Сборник ученических исследовательских работ «НОВОГОДНИЕ ПЕСНИ» Зубрева Инна Андреевна, МОУ СОШ с углубленным изучением отдельных предметов № 81 Центрального района Волгограда (руководитель: Бирюкова Татьяна Александровна, учитель английского языка) Аннотация Работа посвящена исследованию традиционных новогодних песен. В ходе проведения работы, было определено, что песни “Jingle Bells“ и “ В лесу родилась ёлочка” достаточно популярны в интернете (переведены на большинство языков, часто скачиваются и прослушиваются). Однако среди учащихся школы с углубленным изучением иностранных языков английская новогодняя песня “Jingle Bells” не имеет должной популярности. В результате нашего исследования, возникла рекомендация учителям нашей школы – обратить внимание на изучение традиционных английских песен. ВВЕДЕНИЕ Наша жизнь – это будни, разбавленные праздниками. Придет время, и праздник начнется. Сопутствием любого праздника будут, конечно же, песни. Для каждого праздника свои песни: день рождения – «Пусть бегут неуклюже…», 23 февраля – «Мы рождены, чтоб сказку сделать былью…», 8 марта – «Мама» - первое слово», 9 мая – «День победы, как он был от нас далек…», Последний звонок – «Когда уйдем со школьного двора..», 1 сентября – «Чему учат в школе», Новый год «В лесу родилась елочка…». У каждого народа свои праздники и свои песни. Уже давно большинство людей может свободно поехать в другую страну и отметить тот или иной праздник именно там. А для того, чтобы праздновать, человеку необходимо знать особенности, обычаи и, несомненно, традиционные песни. Актуальность данной работы заключается в том, чтобы проведенное исследование расширило кругозор обычного человека и помогло ему при посещении другой страны, в случае, если это произойдет на рождественские праздники. Темой данной работы является “Новогодние песни”. Тема была четко сформулирована при подготовке к проведению недели по иностранному языку, которая по традиции проходит в нашей школе в конце декабря. Нами было сделано предположение, что традиционные новогодние песни разных стран могут иметь похожие корни и судьбу. Целью было сравнить традиционные новогодние английские и русские песни. В связи с этим были поставлены следующие задачи: 1 Сборник ученических исследовательских работ • провести опрос, с целью определения популярных русской и английской песен среди учащихся нашей школы; • проанализировать результаты опроса; • изучить истории создания песен” Jingle Bells” и “В лесу родилась ёлочка”; • провести анализ и сравнение положений данных песен в настоящее время. Объектом исследования является многообразие новогодних песен. Предмет исследования: самые известные новогодние песни «В лесу родилась елочка» и «Jingle Bells». При работе мы использовали следующие методы: социальный опрос, работа с различными источниками информации, анализ. После подведения итогов опроса, оказалось, что песня “Happy New Year” в исполнении группы «ABBA» является наиболее популярной, среди подростков, по-видимому из-за того, что часто транслируется в СМИ, но мы выбрали наиболее традиционные песни для этого праздника: “Jingle Bells” и “В лесу родилась ёлочка”. АВТОРЫ И ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ ПЕСЕН Любое празднование всегда связано с песнопениями. Многообразие праздников порождает многообразие песен. Содержание, стиль, музыка, манера исполнения песен меняется со временем. Но есть такие песни, которые на протяжении десятков лет постоянно исполняются в тот или иной праздник. Кто-то может называть их хитами, но, по сути, они являются традиционными песнями. Интересно было бы узнать, могут ли быть похожи традиционные песни разных стран. Свое исследование мы начали с ознакомления с авторами и историей создания двух традиционных новогодних песен «В лесу родилась елочка» и «Jingle Bells». Слова русской новогодней песни были написаны 25-летней девушкой-москвичкой Раисой Адамовной Кудашевой и опубликованы в новогоднем номере детского журнала «Малютка» под псевдонимом «А.Э.». Это было стихотворение «Елка» [1]. Автор песни оставался неизвестным почти 40 лет. Спустя два года после написания стихотворение стало песней, правда, оригинальный текст был немного редуцирован. Причем, произошло это совершенно случайно, и сочинил музыку не музыкант. Автор музыки был кандидат естественных наук и агроном 33-летний Леонид Бекман, который наиграл мотивчик для своей дочери [2] . Существует мнение, что в записи мелодии Бекману очень помогла его жена - всемирно известная пианистка, профессор Московской консерватории Елена Александровна Бекман-Щербина. Песенка вошла в сборник «Верочкины песенки» и в скором времени стала пользоваться большой популярностью. 2 Сборник ученических исследовательских работ Что касается английской новогодней песни, то ее текст и музыка были написаны сыном пастора композитором и органистом 29-летним Джеймсом Пьерпонтом в 1851 году. Оказывается, что эта песня вовсе не английская, а американская, так как автор был американцем и написал ее в небольшом американском городке Медфорд, штат Массачусетс [4]. Эта песня не была написана к празднику, и она не сразу стала хитом. В настоящее время существуют споры о месте написания этой песни, а также о цели ее написания. По некоторым источникам она была написана для хора воскресной школы [4,5,6,7], но если внимательно отнестись к переводу слов, то возникает противоречие относительно фривольного содержания и достаточным пуританством США. В 1970 году Джеймс Пьерпонт был занесен в Зал славы композиторов. Нами было найдено достаточно интересное сравнение этих двух песен [8]. Подведя итог, можно сказать, что единственным сходством появления этих двух традиционных новогодних песен является приблизительно одинаковый возраст их авторов. ИЗВЕСТНЫЕ НОВОГОДНИЕ ПЕСНИ В НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ. Следующим этапом нашей работы было изучение положения песен в настоящее время. Эта американская песня поется в разных стилях: классика (Фрэнк Синатра, Бинг Кросби, Дин Мартин, Хосе Каррерас), поп (Boney M, Барбара Стрейзанд, Amy Grant), электроника и техно (Yello, Crazy Frog, Basshunter), металл (Austrian Death Machine, Skid Row), джаз (Элла Фитцджеральд, Натали Коул, Дюк Эллингтон и его оркестр) и т.д. [11]. Согласно свидетельствам агентства Associated Press, в 2008 году песня «Jingle bells»исполнялась на 12 языках мира. Мы отыскали перевод этой песни на 11 языков (немецкий, итальянский, китайский, французский, испанский, японский, корейский, вьетнамский, португальский, турецкий и, конечно же, русский в нескольких интерпретациях). Переводов же русской песенки «В лесу родилась елочка» мы нашли 10 (иврит, азербайджанский, английский, украинский, японский, китайский, греческий, немецкий, французский, испанский) [9]. Кроме того, в процессе исследования нами были обнаружены некоторые интересные факты, связанные с этими песнями. Песня «Jingle Bells» была написана не к Рождеству, а ко Дню Благодарения. В декабре 1965 года песня «Jingle Bells» звучала из космоса. Ее исполнили американские астронавты. Американская песня немного видоизменяется в австралийском исполнении. В австралийском тексте нет коня, но есть ржавый австралийский автомобиль Холден Ют, и катаются они не по сугробам, а в жаркий день. Русская песня «В лесу родилась елочка» была использована в мультипликационном фильме [10]. По некоторым источникам 3 Сборник ученических исследовательских работ мелодия, наигранная Леонидом Бекманом, была заимствована им из немецкой детской песенки. [11]. Таким образом, в настоящее время обе песни достаточно популярны и востребованы. ЗАКЛЮЧЕНИЕ Нами было проведено исследование и сравнение двух новогодних традиционных песен «Jingle Bells» и «В лесу родилась елочка». Обе песни переведены на многие языки и поются в соответствующий праздник в разных странах. Они очень популярны, ни один новогодний или рождественский праздник не обходится без исполнения этих песен. При проведении социологического опроса среди учащихся нашей школы большинство респондентов назвали популярной и самой известной новогодней песней песню на английском языке в исполнении шведской группы «ABBA» «Happy New Year». Многие учащиеся не знали, что песня «Jingle Bells» является не английской, а американской песней. В связи с полученными результатами возникла необходимость рекомендации учителям нашей школы уделять большее внимание при знакомстве учащихся с традиционными песнями. В связи с тем, что наша школа является школой с углубленным изучение иностранных языков, и все учащиеся изучают два языка (английский и французский), мы собираемся продолжить работу по данной теме и провести исследование и сравнение традиционных новогодних песен на французском языке.Текст исследования не более 10000 знаков без пробелов просим перенести из Вашего файла в этот файл шаблона, сохраняя стиль «Обычный» в таблице стилей. Предварительно в Вашем файле лучше всего нажать «Очистить все стили». Не поленитесь сделать эту работу, это ускорит процесс подготовки исследования к печати. ЛИТЕРАТУРА И ССЫЛКИ 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92_%D0%BB%D0%B5%D1%8 1%D1%83_%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BB%D0 %B0%D1%81%D1%8C_%D1%91%D0%BB%D0%BE%D1%87 %D0%BA%D0%B0 – оригинальное стихотворение «Елка» 2. http://walj.ru/publ/istorii_sozdanija_pesen/v_lesu_rodilas_elochka/ 3-1-0-116 3. http://gymnasium.my1.ru/blog/jingle_bells_istorija_sozdanija_pes ni/2012-12-28-647 4. Albert J. and Shirley C. Menendez, Christmas Songs Made In America (Nashville, TN: Cumberland House, 1999) 5. Ace Collins, Stories Behind the Best-Loved Songs of Christmas (Grand Rapids, MI: Zondervan, 2001) 4 Сборник ученических исследовательских работ 6. William Studwell, The Christmas Carol Reader (New York: Harrington Park Press, 1995) 7. William L. Simon, ed., Reader’s Digest Merry Christmas Songbook (Pleasantville, NY: Reader’s Digest, 1981) 8. http://kpnemo.ws/kubrik/2013/05/18/istoriya-sozdaniya-pesni-vlesu-rodilas-elochka_312/ 9. http://www.historyonesong.com 10. http://www.youtube.com/watch?v=8ccLwJt4ADQ 11. http://music-facts.ru/song/Novogodnie_pesni/ . 5