Чекуть E.P. (Гродно) К вопросу о лингвистическом статусе заголовка Заголовок как объект исследования с давних пор привлекал внимание лингвистов. Особенности, функции, семантика и поэтика заголовка исследовались как отечественными, так и зарубежными языковедами. Эти исследования в большинстве случаев выполнялись на основе комплексного подхода, интегрирующего достижения литературоведения и лингвистики и были направлены на поиск связей между идейным содержанием текста и его языковой формой. Заголовку посвящено значительное количество работ [Попов, 1966; Вомперский, 1966; Рогинский, 1966; Брагина, 1967; Сикорский, 1969; Бахарев, 1970; Абрамович, Лазаревич, 1974; Боярченко, 1974; Горбунов, 1974; Вихрев, 1975; Швец, 1979; Солганик, 1980; Сафронов, 1981; Стан, 1982; 1983; Вербин, 1982; Розенталь, Солганик, 1983; Стрельцов, 1983; Лазарева, 1985; Каримова, 1985; Богословская, Полтавская, 1986; Турчинская, 1986; Муренко, 1987; Коробова, 1987; Кайда, 1989; Кулаков, 1989; Юганов, 1989; Богословская, Чилигина, 1990; Герасименко, 1991; Шевелева, 1993; Зильберт, 1995; и многие другие]. Круг изучаемых проблем, касающихся заголовка, в самых общих чертах можно распределить на следующие аспекты: статус заголовка (Грицюк, 1985; Руденко, 1990; Сватко, 1994), его семантические характеристики (Блисковский, 1983; Гальперин, 1981; Кржижановский, 1931; Магазаник, 1981; Тураева, 1986), структура (Бахарев, 1971; Кожина, 1986; Попов, 1966), функциональнопрагматический потенциал (Джанджакова, 1979; Кайда, 1979, 1989; Кухаренко, 1988; Шамилашвили, 1983) и стилистические особенности (Арнольд, 1978; Сальникова, 1983). Данные исследования проводились на материале различных языков, также изучалась специфика заголовков в рамках того или иного жанра. Так, рассматривались особенности газетных заголовков (Ляпина, 2003; Максимова, 1977; Шамелашвили, 1983), поэтических заголовков (Грицюк, 1985), прозаических художественных заголовков (Арнольд, 1978; Кожина, 1986; Траченко, 1985), рекламных текстов (Волкогон, 1982), заголовков в научнотехнической литературе (Лебедева, 1979; Кузнецова, 1970) и в коммерческой корреспонденции (Суханова, 1984). Помимо фундаментальных проблем активный интерес современной лингвистики вызывают прикладные проблемы, например, вопросы озаглавливания (С.Д.Кржижановский, 1931; З.Д.Блисковский, 1981) и писательского мастерства. Проблемам исторического бытования заглавий посвящены исследования С.Л.Козлова (С.Л. Козлов, 1984) и А.С.Когана (А.С. Коган, 1991). Поэтику заглавий рассматривали Н.А.Веселова (1997), Е.В.Джанджакова (1979), Э.Б. Магазаник (1966, 1981), Ю.В.Бабичева (2000). Немало научных трудов посвящено заглавиям в творчестве отдельных писателей, где рассматриваются особенности стиля автора и отдельные заголовки (Сысоев, 1999 (заглавия в творчестве А.С.Пушкина), Подольская, 1989 (заголовки в произведениях Н.А.Некрасова), Полянина, 1981 (названия в работах А.И.Герцена)). Вместе с тем исследование заголовка продолжается в связи с интеграцией таких дисциплин как лингвистика, семиотика, литературоведение, культурология, обеспечивая лингвистику новым инструментарием для исследований и предоставляя выход на более широкие проблемы, чем те, которые охватывались в рамках лингвистики ранее. Но, как показывает анализ изученной литературы, сравнительно-сопоставительный анализ особенностей заголовков текстов разных функциональных стилей исследователями не выполнялся. Мы полагаем, что для проведения такого анализа следует, прежде всего, систематизировать имеющиеся понятия заголовка. Анализ литературы по изучаемой проблематике показал наличие огромного количества определений заголовка. В словаре В.Даля о заглавии сказано, что это "выходной лист, первый лист книги или сочинения, где означено название какого-нибудь произведения или отдела его частей" [5, с. 567]. Как заглавие литературного произведения трактуется заголовок и в БСЭ: "Заголовок – название литературного произведения, в той или иной степени раскрывающее его содержание" [3, с. 271]. Среди множества определений заголовка есть и образное, данное З.Д. Блисковским: «Десяток-другой букв, ведущих за собой тысячи знаков текста, принято называть заглавием... Заглавие – словосочетание, выдаваемое автором за главное... Если автору удаётся найти оригинальное, броское название, способное мгновенно приковать к себе внимание читателя, успех статьи или книги уже обеспечен» [2, с.5]. Г.Я. Солганик, отмечая важность и необходимость заголовка как элемента текста, несущего особую функциональную нагрузку, называет его свёрнутой, предельно сжатой «некоторой чудовищно уплотнённой аббревиатурой текста» [10, с.75]; А.В. Швец [12, с.19] – «компасом», помогающим читателю хорошо ориентироваться в обширном газетном материале»; А.В. Насырова [4, с.8] – первым знаком, «этикеткой», идентификатором, представляющим текст. В лингвистике текста, как утверждают И.В. Арнольд [1, с.27], М.Н. Кожина [6, с.31] заголовок принято считать сильной позицией текста. Исследователи И.А. Сыров [11, с. 59] и В.С. Мужев [9, с.130] едины во мнении, что заголовок – коммуникативная единица, представляющая собой структурно-семантическое единство, которая находится в позиции перед текстом, является его названием, прямо или косвенно (через образные средства языка) указывает на содержание текста и отграничивает данное речевое произведение от другого. Из вышеуказанного определения, которое мы используем в качестве основного в нашем исследовании, следует, что особенности заголовка как целостной единицы взаимообусловлены и определяются лингвистическим статусом заголовка. Анализ исследований в области текста показал, что позиции лингвистов в отношении роли заголовка различны. Некоторые определения текста фиксируют заголовок как часть самого текста (И.Р. Гальперин, З.М. Тимофеева, З.Я. Тураева), другие называют его границей текста, рамочным компонентом, указателем предела текста, паратекстом (наряду с предисловием, ссылками, посвящением и т.д.) (Е.И. Диброва, В.А. Андреева, Н.А. Веселова). Мы разделяем точку зрения Э.А. Лазаревой, которая отмечает, что заголовок – это своеобразный элемент текста, имеющий двойную природу. С одной стороны, это языковая структура, предваряющая текст, стоящая "над" ним и перед ним. «Заголовок стоит над текстом, отделён от него отдельным пространством, это позволяет ему функционировать в качестве самостоятельной речевой единицы». С другой стороны, заголовок – полноправный компонент текста, входящий в него и связанный с другими компонентами целостного текста (началом, серединой, концовкой), вместе с которыми он составляет определённый план членения текста, т.е. его архитектонику: «Заголовок как элемент произведения органически входит в речевую ткань и является звеном лингвоструктуры текста» [8, с. 34]. Из этого следует, что именно двойственная природа заголовка определяет многие его особенности. Но независимо от того, считать ли заголовок частью текста или индикатором текстовых границ, оно остается самой сильной позицией текста, фокусирующей внимание читателя на заголовке и его компонентах, благодаря структурному и семантическому выдвижению на фоне текста. В результате, заголовки предопределяют понимание последующего за ним текста, представляя собой «смысловые вехи текста» (Кожина, 1986; Лукин, 1999); специальные средства, опорные точки, которые называют наиболее важную текстовую информацию (Коробова, 1983, Дейк, 1977); компрессированный текст, план-аннотацию и установку на понимание текста (Копыленко, 1984); ядерный элемент текста (Расторгуева, 1998). Существует мнение, что семантические связи заголовка с текстом обнаруживаются в своеобразных тема-рематических отношениях. Как полагают исследователи М.Н. Кожина и Н.А. Николина, первоначально название является темой сообщения. Текст же по отношению к названию всегда находится на втором месте и является ремой. Но по мере прочтения художественного текста ремой уже становится само заглавие, поскольку вбирает в себя содержание текста. Так функция номинации (присвоения имени) текста постепенно трансформируется в функцию предикации (присвоение признака) текста [7, с.54]. Поэтому реализация смысла заголовка в полном объёме возможна только в ретроспективном прочтении, то есть после реализации всех линий связи «заголовок-текст». Но в некоторых случаях, обеспечивая тексту структурносмысловую целостность, являющуюся одной из наиболее существенных характеристик текста, основная концепция может и не иметь в заголовке словесно выраженной формулировки. Тем не менее, она всегда присутствует в виде определённой мотивации и в случае необходимости может быть словесно сформулирована, причём всегда существует несколько вариантов её изложения (Дейк, 2000). Таким образом, на основе представленных мнений исследователей, можно сделать вывод, что и заголовок и текст, именуемый им, можно считать элементами одной структуры, имеющей общий контекст, который определяет их семантику и функционирование. Литература 1. Арнольд И.В. Значение сильной позиции для интерпретации художественного текста // Иностранные языки в школе. – 1978. – № 4, С. 23 – 31. 2. Блисковский З.Д. Муки заголовка. – М.: Книга, 1981. – 111 с. 3. Большая советская энциклопедия. Изд. 2-е – М.: Сов. энциклопедия, 1972. – 609 с. 4. Васильева Т.В. Заголовок в когнитивно-функциональном аспекте: [Электронный ресурс]: На материале современного американского рассказа: Дис.... канд. филол. наук: 10.02.04. – М., 2006. – 230 с. 5. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. – М., 1978. – Т. 1. – 567 с. 6. Кожина М.Н. О функциональных семантико-стилистических категориях текста // Филологические науки. – 1987. – № 2, С. 35 – 41. 7. Кожина М.Н. Стилистика русского языка: Учебник для студентов пед. ин-тов по спец. № 2101 « Руc. яз. и лит.». – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Просвещение, 1983. – 223 с. 8. Лазарева Э.А. Заголовок в газете. / Э.А. Лазарева – Свердловск: 1989. – 96 с. 9. Мануэльян Ж.И. К вопросу о функциональных особенностях газетных заголовков и их влиянии на качество восприятия // Функциональные особенности лингвистических единиц. – Межвузов. сб. науч. трудов. – Краснодар.: Кубанский гос. Университет, 1979. – С. 129 – 137. 10. Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика. – М., 1973. – 214 с. 11. Сыров И. А. Функционально-семантическая классификация заглавий и их роль в организации текста // Филологические науки. – 2002. – № 3. – С. 59 – 67. 12. Швец А.В. Разговорные конструкции в языке газет. – Киев, 1971. – 95 с. на участие в III Заявка Рэспубліканскай навукова-практычнай канферэнцыi маладых навукоўцаў “Мова і літаратура ў ХХІ стагоддзі: актуальныя аспекты даследавання”. 1. Фамилия, имя, отчество (полностью) Чекуть Елена Ричардовна 2. Ученая степень нет 3. Ученое звание нет 4. Учебное заведение (полностью) + аббревиатура Гродненский государственный университет имени Янки Купалы (ГрГу) 6. Предполагаемая секция Мова і стыль мастацкай літаратуры 7. Тема выступления К вопросу о лингвистическом статусе заголовка 8. Адрес, контактный телефон г. Гродно, ул. Тавлая 63-20 8-029 3623888 (Vel) 9. Адрес электронной почты shocha@mail.ru