ЗАПРОС КОММЕРЧЕСКОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ЗАПРОС) Belarus

реклама
Belarus
ЗАПРОС КОММЕРЧЕСКОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ (ЗАПРОС)
Дата: 20 ноября 2014 г.
Ссылка: UNDP/GFATM/996/2014
Уважаемые дамы и господа,
Просим Вас предоставить коммерческое предложение на поставку дезинфицирующих
средств для обработки рук и обработки поверхностей, согласно параметрам, указанным в
Приложении 1 к настоящему Запросу. При подготовке предложения просим Вас руководствоваться
формами, приведенными в Приложениях 2, 3.
по
Предложения принимаются в срок до 08 декабря 2014 г. включительно, и могут быть поданы
e-mail, почте или факсу по адресу, указанному ниже:
Программа Развития ООН
220050, Республика Беларусь, г. Минск, ул. Кирова, 17, 6-й этаж
Секретарь
+375 17 226 03 40, tenders.by@undp.org
Предложения, пересылаемые по электронной почте, не должны превышать по размеру 7MB, а
также не должны содержать вирусов. Предложение может быть разделено не более чем на 5
сообщений. Каждое из них не должно содержать вирусов или искаженных данных; в противном
случае предложение будет отклонено.
Вы должны самостоятельно убедиться в том, что Ваше предложение доставлено по
указанному выше адресу до крайнего срока подачи предложений. Чтобы удостовериться, что Ваше
предложение получено, Вы можете позвонить по телефонам +375 17 3278149, 3274876. Предложения,
полученные ПРООН после наступления крайнего срока подачи, указанного выше, не будут
приниматься к рассмотрению, невзирая на причины, по которым предложение не было доставлено
вовремя. При подаче предложения по электронной почте просим пересылать файлы в формате .pdf,
не содержащие вирусов и искаженных данных.
1
Пожалуйста, примите во внимание следующие требования и условия, относящиеся к поставке
указанных выше товаров (отмеченные в списке):
Условия поставки
[INCOTERMS 2010]
Таможенная очистка (если
требуется) будет
производиться силами:
Точный адрес доставки
Адрес отправки
отгрузочных документов
Срок поставки (если срок
поставки превышает
указанный в таблице
срок, предложение может
быть отклонено ПРООН)
График поставки
Требования к упаковке
Вид транспорта
Предпочтительная валюта
предложения
НДС в цене предложения
Гарантийные
обязательства:
Крайний срок подачи
предложений
Вся документация,
включая каталоги,
инструкции, руководства
пользователя, должны
быть на следующих языках
Документы, входящие в
состав предложения
DAP Минск, Республика Беларусь
Поставщика/Претендента
УП
«Белмедтехника»,
Отдел
складской
обработки
товара
ул. Асаналиева, д. 31, г. Минск.
Отгрузочные документы должны быть высланы по адресу:
220004,
г.
Минск,
ул.
К.
Цеткин,
18A,
1-й
этаж,
Группа
Управления
Грантами,
ГФСТМ/ПРООН.
Копии документов должны быть отправлены по электронной почте на
адрес:
Ivan.zhuk@undp.org
до 15 февраля 2015 г.
Не требуется
Упаковка должна обеспечить доставку всех товаров в неповрежденном
виде.
Наземный
Доллары США
Евро
Национальная валюта: Белорусские рубли
Предложения компаний нерезидентов Республики Беларусь не
должны содержать НДС.
Если резиденты Республики Беларусь, включают НДС, то он должен
быть четко отражен в предложении. В этом случае НДС, если таковой
будет выплачен поставщику, возмещается ПРООН Министерством
финансов Республики Беларусь. Сравнение цен предложения будет
сделано без учета НДС.
Остаточный срок годности продукции на дату поставки в
соответствии с условиями поставки, указанными выше, должен
составлять не менее 80% от общего срока годности.
Претензии по качеству поставленной продукции принимаются в
течение всего срока ее годности.
17.00, 08 декабря 2014. (Минское время)
Английский
Иной: Русский
Должным образом заполненные формы, указанные в приложении 2,
учитывающие требования к товару, указанные в приложении 1;
Копия свидетельства о регистрации компании;
2
Срок действия
предложений (начиная от
крайней даты подачи)
Комплектность
предложения
Условия оплаты
Штрафные санкции
Критерии оценки
ПРООН присудит контракт:
Тип контракта
Специальные условия
контракта
Условия осуществления
оплаты
Приложения к запросу
Документальное подтверждение того, что Претендент получил
надлежащие полномочия от производителя предлагаемого товара
(доверенность, дистрибьюторский договор и т. п.), если сам Претендент
не является производителем;
Информацию о компании (Приложение 3);
Документальное
подтверждение
заявленных
технических
характеристик товара, указанных в Приложении №1/технические
требования (технические брошюры, инструкции по применению,
сертификаты качества производителя, выдержки из каталогов и т.п.);
Регистрационное удостоверение МЗ РБ либо одной из стран ТС,
подтверждающее
внесение
продукции
в
государственный
гигиенический реестр.
60 дней
В исключительных случаях ПРООН может запросить у Претендента
продления срока действия предложения свыше тех сроков, которые
были изначально указаны в данном запросе. В таком случае
необходимо предоставить письменное подтверждение продления
срока действия, без каких-либо иных изменений самого предложения.
Предложения на поставку неполного количества товаров в пределах
одного лота не принимаются.
Претендент может подать предложение на поставку товаров по одному,
нескольким или всем лотам. Оценка полученных предложений и
сопоставление цен будет производиться по каждому лоту в
отдельности.
100% оплата после завершения доставки товара.
0,5% от стоимости контракта за каждый день просрочки поставки,
при просрочке, не превышающей 1 календарный месяц. После этого
контракт может быть расторгнут.
Техническое соответствие / Полное соответствие заявленным
требованиям и наименьшая цена, соответствие послепродажного
сервиса заявленным требованиям.
Финансовая оценка по Лоту 2 будет производиться в пересчете на 1
мл готового рабочего раствора, изготовленного согласно инструкции
производителя.
Полное принятие договора / Общих условий для договоров ПРООН.
Одному или нескольким Претендентам.
Заказ на закупку (РО).
Расторжение заказа на закупку (PO)/Контракта, если просрочка
поставки превысила 30 календарных дней.
Количественная и качественная приемка товара, произведенная на
основе полного соответствия требованиям запроса.
Спецификация требуемых товаров (Приложение 1).
Форма подачи коммерческого предложения (Приложение 2).
Регистрационная форма Претендента (Приложение 3).
Общие условия / Специальные условия (Приложение 4).
Непринятие Общих условий ПРООН будет являться основанием для
дисквалификации предложения.
3
Контактное лицо для
запроса дополнительной
информации (запросы
могут быть только в
письменной форме)
Татьяна Макаревич
Руководитель отдела закупок, ГУГ ГФСТМ/ПРООН
tatiana.makarevich@undp.org
Любая задержка в предоставлении ответа со стороны ПРООН не может
служить основанием для переноса крайнего срока подачи
предложения, если только ПРООН не сочтет такое продление
необходимым и не сообщить о новом крайнем сроке подачи всем
Претендентам.
Предлагаемые товары будут оценены на основе полноты и соответствия предложения
минимальным требованиям, описанным выше, а также указанных в приложениях, содержащих
подробную информацию о требованиях ПРООН.
Контракт будет присужден предложению, которое соответствует техническому заданию,
требованиям тендера, указанным выше и предлагает самую низкую цену. Любое предложение,
которое не соответствует вышеуказанным требованиям, будет отклонено.
Любое расхождение между ценой единицы продукции и общей ценой (вычисляется путем
умножения цены за единицу на количество) должны быть повторно вычислено ПРООН. Преимущество
имеет цена единицы, и общая цена будет скорректирована. Если поставщик не принимает
окончательную цену, повторно вычисленную ПРООН, и исправление ошибок, его предложение будет
отклонено.
В любое время до истечения срока действия предложения ПРООН не принимает изменения
цен, вызванных повышением/изменением обменных курсов валют, инфляцией или любыми другими
рыночными факторами. На момент заключения контракта или заказа на поставку (РО) ПРООН
оставляет за собой право изменять (увеличивать или уменьшать) количество услуг и / или товаров до
двадцати пяти процентов (25%) от общего объема предложения, без изменения цены или других
условий.
На любой заказ на закупку (РО), который будет подписан в результате этого Запроса,
распространяются Общие условия, прилагаемые к Запросу. Подача ценового предложения
подразумевает, что продавец принимает Общие Условия ПРООН, указанные в Приложении 4.
ПРООН имеет право отклонить любые предложения, а также не несет ответственности за
любые расходы, связанные с подготовкой и подачей предложений Претендентами, независимо от
результата или способа проведения процесса отбора.
Обратите внимание, что процедура опротестования поставщиком решения ПРООН
предназначена для того, чтобы предоставить физическим лицам и компаниям возможности
опротестовать решение о неприсуждении контракта в результате конкурентного процесса. В случае,
если вы считаете, что Ваше предложение не было рассмотрено справедливо, Вы можете найти
подробную
информацию
о
процедурах
опротестования
по
следующей
ссылке:
http://www.undp.org/content/undp/en/home/operations/procurement/protestandsanctions.html
ПРООН призывает каждого потенциального поставщика избегать и предотвращать конфликт
интересов, путем информирования ПРООН о том, если Вы, или любой из ваших партнеров или
сотрудников, были задействованы в подготовке технических требований, проектов, спецификаций,
смет и других документов, используемые в настоящем Запросе.
ПРООН реализует политику нетерпимости в отношении мошенничества и других запрещенных
практик, и стремится к выявлению и устранению всех подобных актов и практик в отношении ПРООН,
а также третьих сторон, участвующих в деятельности ПРООН. ПРООН надеется, что ее поставщики
4
будут придерживаться Кодекса поведения Поставщиков ООН, с которым можно ознакомиться, пройдя
по ссылке: http://www.un.org/depts/ptd/pdf/conduct_english.pdf
Благодарим Вас и ждем Вашего предложения.
С уважением,
Татьяна Лозовская
Старший специалист отдела закупок
20 ноября 2014 г.
5
Приложение 1
Ссылка: UNDP/GFATM/996/2014
ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ
1. Общие требования:
1.1. Поставляемая продукция должна быть зарегистрирована Министерством здравоохранения
Республики Беларусь.
1.2. Все надписи на этикетке и упаковке должны быть на русском или белорусском языках .
2. Область применения: Лот 1 - для дезинфекционной обработки рук персонала анонимных
консультативных пунктов (АКП), мобильных пунктов консультирования и тестирования (МП КТ) для
потребителей инъекционных наркотиков (ПИН); Лот 2 - для дезинфекции поверхностей в помещениях,
мебели, напольных покрытий, санитарно-гигиенических емкостей и контейнеров, салонов
транспортных средств при работе АКП, МП КТ для ПИН.
3.1. Технические требования – Лот 1
3.1.1. Дезинфицирующее средство должно поставляться в виде готового раствора для наружного
применения.
3.1.2. В составе дезинфицирующего средства не должен содержаться хлор.
3.1.3. Дезинфицирующее средство должно обладать антимикробной активностью в отношении
бактерий, включая микобактерии туберкулеза, вирулицидным действием (в т.ч. вирус гепатит В и ВИЧ) и
фунгицидным действием.
3.1.4. Обеззараживающий эффект должен достигаться в течение периода от 30 сек. до 1 мин.
3.1.5. Средство должно обладать медленным развитием устойчивости к препаратам и
характеризоваться отсутствием кожно-раздражающего, аллергенного, общетоксического эффектов.
3.1.6. Средство должно относиться к классу IV малоопасных соединений.
3.1. 7.Индивидуальная упаковка закупаемой продукции должна обеспечивать сохранность ее качества и
стабильность в течение всего срока годности при условии соблюдения предписанных условий хранений.
3.1.8.Каждый флакон должен содержать не менее 950 мл и не более 1050 мл раствора (пригодный к
применению без специального дозатора).
3.1.9. Остаточный срок годности на момент поставки должен составлять не менее 80% от общего.
3.2. Технические требования – Лот 2
3.2.1. Дезинфицирующее средство используется для приготовления рабочих растворов путем
смешивания с водопроводной водой.
3.2.2. Дезинфицирующее средство не должно иметь в составе хлора.
3.2.3. Дезинфицирующее средство должно обладать антимикробной активностью в отношении
бактерий, включая микобактерии туберкулеза, вирулицидным действием (в т.ч. вирус гепатит В и ВИЧ) и
фунгицидным действием.
3.2.4. Рабочие растворы не должны оказывать местно-раздражающего, аллергенного и
общетоксического действия на кожу при однократных аппликациях.
3.2.5. Средство должно обладать медленным развитием устойчивости к препаратам.
3.2.6. Средство должно относиться к классу IV малоопасных соединений.
3.2. 7.Индивидуальная упаковка закупаемой продукции должна обеспечивать сохранность ее качества и
стабильность в течение всего срока годности при условии соблюдения предписанных условий хранений.
3.2.8.Каждый флакон должен содержать не менее 950 мл и не более 1050 мл раствора (пригодный к
применению без специального дозатора).
3.2.9. Остаточный срок годности на момент поставки должен составлять не менее 80% от общего.
6
4. Количество закупки и сроки поставки:
№
лота
1
2
Наименование
Срок поставки
Средство дезинфицирующее жидкое До 15 февраля 2015
(для обработки рук) не менее 950 мл и
не более 1050 мл
Средство дезинфицирующее жидкое До 15 февраля 2015
(для обработки поверхностей) не
менее 950 мл и не более 1050 мл
ИТОГО
Количество, шт.
1 554
397
7
Приложение 2
Ссылка: UNDP/GFATM/996/2014
ФОРМА ПОДАЧИ КОММЕРЧЕСКОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ
(Данная форма должна быть напечатана на фирменном бланке поставщика)
Мы, нижеподписавшиеся, настоящим полностью принимаем Общие условия ПРООН и
предлагаем поставить товары согласно списку, приведенного ниже, в соответствии с
техническим заданием и требованиями ПРООН, указанными в Запросе Ссылка:
UNDP/GFATM/996/2014:
ТАБЛИЦА 1: Предложение на поставку товаров, соответствующих техническому заданию и
требованиям
Лот №
Описание/ спецификация товара
Количес
тво
Срок
поставки
Цена за
единицу
Общая
стоимость
1.
Общая стоимость товаров (Без НДС)
Ставка (%) и сумма НДС (если применимо)
__ %
Общая финальная стоимость предложения (с НДС)
Наименование валюты
Страна происхождения товара
Примерный объем/вес/габариты груза
[Имя и подпись уполномоченного лица]
[Должность]
[Дата]
[Печать]
8
ТАБЛИЦА 2: Соответствие предложения прочим требованиям
Прочая информация, относящаяся к запросу
Да, мы
соответст
вуем
Ваш ответ
Нет, мы не
можем
соответст
вовать
Комментарии
Срок поставки (До 15 февраля 2015)
Наличие регистрационного удостоверения МЗ
РБ либо стран-участниц ТС.
Подтверждение
того,
что
Претендент
предлагает
продукцию
собственного
производства или в противном случае - что
Претендент получил надлежащие полномочия
от производителя предлагаемого товара и что
соответствующее
документальное
подтверждение,
(доверенность,
дистрибьюторский
договор
и
т.
п.)
прилагается к настоящему коммерческому
предложению.
Остаточный срок годности продукции на дату
поставки должен составлять не менее 80% от
общего срока годности.
Наличие документального подтверждения
заявленных технических характеристик товара.
Согласие со всеми Стандартными условиями
ПРООН.
Мы заявляем, что вся прочая информация, не приведенная в таблице, автоматически
подтверждает наше полное соответствие требованиям и условиям настоящего Запроса.
[Имя и подпись уполномоченного лица]
[Должность]
[Дата]
9
Приложение 3
Ссылка: UNDP/GFATM/996/2014
Регистрационная форма претендента
Каждое юридическое лицо или индивидуальный предприниматель, подающие коммерческое
предложение на поставку товаров/оказание услуг/выполнение работ, должны заполнить данную
форму:
1
Наименование юридического
лица/предпринимателя:
Юридический статус:
2
Юридический адрес:
Почтовый адрес (если отличается от
юридического):
3
Телефон:
e-mail:
4
Факс:
Контактное лицо:
5
Место регистрации (страна):
Год регистрации:
6
Учетный номер налогоплатедьщика:
7
Наименование организации, выдавшей регистрационное удостоверение:
8
Банковские реквизиты:
[Имя и подпись уполномоченного лица]
[Должность]
[Дата]
10
Приложение 4
Ссылка: UNDP/GFATM/996/2014
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ
1.
ПРИНЯТИЕ ЗАКАЗА НА ПОСТАВКУ
Заказ на поставку принимается лишь путем его подписания Поставщиком и направления в адрес
Покупателя подписанной копии, либо путем своевременной поставки товара в соответствии с условиями
заказа на поставку. Принятие заказа на поставку подразумевает заключение контракта между
Сторонами, причем права и обязанности Сторон определяются исключительно условиями и
положениями заказа на поставку, в том числе настоящими Общими условиями. Любые дополнительные
или непоследовательные положения, предлагаемые Поставщиком, обязательны для исполнения ПРООН
лишь с письменного согласия должным образом уполномоченного представителя ПРООН.
2.
ПОРЯДОК РАСЧЕТА
2.1. При условии соблюдения сроков и условий поставки и если иное не предусмотрено настоящим заказом
на поставку, ПРООН производит расчет в течение 30 дней с момента получения накладной Поставщика и
копий товаросопроводительных документов, указанных в заказе на поставку.
2.2. Расчет за поставленные товары на основание указанной выше накладной должен учитывать скидки,
предоставляемые по условиям платежа, указанным в заказе на поставку при условии, что платеж
производится в срок, указанный в этих условиях.
2.3. Если иное не согласовано с ПРООН, Поставщик обязан предоставить один счет-фактуру, касающийся
данного заказа на поставку, в котором следует указать номер данного заказа.
2.4. Цены, указанные в заказе на поставку, могут изменяться в сторону увеличения только с письменного
согласия ПРООН.
3.
ОСВОБОЖДЕНИЕ ОТ УПЛАТЫ НАЛОГОВ
3.1. Согласно разделу 7 Конвенции ООН о привилегиях и иммунитетах, Организация Объединенных Наций,
включая ее вспомогательные органы, помимо прочего, освобождается от уплаты всех прямых налогов,
за исключением сборов за коммунальные услуги, а также освобождается от уплаты таможенных пошлин
и сборов аналогичного характера в отношении предметов, ввозимых или вывозимых для официального
использования ООН. В случае, если какой-либо государственный орган отказывается признать право
ПРООН на освобождение от налогов, пошлин или сборов, Поставщик обязан немедленно сообщить об
этом в ПРООН для выработки взаимоприемлемой процедуры
3.2. Поставщик соответственно уполномочивает ПРООН производить вычеты по всем суммам накладной
Поставщика, представляющие такие налоги, пошлины или сборы за исключением случаев, когда
Поставщик проконсультировался с ПРООН прежде, чем производить такие выплаты, и ПРООН в каждом
отдельном cлучае прямо уполномочила Поставщика уплатить такие налоги, пошлины или сборы под
протестом. В этом случае Поставщик обязан предоставить в ПРООН письменное подтверждение уплаты
таких налогов, пошлин или сборов и соответствующего разрешения на такую операцию.
4.
РИСК УРОНА
При возникновении риска потери или порчи товара Стороны руководствуются условиями ИНКОТЕРМС2010, если не иное не согласовано Сторонами на лицевой странице заказа на поставку.
5.
РАЗРЕШЕНИЯ НА ЭКСПОРТ
Несмотря на какие-либо условия Инкотермс 2010, используемые в заказе на поставку, Поставщик обязан
получить все необходимые разрешения на экспорт товара.
6.
ГОДНОСТЬ ТОВАРА/УПАКОВКИ
Поставщик гарантирует соответствие товара, в том числе его упаковки, спецификациям на товар,
поставляемый в рамках настоящего заказа на поставку, и его пригодность для использования в целях, в
которых он обычно используется, а также в целях, о которых ПРООН сообщил Поставщику, а также
11
отсутствие дефектов изготовления и материалов. Поставщик также гарантирует, что товар упакован
надлежащим образом, что обеспечивает его сохранность.
7.
ИНСПЕКТИРОВАНИЕ
7.1. ПРООН имеет право в разумные сроки после поставки товара провести его проверку, забраковать и
отказаться от приемки товара, не соответствующего заказу на поставку; оплата товара,
поставленного в соответствии с заказом на поставку, не считается автоматической приемкой товара.
7.2. Проведение осмотра груза до его отгрузки не освобождает Поставщика от взятых на себя
контрактных обязательств.
8.
НАРУШЕНИЕ ПРАВ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ
Поставщик гарантирует, что использование или поставка Программой развития ООН товара согласно
настоящему заказу на поставку не является нарушением какого-либо патента, проектного решения,
торгового наименования или торговой марки. Помимо этого, в соответствии с настоящей гарантией,
Поставщик обязуется возместить убытки и обезопасить ПРООН и ООН от любых исков или претензий,
поданных в отношении ПРООН или ООН в связи с якобы имевшим место нарушением прав на владение
патентом, проектным решением, торговым наименованием или торговой маркой, возникшим в связи с
товаром, поставленным согласно настоящему заказу на поставку.
9.
ПРАВА ПРООН
В случае невыполнения Поставщиком своих обязательств по выполнению настоящего заказа на
поставку, включая, кроме прочего, неполучение необходимых экспортных лицензий или нарушение
сроков поставки всего товара или его части, ПРООН может использовать одно или несколько из
нижеприведенных своих прав, направив Поставщику в разумный срок напоминание о необходимости
исполнять контракт и без ущерба для других прав или средств защиты права:
9.1.
9.2.
9.3.
Закупить весь товар или его часть в других источниках, в случае чего ПРООН вправе считать
Поставщика ответственным за любые дополнительные расходы, понесенные в этой связи.
Отказать в приемке всего поставленного товара или его части.
Отменить заказ на поставку, не неся материальной ответственности за досрочную отмену заказа
либо любой иной ответственности, предусмотренной правилами и процедурами ПРООН.
10. НЕСВОЕВРЕМЕННАЯ ПОСТАВКА
Не огранивая иных прав и обязанностей Сторон в соответствии с настоящим документом, если
Поставщик не может произвести поставку товара в установленный срок, Поставщик обязан (i)
немедленно сообщить об этом в ПРООН для определения наиболее оперативного способа доставки
товара или (ii) использовать ускоренные средства доставки за счет Поставщика (если задержка не
вызвана форс-мажорными обстоятельствами), если на то поступил обоснованный запрос ПРООН
11. ПЕРЕУСТУПКА ПРАВА И НЕПЛАТЕЖЕСПОСОБНОСТЬ
11.1.
Поставщик имеет право передавать, закладывать или иным образом распоряжаться настоящим
заказом на поставку или ее частью, или любыми правами или обязанностями в соответствии с
заказом на поставку только после получения письменного согласия ПРООН.
11.2.
Если Поставщик становится неплатежеспособным или если меняются возможности контроля
над ним по причине неплатежеспособности, ПРООН без ущерба для других прав или средств
защиты прав немедленно расторгает настоящий заказ на поставку, направив Поставщику
письменное уведомление о расторжении контракта.
12
12. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИМЕНИ ИЛИ ЭМБЛЕМЫ ПРООН ИЛИ ООН
Поставщику запрещено использовать имя, эмблему или официальную печать ПРООН или ООН в каких
бы то ни было целях.
13. ЗАПРЕТ НА РЕКЛАМУ
Поставщику запрещено рекламировать или иным способом публично сообщать о том, что он
oсуществляет поставку товара или услуг для ПРООН, если на то не имеется прямого разрешения ПРООН
для каждого конкретного случая.
14. ДЕТСКИЙ ТРУД
Поставщик гарантирует, что ни он, ни его филиалы не занимаются деятельностью, нарушающей права,
изложенные в Конвенции о правах детей, в том числе положение ст. 32 Конвенции,
предусматривающее, помимо прочего, защиту детей от выполнения работы, которая может быть
опасной или препятствующей их воспитанию и образованию, или быть вредной для здоровья или
физического, умственного, духовного, морально-этического или социального развития детей.
Нарушение данной гарантии дает право ПРООН расторгнуть заказ на поставку немедленно, направив
Поставщику соответствующее уведомление, не неся ответственности за любые издержки, связанные с
отменой заказа либо любой иной ответственности, предусмотренной правилами и процедурами ПРООН.
15. МИНЫ
Поставщик гарантирует, что ни он, ни его филиалы не занимаются активно и непосредственно патентной
деятельностью, разработкой, сбором, изготовлением, реализацией или производством мин либо той же
деятельностью в отношении деталей, главным образом использующихся в производстве мин. Термин
«мины» включает в себя приспособления, определенные в ст. 2, пп. 1, 4 и 5 Протокола II к Конвенции о
запрещении и ограничении применения конкретных видов обычного
оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими
неизбирательное действие от 10 октября 1980 года.
Нарушение данной гарантии дает право ПРООН расторгнуть заказ на поставку немедленно, направив
Поставщику соответствующее уведомление, не неся ответственности за любые издержки, связанные с
отменой заказа либо любой иной ответственности, предусмотренной правилами и процедурами ПРООН.
16. ПОРЯДОК РАЗРЕШЕНИЯ СПОРОВ
16.1.
Урегулирование споров во внесудебном порядке
Стороны прилагают все усилия к тому, чтобы во внесудебном порядке урегулировать все споры,
противоречия или претензии, возникающие в связи или относящиеся к настоящему заказу на
поставку либо к его нарушению, расторжению или потере его юридической силы. Если стороны
стремятся к миролюбивому урегулированию спора через примирение, примирение происходит
в соответствии с Регламентом примирения UNCITRAL (Комиссии ООН по праву международной
торговли), либо в любом ином порядке, согласованном Сторонами.
16.2.
Арбитраж
Если споры, противоречия или претензии между Сторонами, возникающие в связи и
относящиеся к настоящему заказу на поставку либо нарушениям, расторжению или потере его
юридической силы не урегулированы во внесудебном порядке в соответствии с предыдущим
пунктом настоящего раздела в течение шестидесяти (60) дней после получения одной из Сторон
требования другой Стороны о миролюбивом урегулировании спора, эти споры, противоречия
или претензии передаются любой из Сторон в арбитраж в соответствии с арбитражным
регламентом UNCITRAL (Комиссии ООН по праву международной торговли), включая его
положения по соответствующему законодательству. Арбитражный суд не имеет права
13
присуждать штрафные убытки. Стороны обязаны исполнять любое решение арбитражного суда,
вынесенное в результате такого арбитражного разбирательства, и считать его окончательным в
отношении таких противоречий, претензий или споров
17. ПРИВИЛЕГИИ И ИММУНИТЕТЫ
Все привилегии и иммунитеты Организации Объединенных Наций, в том числе ее вспомогательных
органов, остаются в силе, и никакие положения настоящих Общих условий или заказа на поставку не
могут их отменить.
18. СЕКСУАЛЬНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ
18.1.
Поставщик обязан принять все необходимые vеры для недопущения сексуальной эксплуатации
любого лица или насилия над любым лицом как со стороны самого Поставщика, так и со
стороны его сотрудников или любых иных лиц, которых Поставщик может нанять для
выполнения любых услуг по настоящему контракту. В этой связи сексуальные отношения с
любым лицом, не достигшим восемнадцати лет, вне зависимости от каких бы то ни было
законов, относящихся к согласию на то, считаются сексуальной эксплуатацией такового лица и
насилием над ним. Кроме того, Поставщик должен не допускать сам, а также обязан принять все
необходимые меры для недопущения сотрудниками Поставщика или любыми иными лицами,
нанятыми Поставщиком, передачи любых денежных сумм, товаров, оказания любых услуг,
предложения трудоустройства и иного вознаграждения в обмен за услуги и отношения
сексуального характера и любых действий сексуального характера, которые могут считаться
эксплуатацией любого лица и унижением его человеческих достоинств. Поставщик признает и
подтверждает, что положения данного раздела составляют важную часть контракта и что любое
нарушение настоящего обязательства и гарантии дает право ПРООН расторгнуть контракт
немедленно, направив Поставщику соответствующее уведомление, не неся ответственности за
любые издержки, связанные с расторжением либо любой иной ответственности.
18.2.
ПРООН не распространяет приведенные выше нормы, относящиеся к возрасту, на те случаи,
когда работник Поставщика или любое иное лицо, которое Поставщик может нанять для
выполнения любых услуг по настоящему контракту, состоит в браке с лицом, не достигшим
восемнадцати лет, с которым работник состоит в сексуальных отношениях и при которых
таковой брак признается юридически действительным по закону страны, гражданином которой
является такой работник Поставщика или любое иное лицо, которое Поставщик может нанять
для выполнения любых услуг по настоящему контракту.
.
19. ИСКЛЮЧЕНИЕ ВОЗМОЖНОСТИ ИЗВЛЕЧЕНИЯ ЛИЧНОЙ ВЫГОДЫ ОФИЦИАЛЬНЫМИ ЛИЦАМИ
Поставщик гарантирует, что ни одно официальное лицо ПРООН или Организации Объединенных Наций
не получало и не получит от Поставщика выгоду, прямую или косвенную, в связи с выполнением либо
заключением настоящего контракта. Поставщик соглашается с тем, что нарушение данного условия
является нарушением существенных условий настоящего контракта.
20. ПРАВО НА ИЗМЕНЕНИЕ УСЛОВИЙ
В соответствии с Финансовым регламентом и правилами ПРООН только уполномоченный представитель
ПРООН имеет право давать согласие от лица и по поручению ПРООН на внесение любых изменений в
настоящее соглашение, на отказ от любого из его положений и на любые дополнительные договорные
отношения с Поставщиком. Соответственно, любые изменения в контракте будут иметь силу и
выполняться ПРООН только на основании дополнения к настоящему соглашению за подписью
Поставщика и уполномоченного представителя ПРООН.
14
Скачать