Книга Рут Есть в ТаНаХе книга, которую принято читать в Шавуот. Это "Мегилат Рут" ( ) - "Свиток Рут". Читают ее в синагоге, во время утренней молитвы, перед чтением Торы, и изучают в течение праздника. В этой книге рассказывается, как более чем три тысячи лет тому назад женщина-моавитянка по имени Рут присоединилась к народу Израиля в трудное для евреев время. Почему, спрашивает еврейская традиция, именно эту книгу читают в праздник, да еще перед чтением свитка Торы? В конце Свитка Рут приведена родословная, из которой видно, что правнуком Рут был царь Давид. А из традиции известно, что царь Давид родился и умер в один и тот же день - в Шавуот. Так что в Шавуот мы как бы празднуем и эту дату. Но за что же именно Рут выпала такая честь - быть прабабкой величайшего царя и мудреца в еврейской истории и дать свое имя той книге, которую читают в Шавуот? Свиток рассказывает, что Рут бросила все, что имела: богатый дом, любящих родителей, уважение в обществе - и пошла в к еврейскому народу вслед за однойединственной еврейкой по имени Наоми. Задолго до этого знатная семья Наоми покинула Иудею во время голода и переселилась в Моав. После смерти Элимелеха - мужа Наоми - сыновья женились на местных женщинах, но вскоре и они умерли, не оставив потомства. Без семьи, без детей, без средств к существованию решила Наоми вернуться в Иудею, откуда когда-то бежала. И тогда ее невестка Рут решила пойти вместе с ней. Наоми пыталась уговорить ее не делать этого шага. Она объясняла ей, как будет тяжело Рут жить в чужой земле, среди чужого народа и жить по еврейским законам. Но все было напрасно Рут решила твердо. На уговоры Наоми на ответила: "Твой народ - мой народ, твой Б-г - мой Б-г!". В этот момент Рут была чем-то похожа на еврейский народ, принимавший Тору у горы Синай. После выхода из Египта (куда, как много позже и Наоми в Моав, они попали, придя из Земли Израиля) евреи шли в Эрец-Исраэль. В праздник Шавуот у горы Синай они получили Тору - те законы, по которым им предстояло жить в своей Стране. Как и еврейский народ, сказавший "Наасе ве-нишма", принимает Рут всю Тору полностью, решительно и искренне. Почти во все времена были люди, которые стремились присоединиться к еврейскому народу. Те из них, кто, в конце концов, сделал этот шаг, и их потомки являются сегодня частью народа Израиля. Традиция считает, что души этих людей находились у горы Синай вместе со всем еврейским народом в момент дарования Торы - тогда, в первый праздник Шавуот. И всегда критерием искренности и серьезности их намерений оставалась формула Рут: "Твой народ - мой народ, твой Б-г - мой Б-г!". Иными словами - переход в еврейство требует двойной мотивации: идеологической, то есть стремления присоединиться к еврейству как к религии ("Твой Б-г - мой Б-г!") и национальной ("Твой народ мой народ!") - стремления присоединиться к еврейству как к народу. В чем же состоит главный урок самого свитка Рут? Традиция говорит: в этой книге мы находим основание многим законам по такими важным вопросам, как переход в еврейство, отношение к неевреям, помощь беднякам, скромность и т. д. Но все это меркнет по сравнению с главным качеством Рут - милосердием. Это милосердие проявила Рут по отношению к одной-единственной бедной и пожилой женщине - Наоми, и милосердие было тем качеством, в котором более всего нуждался в те дни еврейский народ. И Книга Рут учит нас, насколько велико значение милосердия в правильном понимании Торы, ибо велика была награда, полученная Рут - от нее произошел царь Давид, и ее именем был назван этот свиток, время чтения которого, согласно еврейской традиции, день Дарования Торы. Обо всем этом вспоминают евреи в праздник Шавуот, читая книгу Рут. Из книги Зеева Гейзеля «Еврейская традиция» ______________________________________________________________________ В Торе есть запрет принимать в еврейство амонитян и моавитян как представителям народов, препятствовавших еврейскому народу войти в Эрец Исраэль. Мудрецы комментируют: «Амонитянин, но не амонитянка; моавитянин, но не моавитянка», так как женщины не участвовали в военном противостоянии и не провоцировали его.