных языков, какая бы грамматическая техника ни использовалась, принципиально равноценен с содержательной точки зрения [Кацнельсон 1972: 19]. Тем не менее, степень обязательности и частотности выражения языковыми формами той или иной информации об обозначаемой ситуации мы рассматриваем как важную характеристику ЯКМ, по которой языки, особенно неродственные, различаются друг от друга в содержательном отношении, см. [Якобсон 1985: 365]. Но подлинные семантические доминанты ЯКМ, наряду с грамматическими, имеют и другие средства выражения в данном языке, в частности словообразовательные и лексико-грамматические. 5. Эволюция культурных концептов. При изучении ЯКМ необходимо также учитывать, что те знания и представления о мире, которые выявляются на синхронном срезе языка, сформированы в разные периоды его существования. «Историческая память» (Трубачев 1998, с.26) ЯКМ требует изучать культурно-историческую мотивацию особенностей семантики и употребления языковых единиц в синхронии. Это, в свою очередь, ставит проблему эволюции культурных концептов, в частности связанную с заменой в течение нескольких столетий религиозной языковой картины мира обыденной (или «наивной») картиной мира. Данная проблема ставит целый ряд важных вопросов, связанных с изучением секуляризации, обмирщения русской ЯКМ. В рамках семинара предполагается исследование следующих актуальных и дискуссионных вопросов изучения русской ЯКМ, русской грамматики и словообразования, которые могут стать темами курсовых работ и дипломных сочинений: 1) Результат, предел и способы выражения этих смыслов в русском языке; 2) Семантика начала в русской глагольной системе и способы его выражения в тексте; 3) Феномен «расширения настоящего» в русском языке; 4) Грамматическая и аксиологическая значимость «настоящего»; 5) Уверенность / неуверенность в будущем и способы представления будущего в текстах разного типа; 6) Категория времени в произведениях А.И. Солженицына (на материале «Двучастных рассказов» и «Крохоток»); 7) Категория времени в произведениях И.А.Шмелева («Пути небесные», «Богомолье», «Лето Господне»); 8) Функционально-семантическая категория личности в современном русском языке; 9) Роль словообразования в снижении и повышении стиля речевых произведений; 10) Словообразовательные категории, выражающие соответствие и несоответствие норме (на материале имен лица). 11) Словообразовательные и лексические категории, выражающие соответствия и несоответствия норме человеческого поведения. 12) Семантические оппозиции СВОЕВОЛИЯ и ПОСЛУШАНИЯ в русской ЯКМ. и др. Основная литература Арутюнова Н.Д. Неопределенность признака в русском дискурсе // Логический анализ языка. Истина и истинность в культуре и языке. М.,1995. Арутюнова Н.Д. Вступление // Логический анализ языка. Семантика начала и конца. М., 2002. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М., Языки русской культуры, 1999. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. - М., Русские словари, 1996. Вендина Т.И. Из кирилло-мефодиевского наследия в языке русской культуры. М., 2007. Гак В.Г.. Русская динамическая картина мира // Русский язык сегодня. М., 2000. Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985. Канеко Ю., Петрухина. Е.В. Аспектуальная семантика в глагольных системах русского и японского языков (сопоставительный анализ фрагментов языковой картины мира) // ВЯ, 2004, №4. Колесов В.В. Древняя Русь: наследие в слове. Добро и зло. С.-П. 2001; Колесов В.В. Язык и ментальность. С.-П., 2004. Ладо Р. Лингвистика поверх границ культур // НЗЛ, XXV. М., 1989. Лотман Ю.М.. Избранные статьи. В 3-х т.т. Т. II. Таллинн, 1992. Петрухина Е.В. Доминантные черты русской языковой картины мира (в сравнении с чешской)// Русское слово в мировой культуре. Х Конгресс МАПРЯЛ. Пленарные заседания. С-Пб, 2003, 426-433. Петрухина Е.В. Сопоставительная типология глагольного вида в современных славянских языках (на материале русского, западнославянских и болгарского языков) // Типология вида. Проблемы, поиски, решения. М.,1998. Петрухина Е.В. Через слово к сущности явления. О смысле слов «труд» и «работа» в русском языке // Православный педагогический журнал «Виноград». 2009, №3. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., 1993. Степанов Ю.С. Константы. Словари русской культуры. М.,1997. Трубачев О.Н. Славянская филология и сравнительность. От съезда к съезду // Славянское языкознание. XII Международный съезд славистов. Доклады российской делегации. М., 1998. Уорф Б.Л. Отношение норм поведения и мышления к языку // Новое в лингвистике. Вып. 1. М., 1960. Якобсон Р.О. Избранные работы. М., 1985.