Чудеса в Зазеркалье. На экране ролик – ДБ в ускоренной перемотке проходит день, наступает вечер. Затем выключают свет и из книг выходят сказочные герои Голос за кадром: Это Детская библиотека. Вы ведь здесь бывали? Но, спорю, вы никогда не видели, что происходит в книжкином доме после закрытия. Когда уходят последние читатели, выключается свет и книжки остаются одни… Из томов и томиков выходят герои наших любимых сказок. Вот, к примеру, знаменитая книга о девочке Алисе, которая побывала в Стране чудес и даже в Зазеркалье. Посмотрите, ее герои тоже выбрались на прогулку. (видео со сказочными героями) Наша история начинается именно здесь – в таинственной полутьме ночной библиотеки. Танец После танца раздается голос за кадром – Внимание, сказочные герои, до открытия библиотеки остался всего час. На экране герои возвращаются в свои книги, а таинственная рука ворует книгу «Алиса в стране чудес» На сцену выходит Королева Червей. Королева Червей: Что за безобразие? Кода могла подеваться эта дурацкая книга? Развели беспорядок! Всем отрубить головы! (оглядывается) Ну вот, мои стражники уже вернулись в книгу, а я – Королева Червей застряла здесь! Эй, есть тут кто-нибудь? Из-за кулис отзывается Алиса. Алиса: Я здесь! Королева Червей: Что за писк? Выходи, не бойся, я пока не стану отрубать тебе голову. Алиса выходит на сцену. Королева Червей: А, это ты Алиса. Отвечай, негодная девчонка, куда ты дела нашу книгу? Алиса: Но, ваше величество, я ее не брала. Я и сама не могу вернуться, а ведь библиотека откроется совсем скоро. Сюда придут люди, а им нельзя видеть сказочных героев не на книжных страницах. Королева Червей: Что же нам делать? Неужели я никогда не смогу вернуться в свое королевство? И кем мне, по-твоему, здесь править? А мои подданные? Они ведь жить не смогут без меня! Некому будет командовать, никто не будет рубить головы всяким проходимцам… А ты знаешь, как важно иногда рубить головы для процветания государства? Алиса: Нет, ваше величество Королева Червей: Конечно, откуда тебе знать. Видимо, это проблема из тех, с которыми могут разобраться только особы королевской крови. Нужно хорошенько подумать и принять мудрое решение. (достает из складок одежды увеличительное стекло, разглядывает все через него) Как всегда. (повелительным тоном Алисе) Алиса, разу уж ты здесь моя единственная подданная, приказываю тебе найти выход из положения! Алиса: Но ваше величество… Королева Червей: Ничего не хочу слышать. выполняй. Это королевский приказ. (вручает ей увеличительное стекло) Алиса: Я начинаю думать, что нашу книгу украли. Королева Червей: Не может быть! Алиса: Именно так. Я осмотрела все вокруг и нигде ее не нашла. А ведь, когда мы выходили на прогулку, книга лежала на своем обычном месте. Думаю, нам стоит осмотреть место преступления и попробовать восстановить картину происшествия. на экране – коллаж с фото библиотеки и уликами Алиса (важно прохаживается, как опытный сыщик): Прежде всего, нам нужны улики. Посмотрите, какие странные предметы я нашла в библиотеке, пока искала нашу пропажу. На экране – вещи сказочных героев Королева Червей: Но кому они могли принадлежать? Алиса: Чтобы разобраться в этом, придется попросить помощи у тех, кто понастоящему любит сказки. Ребята, вы нам поможете? Проводят викторину «Вещи сказочных героев». Королева Червей: Ну вот, мы и нашли преступников. Их оказалась целая банда. Осталось только схватить их и… Алиса: Да, ваше величество, я знаю – отрубить им головы. Но все эти персонажи могли просто потерять свои вещи, когда выходили их своих сказок сегодня ночью. К тому же у них не было никаких причин воровать нашу книгу. Думаю, нужно повнимательнее взглянуть на место преступления. Что это? Королева Червей: Похоже на след… Алиса: Да, это кошачий след. И, кажется, я знаю, кто мог его оставить. Алиса и Королева червей вместе: Чеширский Кот! Выходит кот, напевая: Надо жить умечи, надо жить играючи, вобщем надо, братцы, жить припеваючи…. О чем судачим, сударыни? Алиса: Да так ни о чем. Кот: Я все слышал. Меня подозреваете? Меня, честного кота записали в преступники? Королева: Честные коты не оставляют свои следы на месте преступления. Кот: А кто сказал, что это мой след? Мало ли в мире котов? Ребята, скажите, мало котов? … Вот! И добрая половина из них – плутишки, воришки, хвастунишки – словом, темные личности. Давайте посмотрим… Видеоподборка про плохих котов (кот из Золушки, кот-Баюн, кот Бабыяги) Королева: Ты нам зубы не заговаривай. Быстро признавайся, твой это след? Кот: Ну как это может быть мой след, если у меня и лап-то нет. Алиса: Как это нет? Кот: Вот смотрите. (свет выключается, кот исчезает, на экране появляется его улыбка) Алиса: Чудеса! Видала я кота с улыбкой, но улыбку без кота… Кот: Если вас это шокирует, милая барышня, могу вообще исчезнуть. Пожалуйста (исчезает) Королева: От правосудия не скроешься. Возвращайся немедленно! Эй, палач. Отрубить ему голову! Алиса: А что рубить-то? Головы нет. Королева: Слуги, немедленно найти голову! Алиса: Ваше Величество, слуг тоже нет. Может, он и правда не виноват? Мы ведь не сняли отпечатки лап, не сравнили их со следом. Как мы можем его бездоказательно обвинять? Кот (за кадром): Вот это дельная мысль. Королева: А ты там не мявкай. Явись немедленно пред мои очи. Кот: Мне вообще-то всё-равно, подозреваете вы меня или нет. Я – сегодня тут, завтра – там. Но чтобы не запятнать свое доброе имя, я готов на всё. (появляется из-за кулис). Где нужно наследить? Королева: Вон чернила. Обмакни лапу и на листок. (кот макает лапу, ставит отпечаток). Сейчас посмотрим. (на экране появляется лапа кота, рядом лапа, найденная в биб-ке). Алиса(обрадовано): Вот видите, нет ничего общего. Кот: И я говорю. Не мой это след. Этот вон какой здоровый, тигрокрыса, наверное. Алиса: А разве такое животное существует? Кот: Конечно, существует, сам видел. Королева: Ладно, признаю, что след не твой. Но подозрения с тебя окончательно не сняты. Кот: А что, на месте преступления только отпечаток лапы был? Алиса: Да нет, там еще много вещей было. На экране – сцена преступления. Кот тут же начинает ее рассматривать Королева: Алиса, ты что? Это же тайна следствия! Алиса: Ой, кажется я проболталась. Королева Червей: Неудивительно, что ты растерялась. Даже я, королева, уже ничего не понимаю. Только что он был главным подозреваемым, а теперь превратился в ценного свидетеля. Когда уже с плеч полетят головы? Алиса: Да уж, становится все любопытственнее и любопытственнее. Наше расследование оказалось запутанней, чем я ожидала. Кот: Всегда мечтал поучаствовать в расследовании. Желательно – запутанном. Что будем делать теперь? Алиса: Полагаю, придется вернуться к тому, с чего начали и вновь взглянуть на наше место преступления. Может, мы что-нибудь упустили? Королева Червей: Неет, ваше расследование слишком скучное. Давайте лучше сыграем партию в королевский гольф! (берет клюшку и начинает отправлять в зал воздушные шарики) Алиса: Но, ваше величество… (королева ударяет по шару) Алиса: Ваше величество! Королева Червей: Алиса, сколько тебе раз повторять, когда королева выражает свое высочайшее пожелание, нужно сделать книксен и сказать – Да, мэм! Ну-ка, как я тебя учила? Алиса (неохотно): Да, мэм Пока королева учит Алису делать книксен, кот подбирается к клюшке и начинает играть сам. Королева Червей: К тому же, все эти расследования не для меня. (мечтательно) В моем королевстве правосудие работает гораздо быстрее. Согласись, куда проще на досуге отрубить парочку голов. Кому угодно… (обводит взглядом всех присутствующих и останавливается на Чеширском коте, который продолжает увлеченно играть) Вот, хотя бы, коту! Кот подпрыгивает от неожиданности, раздается «злое шипение» Алиса: Но, ваше величество, нам ведь надо найти книгу и вернуться в нашу сказку до открытия библиотеки. Кот (поспешно): И не забывайте, что я – ценный свидетель. Сами же сказали. Например, я заметил на месте преступления улику, на которую вы не обратили внимания. Алиса и Королева Червей: Какую? Кот: Вот, посмотрите на ту шляпу! Алиса: И правда, вряд ли ее оставил здесь кто-то из посетителей библиотеки. Нам стоит взглянуть на нее поближе. Кот: Ценный свидетель спешит на помощь! (приносит шляпу) Алиса: Смотрите, ваше величество, здесь какие-то бумажки! Королева Червей: Еще не хватало мне копаться во всяком мусоре. Кот (запускает «лапы» в шляпу): Здесь даже что-то написано. Алиса: Можешь прочитать? Кот (важно): Конечно, я ведь очень образованный кот. Спал на лекциях в лучших университетах Англии. Позвольте ваше увеличительное стекло… Кот берет стекло и напускает на себя умный вид Алиса: Ну что же там? Королева многозначительно проводит рукой по горлу и кот, наконец, отвечает Кот: Это какие-то вопросы. Королева (теряет терпение и забирает у него шляпу и бумажку): Брось, дай посмотрю. (задумчиво вертит бумажку, не вполне понимая, что с ней делать, передает шляпу Алисе) Ну, мне все предельно ясно. Алиса, а что ты думаешь? Алиса: Может быть, среди этих вопросов скрыт ключ к разгадке нашего преступления? Думаю, нам стоит на них ответить (передает шляпу королеве. Кот и Алиса в ожидании смотрят на нее) Королева Червей (смущенно): Я, конечно, мудрейшая королева в сказочной истории, но, должна признаться, не сильна в разгадывании загадок. (сует шляпу Алисе) Алиса: А на меня даже не смотрите, я всего лишь маленькая девочка (отдает шляпу коту) Кот: А я…. знаю, кто нам поможет. У меня на примете есть несколько любителей чтения, которые подают очень большие надежды (показывает на зал) Алиса (ребятам): Ребята, вы нам поможете? Сейчас мы отправим эту шляпу в путешествие по залу. Пока будет звучать музыка – передавайте ее из рук в руки. Когда мелодия прервется, человек, в руках которого окажется шляпа, будет должен ответить на один вопрос. Договорились? Проводят викторину «Загадки из шляпы» Королева Червей: Какие славные ребята. Уверены, им нашлось бы место при моем дворе. Кот (в зал): Да уж, у нее полно свободных мест после каждой казни. Алиса: Кот! Кот: Разве я виноват, что она зловредней Бармаглота? Королева Червей: Отрубить… Кот (поспешно): Так что там про наше расследование? Алиса: А вам не показалось, что набор вопросов в шляпе немного… безумный? Кто может носить такие загадки в своем головном уборе? Королева Червей: Разве только… Все вместе: Безумный Шляпник! Алиса: Но зачем ему понадобилось это делать? Королева Червей: Вы же знаете этого шляпника – он вечно делает глупости безо всякой причины. Кот: Представляю, как это произошло… На экране – видео, Шляпник ворует книгу Королева Червей: Ну теперь я доберусь до него! Попомните мои слова, Шляпнику не сносить головы. Алиса: Но мы забыли про алиби! Кот: Какое-такое алиби? Королева Червей: В первый раз слышу это имя. Алиса: Алиби значит, что наш подозреваемый не мог оказаться на месте преступления, ведь в это время он был занят. Подумайте сами, когда пропала наша книга? Кот (быстро накидывает белый халат): По преступление было совершено около восьми часов. мнению экспертов, Алиса: Вот именно. А ведь мы знаем, что каждый день со дня написания нашей сказки Безумный Шляпник ровно в два часа устраивает… Королева Червей: Безумное чаепитие!. подозреваемого железное АБИБИ. Ну конечно, у нашего Кот: Вообще-то правильно говорить – алиби. Королева: Голову с плеч. Кот: Я хотел сказать – с АБИБИ не поспоришь. К тому же не все подозрительные улики изучены. Например, взгляните на эту трубку – ничего не напоминает? Алиса: Это же трубка нашей гусеницы! Как она сюда попала? Королева Червей: Это подозрительно. Кот: Но гусеница у нас самая мудрая. Ей книги не нужны. Алиса: И все-таки нужно ее допросить… спросить. Королева: Вот вы и спросите, а мое величество желает отдохнуть. Устала тут за всех думать. (уходит) Кот: Чтобы поговорить с гусеницей, придется найти гриб, на котором она живет. Вон, смотри, похожий грибок виднеется. Алиса: Ничего себе. Он съедобный или нет? Кот: А кто ж его знает? А впрочем, ребята, наверное, знают. Картинки на экране (сортировка грибов по корзинам – хорошие в берестяную, ядовитые в мусорную) Алиса: Этот гриб ни в одну корзину не попал. Как же он называется? Гусеница (мультвидео на экране): Это волшебная сыроежка. Откусишь с одной стороны – вырастешь, откусишь с другой – уменьшишься. Алиса: Вот это да? А зачем это нужно? Гусеница: Как зачем, чтобы проходить в любые двери. Алиса: Да я итак в любые двери прохожу. Гусеница: Это до поры до времени. А попадется тебе заветная дверка и даже ключик будет в скважине, но окажется она такой маленькой, что ты не сможешь в нее даже свой нос протиснуть. Что тогда будешь делать? Алиса коту: Мне кажется, она немного сумасшедшая. Кот: Мы все тут немного сумасшедшие. Но уверяю тебя, гусеница – самая здравомыслящая из нас. Алиса: Я в этом не уверена. Ну да ладно. Скажите, сударыня гусеница, не вы ли украли… ой, простите взяли почитать нашу волшебную книгу. Гусеница: Зачем мне. Я прочитала все приличные книги в мире. И теперь вот сижу на грибе, философствую. Алиса: А как вы объясните, что на месте преступления была найдена ваша трубка? Гусеница: А ты не верь своим глазам. В этом мире все не так как кажется. Алиса: Как это? Гусеница: Ну вот ты всё про себя знаешь? Как тебя зовут, где ты учишься? Алиса: Конечно, знаю. Гусеница: Хорошо. Басню про Ворону и лисицу в школе учили? Алиса: Учили. Гусеница: Расскажи. Алиса: Да запросто. Уж сколько раз твердили миру, Что нет прекрасней крокодила! Ряды белых облаков, Нил течет среди холмов. На песчаном берегу Ловит рыбку на уху. Чешуя как лед блестит. Воду хвостиком мутит. У крокодила все на диво -Лапки, брюшко так красивы! Нырять он может глубоко И улыбаться широко. Ой, кажется, я не то говорю. Кот: Совсем не то. Причем тут крокодил? Гусеница: Ни при чем. Просто каждый из нас думает, что он всё про себя знает. А это далеко не так. Это мое железное алиби. (исчезает) Алиса коту: Если честно, то я совсем не поняла, в чем состоит ее алиби. Кот: Не думай об этом. Нас тут вообще понять сложно. Одно ясно – гусеница ни при чем, у нее нет мотива. Алиса: Значит, у нас нет подозреваемых. Появляется Королева Червей: Как это нет подозреваемых? Учтите, мое королевское терпение подходит к концу. Алиса: А до открытия библиотеки остались считанные минуты. Нам стоит повнимательней следить за часами. Кот: Часы? Я недавно видел одни. Где же это было? Ах да, на месте преступления! Королева Червей: И ты молчал? Вот доберусь я до тебя… Алиса: Это же могла быть ценная улика! Кот (прячась за Алисой от королевы): Не судите меня строго, я совсем недавно работаю свидетелем. Алиса: Сейчас нет времени на ссоры. Нужно подумать, кому эти часы принадлежат. Королева Червей: Тут и думать нечего, это часы одного из моих придворных. Алиса, ты ведь тоже его знаешь. (Отрывок из мультфильма про кролика и часы) Алиса: Белый кролик? Неужели он причастен к преступлению? Кот: Подозрительная личность. Спрашивается, куда это он все время так торопится? Алиса: У него много дел. И вообще, зачем кролику воровать нашу книгу? Королева Червей: Уверена, тут не обошлось без придворных интриг. Я окружена предателями. Все только и ждут удобного момента, чтобы занять мой трон. Уверена, все происходило именно так… На экране – видео – кролик ворует книгу. Алиса: Ну нет. Я знаю нашего кролика, он не способен на преступление. Разве только ради своей многочисленной семьи. Танец зайцев Кот: Да нет. Кролика можно исключить из списка подозреваемых. Я припоминаю, что свои часы он потерял в стране чудес еще на прошлой неделе. Алиса: Как тогда они оказались здесь? Я окончательно растерялась. Да и времени почти не осталось. Королева Червей: Пора покончить с вашим бесполезным расследованием и решить эту проблему по-королевски. Я проведу суд! (ей выносят стултрон) Кот, объяви. Кот: Встать, суд идет! Королева Червей: Итак, в качестве подозреваемых у нас были следующие личности: Чеширский кот… Кот: Мяу! Протестую! Королева: Прошу не перебивать, а то будете удалены из зала суда. Вторым подозреваемым был Сумасшедший Шляпник, потом Гусеница и, наконец, Белый кролик. Рассмотрев все улики и АБИБИ, суд пришел к решению, что преступником может быть каждый. А потому повелеваю: отрубить всем головы. Кот: Что? Алиса: Ваше Величество! Вы опять за свое? Так мы никогда не вернем книгу. (коту) Как ты там сказал? Она зловредней Бормоглота? Алиса и Кот вместе: Бормоглот! Королева (испуганно): Где Бормоглот? Алиса: Только Бормоглот мог украсть нашу книгу. Как мы про него забыли? Кот: Да вы своими уликами всех с толку сбили. А кстати, след-то его. И такой подлый тип вполне мог стащить часы у нашего кролика, а потом потерять их на месте преступления. Алиса: И где теперь его искать? Кот: Смотрите, смотрите! Следы уходят в книгохранение. Он и там собирается напакостить. Королева (обретая дар речи): Вперед, мои подданные, за Бормоглотом. Нужно отнять у него книгу, а то ведь я так к завтраку не поспею. Кот и Алиса вместе: Слушаемся, Ваше Величество (убегают) В зале гаснет свет, слышны звуки борьбы, крики. Всё стихает. Зажигается свет. Королева (выглядывая из-за спинки трона): Всё кончилось? Мы победили? Появляется Алиса с книгой и кот. Кот: Вот это мы ему задали перца! Алиса: Да. Будет теперь знать, как приворовывать в библиотеке! Ваше Величество, вот пожалуйста ваша, вернее наша книга. Королева (выходя из-за трона и оправляя одежду): Мы – молодцы, раскрыли такое запутанное преступление. Кот: А я чрезвычайно развлекся. Алиса: А я рада, что теперь в библиотеке опять будет порядок, и вы, придя в читальный зал, найдете нас на привычных полках. А мы будем рассказывать вам чудесные добрые сказки. Все: Нам пора. Пока. Пока. Ждем вас в библиотеке. Песня про книги.