Документ 3766991

реклама
ПЕРВОЕ ВЫСШЕЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ УЧЕБНОЕ ЗАВЕДЕНИЕ РОССИИ
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального
образования
«НАЦИОНАЛЬНЫЙ МИНЕРАЛЬНО-СЫРЬЕВОЙ УНИВЕРСИТЕТ «ГОРНЫЙ»
СОГЛАСОВАНО
УТВЕРЖДАЮ
Руководитель работ по направлению
подготовки бакалавров 080100,
декан, профессор
Зав. кафедрой ИЯ
профессор
____________ И.Б. Сергеев
«___» ___________ 2012 г.
____________ А.И. Михеев
«___» ___________ 2012 г.
Рабочая программа дисциплины
“Иностранный язык”
Направление подготовки: 080100 Экономика
Профиль подготовки: «Финансы и кредит»
Квалификация (степень) выпускника: Бакалавр
Форма обучения: Очная
Санкт-Петербург
2012
1. Цели и задачи дисциплины.
Основной целью дисциплины «Иностранный язык» является повышение исходного
уровня владения иностранным языком, достигнутого на предыдущей ступени
образования, и овладение студентами необходимым и достаточным уровнем иноязычной
коммуникативной компетенции для решения социально-коммуникативных задач в
различных областях профессиональной, научной, культурной и бытовой сферах
деятельности, при общении с зарубежными партнерами, а также для дальнейшего
самообразования.
Наряду с практической целью – обучением общению, курс иностранного языка в
техническом вузе ставит образовательные и воспитательные цели. Достижение
образовательных целей осуществляется в аспекте гуманизации и гуманитаризации
технического образования и означает расширение кругозора студентов, повышение
уровня их общей культуры и образования, а также культуры мышления, общения и речи.
Реализация воспитательного потенциала иностранного языка проявляется в готовности
специалистов содействовать налаживанию межкультурных и научных связей,
представлять свою страну на международных конференциях и симпозиумах, относиться с
уважением к духовным ценностям других стран и народов.
Конкретизация требований к отдельным этапам обучения в соответствии с
социальным заказом государства находит отражение в следующих компонентах
содержания обучения иностранному языку в неязыковом вузе:
1) в номенклатуре определенных сфер и ситуаций профессионального и
повседневно-бытового общения, в которых предполагается использование иностранного
языка;
2) в перечне умений и навыков устного и письменного иноязычного общения,
коррелирующих с указанными сферами и ситуациями;
3) в реестре отобранных языковых явлений (лексических единиц, формул речевого
общения, грамматических форм и конструкций, дифференцированных по видам речевой
деятельности);
4) в ряде указаний, касающихся характера, содержания и функциональностилистических аспектов информации, включающей лингвострановедческие знания, что
имеет также большое значение для повышения мотивации к овладению иностранным
языком, удовлетворения познавательных интересов обучаемых, а также их потребностей в
общении на иностранном языке.
При обучении чтению студенты овладевают языком разных жанров научной и
справочной литературы (монографии, статьи, инструкции, бюллетени, патенты,
техническая и другая документация и т.д.), при этом следует учитывать, что умение
работать с литературой является базовым умением при осуществлении любой
профессиональной (практической и научной) деятельности, а самостоятельная работа по
повышению квалификации или уровня владения иностранным языком чаще всего связана
с чтением.
При обучении письму главной задачей является овладение языком деловой
переписки и письменных научных текстов, характерных для производственной и научной
деятельности.
Организация обучения иностранному языку предполагает также учет потребностей,
интересов и личностных особенностей обучаемого. При этом студент выступает как
полноправный участник процесса обучения, построенного на принципах сознательного
партнерства и взаимодействия с преподавателем, что непосредственно связано с
развитием самостоятельности студента, его творческой активности и личной
ответственности за результативность обучения.
Контроль подготовки по иностранному языку на каждом этапе осуществляется в
форме устного зачета и письменного экзамена. Подготовка студентов по данной
Программе заключается в следующем:
Программа интегрирует четыре традиционно выделяемых содержательных модуля:
«Иностранный язык для общих целей», «Иностранный язык для академических целей»,
«Иностранный язык для специальных/профессиональных целей» и «Иностранный язык
для делового общения».
I-й модуль - первый семестр – «Иностранный язык для общих целей»,
II-й модуль - второй семестр - «Иностранный язык для академических целей»,
III-й
модуль
третий
семестр
«Иностранный
язык
для
специальных/профессиональных целей»
IV-й модуль - четвертый семестр «Иностранный язык для делового общения».
В конце первого, второго и третьего семестров студенты сдают устный зачет, в
конце 4-го семестра студенты сдают письменный экзамен.
Обучение иностранным языкам в техническом вузе предполагает следующие
формы занятий:
 аудиторные групповые занятия под руководством преподавателя,
 обязательная самостоятельная работа студента по заданию преподавателя,
выполняемая во внеаудиторное время, в том числе с использованием технических
средств обучения,
 индивидуальная
самостоятельная
работа
студента
под
руководством
преподавателя.
Перечисленные формы занятий могут дополняться внеаудиторной работой разных
видов, характер которой определяется интересами студентов (внеаудиторным чтением).
2. Место дисциплины в структуре ООП:
Базовая дисциплина. Социально-экономический профиль. Технический профиль.
Гуманитарный профиль. Дисциплина цикла ГСЭ. Изучение учебной дисциплины
«Иностранный язык» базируется на знаниях и общих учебных умениях, навыках и
способах деятельности, полученных студентами при изучении одноименной дисциплины
в общеобразовательной школе.
Являясь существенным элементом культуры народа – носителя данного языка и
средством передачи ее другим, иностранный язык способствует формированию у
студентов целостной картины мира. Владение иностранным языком повышает уровень
гуманитарного образования студентов, способствует формированию личности и ее
социальной адаптации к условиям постоянно меняющегося поликультурного,
полиязычного мира.
Иностранный язык расширяет лингвистический кругозор студентов, способствует
формированию культуры общения, содействует общему речевому развитию студентов. В
этом проявляется взаимодействие всех языковых учебных предметов, способствующих
формированию основ филологического образования студентов.
3. Требования к результатам освоения дисциплины:
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих
компетенций: развитие иноязычной коммуникативной компетенции (речевой, языковой,
социокультурной, компенсаторной, учебно-познавательной):

речевая компетенция – совершенствование коммуникативных умений в четырех
основных видах речевой деятельности (говорении, аудировании, чтении и письме);
умения планировать свое речевое и неречевое поведение;

языковая компетенция – систематизация ранее изученного материала; овладение
новыми языковыми средствами в соответствии с отобранными темами и сферами
общения: увеличение объема используемых лексических единиц; развитие навыков
оперирования языковыми единицами в коммуникативных целях;

социокультурная компетенция – увеличение объема знаний о социокультурной
специфике страны/стран изучаемого языка, совершенствование умений строить свое
речевое и неречевое поведение адекватно этой специфике, формирование умений
выделять общее и специфическое в культуре родной страны и страны изучаемого языка;

компенсаторная компетенция – дальнейшее развитие умений выходить из
положения в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче иноязычной
информации;

учебно-познавательная компетенция – развитие общих и специальных учебных
умений, позволяющих совершенствовать учебную деятельность по овладению
иностранным языком, удовлетворять с его помощью познавательные интересы в других
областях знания.
знать:

базовую лексику общего языка, общенаучную лексику, а также основную
терминологию избранной профессиональной области;

грамматические формы и конструкции, характерные для повседневного и
профессионального общения (система времён глагола, наклонение, модальность, залог,
знаменательные и служебные части речи, типы простого и сложного предложения);

словообразовательные модели;

правила речевого этикета в сфере бытового, профессионального и делового
общения;

социокультурные реалии (достопримечательности) и выдающиеся деятели науки и
культуры стран изучаемого языка;

алгоритм обработки текстовой информации при разных видах чтения:
ознакомительного, поискового, изучающего;
 правила оформления делового письма (резюме, письма-заявления, письмауведомления, письма-запроса, электронного сообщения, факса, служебной записки,
повестки дня);

социальную значимость своей будущей профессии, обладать высокой мотивацией
к выполнению профессиональной деятельности (ОК-8);

значение гуманитарных и социальных наук, важность оценки социальноэкономических, гуманитарных и экологических последствий научных открытий и новых
технических решений (ОК-20);
уметь:

использовать бытовую, учебную, деловую, профессиональную лексику в заданном
контексте;

применять грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию без
искажения смысла при письменном и устном общении общего характера;

определять общее значение слова на основе анализа словообразовательных
элементов; распознавать и использовать основные группы местоимений, формы степеней
сравнения прилагательных и наречий, артикли, предлоги и союзы, видовременные,
залоговые и неличные формы глагола, модальные глаголы в заданном контексте;

распознавать синтаксическую структуру предложений разных типов;

вести на иностранном языке диалог-расспрос об увиденном, прочитанном, диалогобмен мнениями и диалог-интервью/собеседование при приеме на работу, соблюдая
нормы речевого этикета; делать сообщения и выстраивать монолог-описание, монологповествование и монолог-рассуждение;

при аудировании воспринимать на слух и понимать основное содержание
несложных аутентичных общественно-политических, публицистических (медийных) и
прагматических текстов, а также выделять в них значимую/запрашиваемую информацию;

идентифицировать истинность или ложность утверждения в соответствии с
содержанием текста при ознакомительном чтении; извлекать требуемую информацию при
поисковом чтении; анализировать и обобщать полученную информацию, выделять
главные компоненты содержания текста при изучающем чтении;

логически верно, аргументировано и ясно строить устную и письменную речь (ОК2);

критически оценивать свои достоинства и недостатки, наметить пути и выбрать
средства развития достоинств и устранения недостатков (ОК-7);
владеть:

слухо-произносительными и орфографическими навыками применительно к
новому, по сравнению с входным уровнем, языковому и речевому материалу;

навыками заполнения формуляров и бланков прагматического характера, ведения
записи основных мыслей и фактов (из аудиотекстов и текстов для чтения), написания
электронного письма личного характера, тезисов доклада, оформления автобиографии и
сопроводительного письма, необходимых при приеме на работу, выполнения письменных
проектных заданий (письменное оформление презентаций, информационных буклетов,
рекламных листовок и т.д.);

основными приёмами аннотирования, реферирования и перевода несложных
аутентичных текстов, относящихся к избранной профессиональной области;

культурой мышления, способен к обобщению, анализу, восприятию информации,
постановке цели и выборe путей её достижения (ОК-1); и использует основные положения
и методы социальных, гуманитарных и экономических наук при решении социальных и
профессиональных задач (ОК-9);

средствами самостоятельного обучения для обеспечения полноценной социальной
и профессиональной деятельности (ОК-18).
Конечные требования к владению иностранным языком: наличие языковой и
коммуникативной компетенции, достаточной для дальнейшей учебной деятельности, для
изучения зарубежного опыта в определенной (профилирующей) области науки и техники,
а также для осуществления деловых контактов на элементарном уровне. (В случае
недостаточной сформированности языковых навыков и речевых умений в рамках
программы средней школы данный этап включает соответствующий вводнокоррективный курс).
I. Развитие следующих умений иноязычного общения в разных сферах и ситуациях:
Сферы и ситуации иноязычного общения
Умения иноязычного общения
1) Поиск новой информации:
– работа с текстами из учебной,
страноведческой, научно-популярной и
научной литературы, периодических
изданий и монографий, инструкций,
проспектов и справочной литературы.
Чтение
–
владение
всеми
видами
чтения
адаптированной литературы, в том числе:
а) ознакомительным чтением (английский,
немецкий и французский языки) без
словаря; количество неизвестных слов,
относящихся к потенциальному словарю, не
2) Устный обмен информацией:
– устные контакты в ситуациях
повседневного общения;
– обсуждение проблем страноведческого,
общенаучного и общетехнического
характера.
3) Письменный обмен информацией:
– записи, выписки;
– конспектирование;
– деловое письмо, отражающее
определенное коммуникативное намерение.
превышает 2–3% по отношению к общему
количеству слов в тексте;
б) изучающим чтением – количество
неизвестных слов не превышает 5–6% по
отношению к общему количеству слов в
тексте; допускается использование словаря.
Говорение и аудирование:
– участие в диалоге в связи с содержанием
текста;
–
владение
речевым
этикетом
повседневного
общения
(знакомство,
представление,
установление
и
поддержание контакта, запрос и сообщение
информации, побуждение к действию,
выражение просьбы, согласия/ несогласия с
мнением собеседника/ автора, завершение
беседы);
– сообщение информации (подготовленное
монологическое высказывание) в рамках
страноведческой,
общенаучной
и
общетехнической тематики (в объеме не
менее 20–25 фраз (нормальный средний
темп речи);
–
понимание
монологического
высказывания в рамках указанных сфер и
ситуаций общения длительностью до 7-и
минут звучания (20–25 фраз в нормальном
среднем темпе речи).
Письмо
– фиксация информации, получаемой при
чтении текста;
–письменная реализация коммуникативных
намерений (запрос сведений/данных,
информирование, заказ, предложение,
побуждение к действию, выражение
просьбы, согласия/несогласия, отказа,
извинения, благодарности).
II. Формирование и совершенствование языковых навыков
А. Фонетика
– совершенствование слухопроизносительных навыков, приобретенных в средней школе;
– совершенствование навыков чтения про себя;
– развитие навыка обращенного чтения (вслух).
Б. Лексика
– коррекция и развитие лексических навыков (объем лексического минимума – 1800–2000
единиц, из них 1000 единиц продуктивно);
– развитие рецептивных и продуктивных навыков словообразования:
английский язык
аффиксальное словообразование:
– суффиксы существительных -er/or, -ment, -ence/-ance, -ing, -ness, -tion/-ation/-(s)ion, -ist, ty, -ture;
– суффиксы прилагательных –ous, -able/-ible, -ful, -al, -ive, -ic(al), -less;
– суффиксы глаголов –ize, -(i)fy;
– суффиксы наречий –ly;
– префиксы отрицания dis-, un-, in-/imконверсия как способ словообразования;
немецкий язык
аффиксальное словообразование:
– суффиксы существительных -ung, -er, -keit, -heit, -e,
– суффиксы прилагательных и наречий -los, -lich, -ig, -arm, -bar, sam,
– суффиксы прилагательных –förmig, -fest, -frei,
– префикс прилагательных un-,
– префиксы глаголов be-, er-, ver-, ab-, vor-;
конверсия как способ словообразования;
французский язык
аффиксальное словообразование:
– суффиксы существительных -eur/-teur/-ateur, -ment, -esse, -tion/-ation,
-ance/-ence, -age, -ade, -oire, -té/-é, -ier/-ière,
– префиксы существительных pré-, anti-,
– суффиксы прилагательных -able/-ible, -al, -eux/-euse, -ique, -ien/-ienne,
-aire,
– префиксы прилагательных in-/im-, dis-, pre-, contre-, sur-, sous-, mal-,
super-, a-,
– суффикс наречий -ment;
конверсия как способ словообразования
В. Грамматика
для чтения и письменной фиксации
информации
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
I. Структура простого предложения
1) Формальные признаки подлежащего:
позиция
в
предложении
(повествовательном,
вопросительном);
обороты there is, there are; личные
местоимения в именительном падеже (I,
he, she, they, we).
2) Формальные признаки сказуемого:
позиция в предложении
(повествовательном, вопросительном);
окончание смыслового глагола в 3 лице
единственного числа -s и суффикс -ed,
строевые слова: вспомогательные глаголы
(be, have, do, will/shall), модальные
глаголы (can, may/might, must) и
утратившие полнозначность глаголы (get,
grow, become, make и др.); состав: а)
для устной речи и письменной передачи
информации
I. Структурные типы предложения:
вопросительное (с вопросительным
словом/оборотом, без вопросительного
слова / оборота), повествовательное
(утвердительное, отрицательное),
побудительное; простое,
сложносочиненное, сложноподчиненное.
II. Грамматические формы и конструкции,
обозначающие:
1) Предмет / лицо / явление – субъект
действия – существительное в
единственном / множественном числе с
детерминативом (артикль, указательное/
притяжательное местоимение,
местоимение-прилагательное,
существительное в притяжательном
падеже, числительное); безличное
однокомпонентного сказуемого
(смысловой глагол), б)
многокомпонентного сказуемого
(строевое слово – вспомогательные,
связочные и утратившие полнозначностъ
глаголы в сочетании с
инфинитивом/причастием/именной
(предложной) группой/прилагательным.
3) Формальные признаки второстепенных
членов предложения: позиция (перед
группой подлежащего/после подлежащего
и сказуемого); предлоги в именной группе
личные местоимения в косвенном падеже.
4) Строевые слова – средства связи между
элементами предложения: but, and, as… as,
so… as, either… or, neither… nor, both…
and и др.
II. Структура сложноподчиненного
предложения
1) Формальные признаки: строевые слова
– союзы, союзные слова, относительные
местоимения.
2) Бессоюзные предложения
НЕМЕЦКЙ ЯЗЫК
I. Структура простого предложения
1) Формальные признаки подлежащего:
позиция в предложении
(повествовательном, вопросительном);
местоимения man, er, sie, es, wir; строевые
слова – детерминативы существительного
(артикли и их заменители – указательные
и притяжательные местоимения) в
именительном падеже; состав:
местоимение it (в составе конструкции it is
cold/necessary); конструкция there is/there
are.
2) Действие / процесс / состояние: глаголы
полнозначные (переходные /
непереходные) и связочные в Present/Past
Indefinite Active/Passive, Present Perfect
Active; конструкция to be going, to do smth
для выражения будущего.
3) Побуждение к действию/просьба –
глагол в повелительной форме;
конструкции с let (let us do it, let me do it,
let him do it).
4) Долженствование / необходимость /
желательность / возможность действия –
модальные глаголы (must, can, may; have,
be).
5) Объект действия – существительное в
единственном / множественном числе (без
предлога / с предлогом); личные
местоимения в косвенном падеже;
местоимения something, somebody,
anything, nothing и др.
6) Место / время / характер действия –
существительное с предлогом; наречие;
придаточное предложение (места,
времени).
7) Причинно-следственные и условные
отношения – придаточное предложение
(причины, следствия, условия).
8) Цель действия – глаголы в
неопределенной форме.
9) Признак / свойcтво / качество явления /
предмета / лица – прилагательное;
существительное с предлогом;
существительное в притяжательном
падеже; определительное придаточное
предложение (союзное, бессоюзное
Структурные типы предложения:
вопросительное (с вопросительным
словом / без вопросительного слова),
повествовательное (утвердительное,
отрицательное), побудительное; простое,
сложносочиненное, сложноподчиненное.
II. Грамматические формы и конструкции,
обозначающие:
1) Предмет / лицо / явление / субъект
существительное с левым определением.
2) Формальные признаки сказуемого:
позиция в предложении
(повествовательном, вопросительном);
окончание смыслового глагола в 3 лице
единственного и множественного числа: t, -en; суффикс -te, строевые слова:
вспомогательные глаголы (haben, sein,
werden), модальные глаголы (müssen,
sollen, können, dürfen, wollen, mögen,
lassen) и утратившие полнозначность
глаголы (bringen, gehen, kommen и др.);
состав: а) однокомпонентного сказуемого
(смысловой глагол) и б)
многокомпонентного сказуемого –
строевое слово (вспомогательные,
модальные и утратившие полнозначность
глаголы) в сочетании с инфинитивом /
причастием II / именной (предложной)
группой / прилагательным.
3) Формальные признаки второстепенных
членов предложения: позиция (перед
сказуемым – спрягаемой частью / после
сказуемого и подлежащего); предлоги в
именной
группе;
артикли
и
их
детерминативы в косвенных падежах;
личные
местоимения
в
косвенных
падежах.
4) Строевые слова – средства связи между
элементами предложения: und, oder, aber,
weder... noch, entweder... oder, sowohl... als
auch, nicht nur... sondern auch.
II.
Структура
предложения.
действия – существительное в
единственном / множественном числе с
детерминативом (артикль, указательное и
притяжательное местоимение) в
именительном падеже; личные
местоимения в именительном и
винительном падежах, неопределенноличное местоимение man, безличное
местоимение es (в составе конструкции
das / es ist wichtig; es gibt).
2) Действие / процесс / состояние –
глаголы полнозначные (переходные /
непереходные / возвратные / связочные в
Präsens Aktiv, Perfekt Aktiv, Präsens Passiv,
Präteritum Passiv, Passiv Stativ.
3) Побуждение к действию – глаголы в
Imperativ (вежливая форма); конструкция
Wollen wir... в сочетании с инфинитивом.
4) Долженствование / необходимость /
желательность / возможность действия –
модальные глаголы (sollen, müssen, wollen,
mögen, können, dürfen), глаголы haben, sein
в сочетании с частицей zu перед
инфинитивом.
5) Объект действия – существительное с
детерминативом в Dativ и Akkusativ (без
предлога / с предлогом), личные и
неопределенные местоимения в Dativ и
Akkusativ (в единственном и
множественном числе).
6) Место / время / характер действия –
существительное с предлогами в Dativ и
сложноподчиненного Akkusativ; придаточные предложения с
союзами wo, wie и др.
7) Причинно-следственные отношения –
придаточные предложения с союзами da,
weil; сочинительные союзы – deshalb,
deswegen, denn.
8) Цель действия – инфинитивный оборот
um… zu Infinitiv.
9) Признак-свойство / качество явления /
предмета / лица – прилагательное,
существительное в Genitiv, Genitivus
Partitivus, придаточное определительное.
ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК
I. Структура простого предложения
1) Формальные признаки подлежащего:
позиция в предложении
I. Структурные типы предложения:
вопросительное (с вопросительным
словом/оборотом, без вопросительного
(повествовательном, вопросительном);
оборот il y a; местоимения личные je, il,
ils; указательное ce, неопределенноличное on.
2) Формальные признаки сказуемого:
позиция в предложении
(повествовательном, вопросительном);
окончание смыслового глагола в 3 лице
единственного и множественного числа -e,
-t, -ent, -а, -ait; -aient; -it; -ut; -èrent; -irent;
-urent; строевые слова: вспомогательные
глаголы (avoir; être), модальные (devoir,
povoir, vouloir) и утратившие
полнозначность глаголы (faire, laisser);
состав: а) однокомпонентного сказуемого
(смысловой глагол) и б)
многокомпонентного сказуемого –
строевое слово (вспомогательные,
модальные и утратившие полнозначность
глаголы) в сочетании с инфинитивом/
причастием / именной (предложной)
группой / прилагательным.
3) Формальные признаки второстепенных
членов предложения: позиция; предлоги и
наречия в именной группе; указательные и
притяжательные местоимения в
косвенном падеже.
4) Строевые слова – средства связи между
элементами простого предложения: et,
donc, ou, ni, mais, or, malgré cela, comme,
car, pour и др.
II. Структура сложноподчиненного
предложения.
Формальные признаки: строевые слова –
союзы и союзные слова; относительные
местоимения.
слова / оборота), повествовательное
(утвердительное, отрицательное),
побудительное; простое,
сложносочиненное, сложноподчиненное
предложение.
II. Грамматические формы и конструкции,
обозначающие:
1) Предмет / лицо / явление / субъект
действия – существительное в
единственном / множественном числе с
детерминативом (артикль / указательное /
притяжательное / неопределенное
прилагательное / числительное), личные
местоимения; неопределенно-личное
местоимение on; безличное местоимение il
(в составе конструкции il faut / il est
nécessaire); конструкция il y a.
2) Действие / процесс / состояние –
глаголы полнозначные (переходные /
непереходные, возвратные I, II, III групп)
и связочные в Présent , Imparfait, Passé
composé de l’Indicatif, formes active,
passive.
3) Побуждение к действию – глагол в
Impératif. относительным местоимением.
4) Долженствование / необходимость /
желательность / возможность действия –
модальные глаголы devoir, falloir, avoir à;
être, valoir, pouvoir, vouloir.
5) Объект действия – существительное в
единственном / множественном числе (без
предлога / с предлогом); личные
местоимения (le, la, les; lui, leur).
6) Место / время / характер действия –
существительное (с предлогом / без
предлога); наречие; придаточное
предложение (места, времени).
7) Причинно-следственные отношения –
придаточные предложения (причины,
следствия).
8) Цель действия – глагол в
неопределенной форме (с предлогом, без
предлога).
9) Признак-свойство / качество явления /
предмета / лица – прилагательное;
существительное с предлогом;
придаточное предложение
определительное, вводимое простым
4. Объем дисциплины и виды учебной работы
Общая трудоемкость дисциплины составляет 11 зачетных единиц.
Вид учебной работы
Аудиторные занятия (всего)
В том числе:
Лекции
Практические занятия (ПЗ)
Семинары (С)
Лабораторные работы (ЛР)
Самостоятельная работа (всего)
В том числе:
Курсовой проект (работа)
Расчетно-графические работы
Реферат
Другие виды самостоятельной
работы
Внеаудиторное чтение
Вид промежуточной аттестации
(зачет, экзамен)
Общая трудоемкость
час
зач. ед.
Всего
часов
266
I
II
72
Семестры
III
72
68
IV
54
-
-
-
-
-
266
72
72
68
54
94
-
27
27
30
10
94
27
27
30
10
94
36
27
зачет
27
зачет
30
зачет
396
99
99
98
10
Экзамен
36
100
11
2,75
2,75
2,72
2,78
5. Содержание дисциплины
Всего 396 (час)
СРС 94(час)
ПЗ -266 (час)
Экз. – 36 (час)
5.1. Содержание разделов дисциплины
п/п
1
1.1
2.1
1.3
№
Наименование раздела
дисциплины
Речевая
1
компетенция
Содержание раздела
Аудирование, чтение, говорение и письмо в соответствии
с тематикой сферы общения
Бытовая
1
сфера общения: Я и моя семья. Семейные традиции, уклад жизни. Дом,
я и моя семья
квартира. Досуг и развлечения в семье. Семейные
путешествия. Еда, традиции национальных кухонь. Покупки.
Учебно-познавательная
1
Высшее образование в России, в странах изучаемого языка.
сфера общения: я и моё Санкт-Петербургский государственный горный иститут
образование
(технический университет): история, традиции, структура,
направления и уровни подготовки, известные ученые и
выпускники. Студенческая жизнь в России и за рубежом.
Студенческие
международные
контакты:
научные,
профессиональные, культурные.
Социально-культурная
1
Язык как средство межкультурного общения: роль
сфера общения: я и мир, я иностранного языка в современном мире, современные языки
и моя страна
1.4
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
международного общения. Образ жизни современного
человека в России и за рубежом. Общее и различное в странах
и национальных культурах: национальные традиции и обычаи
России, стран изучаемого языка, других стран мира.
Важнейшие исторические события в России и странах
изучаемого языка. Достопримечательности разных стран.
Международный туризм как
средство культурного
обогащения личности. Выдающиеся деятели науки и
культуры разных эпох и стран. Крупнейшие музеи мира.
Основы здорового образа жизни, спорт, выдающиеся
спортсмены. Мир природы и охрана окружающей среды:
флора и фауна в различных регионах, проблема личной
ответственности за сохранение окружающей среды.
Глобализация: плюсы и минусы. Информационные
технологии ХХI века.
Профессиональная
1
сфера Избранное направление профессиональной деятельности:
общения:
я
и
моя изучаемые дисциплины, их проблематика; основные сферы
будущая профессия
деятельности в данной профессиональной области;
функциональные обязанности различных специалистов
данной профессиональной сферы. История, современное
состояние и перспективы развития изучаемой науки;
выдающиеся личности данной науки, основные научные
школы и открытия.
Языковая
2
компетенция
Лингвистический материал, обеспечивающий формирование
речевой компетенции в бытовой, учебно-познавательной,
социально-культурной и профессиональной сферах общения.
2
Фонетика
Особенности иноязычной артикуляции звуков, интонации,
акцентуации и ритма нейтральной речи. Звук и буква.
Особенности орфографии.
2
Грамматика
Общая характеристика грамматического строя иностранного
языка. Части речи, их классификации, грамматические
категории и основные правила употребления. Типы простого
и сложного предложений, их структура.
2 Словообразование
Основные
словообразовательные
модели.
Наиболее
употребительные суффиксы и приставки. Образование
производных слов. Сложные слова.
2Лексика и фразеология
Лексика, относящаяся к общему языку (бытовая,
общенаучная, официальная), и базовая терминологическая
лексика избранной профессиональной области в рамках
указанной тематики и проблематики речевого общения.
Заимствования,
неологизмы;
многозначность
слова;
синонимы и антонимы. Сочетаемость слов: свободные и
устойчивые словосочетания, фразеологические единицы.
Формулы речевого этикета. Клише для передачи краткого
содержания текста. Основные типы словарей. Структура
словарной статьи.
5.2 Разделы дисциплины и междисциплинарные связи с обеспечиваемыми
(последующими) дисциплинами
№
п/п
Наименование обеспе- № № разделов данной дисциплины, необходимых для
чиваемых (последую- изучения обеспечиваемых (последующих) дисциплин
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15
16
щих) дисциплин
1
история
+
Философия
Экономическая теория +
Психология
+
менеджмента
Введение
в +
производственный
менеджмент
Основы экологии и
природопользования
Основы
промышленной
экологии
Теория менеджмента
Финансовый
менеджмент
Управление
человеческими
ресурсами
2
4
+
+
+
+
+
+
Деловые коммуникации
Финансовые рынки и
институты
Бизнес планирование
Маркетинг
Безопасность
жизнедеятельности
Экономическая
+
география
горнодобывающей
промышленности
3
+
+
+
+
+
+
5
6
7
8
…
5.3. Разделы дисциплин и виды занятий
№
п/п
Наименование раздела дисциплины
Лекц.
1.
Речевая компетенция
Бытовая сфера общения: я и моя семья
Учебно-познавательная
сфера
общения: я и мое образование
Социально-культурная сфера общения:
я и мир, я и моя страна
Профессиональная сфера общения: я и
моя будущая профессия
в т.ч. Языковая компетенция
Фонетика
Грамматика
Словообразование
Лексика и фразеология
1.1
1.2
1.3
1.4
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
Лаб.
зан.
-
Семин.
-
СРС
-
Практ.
зан.
266
68
40
94
10
25
Всего
часов
360
78
65
-
32
-
-
18
50
-
126
-
-
41
167
-
80
10
50
8
12
-
-
20
2
10
4
4
100
12
60
12
16
6. Лабораторный практикум - не предусматривается
7. Практические занятия (семинары)
№
№ раздела Тематика практических занятий
п/п дисциплины
1.
2.
3
Трудоемкость
(час.)
Бытовая
Общие сведения о фонетике. Краткие сведения о
34
сфера
произношении.
Органы
речи.
Фонетическая
общения: я и транскрипция.
Буквенно-звуковые
соответствия.
моя семья
Правила
чтения
и
произношения.
Логикосинтаксическое
чтение
фразы
с
помощью
интонационных средств, интонационный рисунок
повелительного, вопросительного, побудительного
предложений. Словесное и фразовое ударение. Темы
для обсуждения: «Самопрезентация». Описание
основных событий своей биографии (назвать имя,
фамилию, возраст, где родился, какую школу и где
окончил; назвать любимое занятие, школьный предмет;
рассказать о своей семье, о роде их деятельности; дать
информацию и времени поступления в институт;
назвать факультет; рассказать о месте проживания в
данный момент.
Бытовая
Правила
словообразования.
Суффиксы
34
сфера
существительных, числительных, прилагательных,
общения: я и наречий,
глаголов.
Префиксы
(отрицательные
моя семья
приставки). Тема для обсуждения: «Санкт-Петербург и
его окрестности»
УчебноПонятие об артиклях как признаках имени
8
познаватель существительного. Правила их употребления. Тема для
ная
сфера обсуждения: «Высшее образование в России и за
4
общения: я и
мое
образование
Учебнопознаватель
ная
сфера
общения: я и
мое
образование
5
Учебнопознаватель
ная
сфера
общения: я и
мое
образование
6
Учебнопознаватель
ная
сфера
общения: я и
мое
образование
7
Учебнопознаватель
ная
сфера
общения: я и
мое
образование
Учебнопознаватель
ная
сфера
общения: я и
мое
образование
8
9
Социальнокультурная
сфера
общения: я и
мир, я и моя
страна
10
Социальнокультурная
рубежом».
Имя
существительное.
Морфологическая
характеристика. Предлоги – выразители его падежных
форм.
Образование
множественного
числа.
Синтаксические
функции
существительного.
Классификация
существительных.
Тема
для
обсуждения: «Горное образование в России и за
рубежом»
Местоимения.
Личные,
неопределенно-личные,
указательные, вопросительные и иные местоимения (в
зависимости от конкретного иностранного языка).
Функции местоимения в предложении. Тема для
обсуждения "Горный институт". Описание учебного
заведения, его структуры, истории его создания,
деятельности его ученых и сотрудников.
Имена числительные. Количественные, порядковые,
дробные числительные. Синтаксические функции
числительных.
Морфологическая
характеристика.
Чтение дат. Темы для обсуждения «Мой факультет».
Описание и владение информацией о конкретном
подразделении (факультете), на котором обучается
студент.
Имя
прилагательное.
Синтаксическая
функция
прилагательного. Морфологическая характеристика
прилагательного.
Степени
сравнения. Наречие.
Функция наречия в предложении. Морфологическая
функция
наречия. Степени сравнения. Темы для
обсуждения: «Горный музей».
Глагол. Классификация глаголов. Основные формы
глаголов. Переходные и непереходные глаголы.
Связочные глаголы. Синтаксическая функция глагола.
Тема для обсуждения "Мой рабочий день". Описание
всех событий, которые происходят с обучаемым в
течение рабочего дня в виде монологического
высказывания или участия в диалоге в связи с
содержанием данной темы.
Формальные признаки сказуемого: позиция в
предложении (повествовательном, вопросительном),
окончание смыслового глагола в 3 лице единственного
числа (в английском языке), в третьем лице
единственного и множественного числа (в немецком,
французском языках), вспомогательные глаголы,
состав (однокомпонентного и многокомпонентного
сказуемого). Тема для обсуждения «Современный мир
профессий, планы на будущее»
Морфологическая характеристика глагола. Формы
действительного и страдательного залога. Тема для
6
6
8
6
6
6
6
11
12
13
14
сфера
общения: я и
мир, я и моя
страна
Социальнокультурная
сфера
общения: я и
мир, я и моя
страна
Социальнокультурная
сфера
общения: я и
мир, я и моя
страна
Социальнокультурная
сфера
общения: я и
мир, я и моя
страна
Социальнокультурная
сфера
общения: я и
мир, я и моя
страна
15
Профессион
альная сфера
общения: я и
моя будущая
профессия
20
Профессион
альная сфера
общения: я и
моя будущая
профессия
22
Профессион
альная сфера
общения: я и
моя будущая
профессия
обсуждения: ««Выдающиеся ученые, их вклад в науку
и промышленность». Описание жизнедеятельности
одного из видных ученых страны изучаемого языка и
его вклада в науку и промышленность.
Виды предложений: а) повествовательное, б)
вопросительное, в) восклицательное, г) повелительное.
Порядок слов в предложении. Формальные признаки.
Тема для обсуждения: «Научно-технический прогресс».
8
Модальный глагол. Группа модальных глаголов, их
эквиваленты. Основные формы. Синтаксическая
функция модального глагола. Тема для обсуждения:
«Средства массовой информации», «Реклама».
4
Типы предложений: а) простые нераспространенные, б)
простые распространенные, в) сложносочиненные, г)
сложноподчиненные. Тема для обсуждения: «Защита
окружающей среды».
4
Неличные формы глагола. Причастия. Простые и
сложные формы причастия. Инфинитив. Простые и
сложные формы инфинитива. Герундий (английский
язык). Простые и сложные формы герундия.
Синтаксические функции неличных форм глагола.
Морфологическая характеристика неличных форм
глагола. Тема для обсуждения: «Здоровый образ
жизни»
Глобализация.
Бренды.
Монополия
Детальное
понимание текста: публицистические тексты по
обозначенной проблематике.
Сослагательное и
условное
наклонение.
Формальные
признаки.
Морфологическая и синтаксическая характеристика.
Особенности употребления.
Что такое экономика? Микро-, макроэкономика.
Экономика
в
России.
Экономика
горной
промышленности.
Детальное
понимание
текста: научно-популярные и научные тексты по
обозначенной
проблематике.
Продуктивные виды речевой деятельности. Говорение:
монолог-описание
Внешняя торговля. Качество. Обмен информацией.
Аудирование и чтение• Понимание запрашиваемой
информации:
научно-популярные
тексты,
прагматические тексты (буклеты, справочники);
нелинейные тексты (таблицы, схемы, графики,
диаграммы, карты, гипертексты и др.).• Детальное
4
20
20
12
23
25
26
27
28
29
30
31
понимание текста: научно-популярные и общественнополитические
тексты
по
проблемам
данной
науки/отрасли
Профессион Экономический рост. Экономический цикл. Структура
альная сфера предприятия.
Организация
предпринимательской
общения: я и деятельности. Издержки.
моя будущая
профессия
Профессион Письмо: написание CV; сопроводительного письма,
альная сфера тезисов письменного доклада. Квалификационные
общения: я и требования к специалистам данной профессиональной
моя будущая области в России и за рубежом. Личностное развитие
профессия
и перспективы карьерного роста. Предпосылки и
последствия научных открытий и изобретений.
Социальная ответственность ученого за результаты
своего труда. Рынок труда. Трудоустройство.
Собеседование.
Профессион Лидерство. Профессиональная этика. Мотивация.
альная сфера навыки ведения переговоров. Детальное понимание
общения: я и текста:
научно-популярные
и
общественномоя будущая политические
тексты
Рыночная
структура.
профессия
Конкуренция.
Конкурентоспособность
горных
предприятий. Деловая коммуникация.
Профессион Налоги.
Налогообложение.
Налогово-бюджетная
альная сфера политика государства. Кредитно-денежная политика
общения: я и государства.
моя будущая
профессия
Профессион Закон спроса и предложения. Понимание основного
альная сфера содержания: публицистические , научно-популярные и
общения: я и научные тексты об истории, характере, перспективах
моя будущая развития науки и профессиональной отрасли; тексты
профессия
интервью со специалистами и учеными данной
профессиональной области;
Профессион Банковская структура. Деньги. Валютный механизм.
альная сфера Понимание запрашиваемой информации: научнообщения: я и популярные и прагматические тексты (справочники,
моя будущая объявления
о
вакансиях);
развитие
навыков
профессия
письменной речи - Рекламный проспект. Подготовка
докладов, презентаций на студенческую научную
конференцию
Профессион Инфляция. Факторы производства. Подготовка
альная сфера докладов, презентаций на студенческую научную
общения: я и конференцию. Письменные проектные задания
моя будущая (оформление документов «Бизнес-отчет»,презентации,
профессия
буклеты, рекламные листовки, коллажи, постеры,
стенные газеты и т.д.).
Профессион Что такое менеджмент? Типы менеджмента.
альная сфера Психология менеджмента. Уровни и области
14
8
6
8
8
12
6
6
32
общения: я и менеджмента.
Финансовый
менеджмент.
моя будущая Корпоративный
менеджмент.
Управление
профессия
человеческими ресурсами. Аудирование и чтение
Письмо:
заполнение
формуляров
и
бланков
прагматического характера (регистрационные бланки,
таможенная декларация и т.д.); письменные проектные
задания (презентации, буклеты, рекламные листовки,
коллажи, постеры, стенные газеты и т.д.).
Профессион Маркетинг.
Информационные
технологии
альная сфера менеджмента, источники финансирования. Детальное
общения: я и понимание текста: научно-популярные и научные
моя будущая тексты по обозначенной проблематике. Продуктивные
профессия
виды речевой деятельности
6
8. Примерная тематика курсовых проектов (работ) не предусматривается
9. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины:
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
а) основная литература
1. Баракова М.Я. Английский язык для горных инженеров: Учебн/М.Я. Баракова, Р.И.
Журавлева.-3-у изд., перераб. И доп._М.: Высшая школа, 2002.-288с.
2.Полякова Т.Ю. Английский для инженеров: Учеб./ Т.Ю. Полякова, Е.В. Синявская, О.И.
Тынкова, Э.С. Улановская._ 3- е изд., перераб. И допол.- М.:Высшая шк., 2003.-463.
3.Английский язык для экономистов. Агабекян И.П.. Коваленко П.И.. Кудряшова Ю.А.
Инфа 2006. – 368с.
4.Шевелева С.А. Английский язык для экономистов: учебн.пособ. изд-во «Юнити» 2008415 с.
5. Аванесян Ж.Г.Английский язык для экономистов: учебн.пособ. изж-во «ОмегаМ»,2006.-213с.
6. Рыжков В. Д. Деловой английский язык. Менеджмент: Пособие по изучению англ.яз. –
Калинград: «Янтар. сказ», 2004.- 256с.
7. Raitskaya L., Cochrane S. Guide to Economist. Macmillan. London. 2009. – p. 134
8. Cotton D., Falvey D., Kent Simon Market Leader. Pearson, Longman London, 2008.- p.176
б) дополнительная литература
1. Round – up English Grammar Practice 5 – Virginia Evans – “Express Publications” – 2002
2. Round – up English Grammar Practice 6 – Virginia Evans – “Express Publications” – 2002
3. Upstream Intermediate – Student’s Book - Bob Obee; Virginia Evans - “Express
Publications” – 2003
4. Upstream Upper Intermediate – Student’s Book - Bob Obee; Virginia Evans - “Express
Publications” – 2003
5. Англо – русский Технический словарь – А. Е. Чернухин – Государственное Технико –
Теоретическое издательство Москва – 1984
6. Русско – Английский Словарь – Р. С. Даглиш – Издательство «Русский Язык» Москва –
1978
7. Longman Phrasal Verbs Dictionary – Pearson Education Limited – 2000
8. Брюховец Н.А., Чахоян Л.П. Английский язык: Менеджмент, маркетинг, таможенное
дело. СПб.: КАРО, 2000
Митина И.Е., Петрова Л.С. Деловой английский. Банки и деньги. Учебное пособие. СПб.:
Союз, 1999.
9. Лукьянова Н.А. Настольная книга бизнесмена. М.: ГИС, 1998.
10.Кириллова В.В., Маленков А.А. Межличностные отношения и менеджмент: Тексты и
упражнения на английском языке для студентов экономических специальностей. СПб.:
СПбГТУ РП, 1994.
11. Economic Geology. Lancaster, Pa.: The Economic Geology Publishing Company. Журналы
12. Mining. Журнал
13. The Economist. Журнал.
НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК
Основная
1. Sokolova N.B., Moltschanova I.D. Deutsche Ubungsgrammatik. M.: Prosvestschenie, 2001. –
383 с.
2. Dreier H., Schmidt R. Deutsche Ubungsgrammatik. Ismaning: Verlag für Deutsch, 2003. –
532 с.
3. Perlmann-Balme M., Schwalb S. EM-Grammatik. Ismaning: Max Hueber Verlag, 2005. – 428
с.
4. Christian Fandrych, Ulrike Tallowitz Klipp und Klar. Übungsgrammatik. Grundstufe Deutsch.
M.: Mass Media / Ernst Klett International, 2000. – 224 с.
5. Karin Hall, Barbara Scheiner. Übungsgrammatik für Fortgeschrittene. Ismaning: Max Hueber
Verlag, 2005. – 431 с.
6. И.П. Тагиль Deutsche Grammatik in Übungen. СПб.: КАРО 2002. – 235 с.
7. Басова Н.В. Немецкий язык для технических вузов. Ростов-на-Дону: Феникс, 2001. –
511 с.
8. Басова Н.В. Немецкий язык для колледжей. Ростов-на-Дону: Феникс, 2002. – 416 с.
9. Меркулова Н.Л. Первые шаги в профессии. Учебное пособие по немецкому языку.
СПб.: СПГГИ, 2004. – 49 с.
10. Стокрацкая Л.С. Немецкий язык. Учебное пособие. СПб.: СПГГИ, 2005. – 56 с.
11. Ульянова Л.К., Клинцова В.Б., Михеев А.И. Немецкий язык. Учебное пособие. СПб.:
СПГГИ, 2007. – 69 с.
12. Михайлова М.С., Сищук Ю.М., Стокрацкая Л.С. Немецкий язык. Учебное пособие по
немецкому языку. СПб.: СПГГИ, 2008. – 45 с.
13. Михайлова М.С., Стокрацкая Л.С., Сищук Ю.М. Немецкий язык. Bergbautechnik.
Методические указания для студентов. СПб.: СПГГИ, 2009. – 45 с.
Дополнительная
14. Dallapiazza R.-M. Tangram E. von Jan. Deutsch als Fremdsprache. Kursbuch und
Arbeitsbuch. Ismaning: Max Hueber Verlag, 2002. – 372 с.
15. Heiko Bock. Themen neu. Deutsch als Fremdsprache. Ismaning: Max Hueber Verlag, 2004.
– 160 с.
16. Perlmann-Balme M., Schwalb S. EM. Deutsch als Fremdsprache - Brückenkurs. Ismaning:
Max Hueber Verlag, 2005. – 428 с.
17. Н.Гончарова, Н. Любимова. От слова к тексту. Учебник немецкого языка. М.: Март,
2002. – 256 с.
18. И.И. Сущинский. Recht. Handel. Wirtschaft. Geschäftsverkehr. Учебное пособие. М.:
ГИС, 1998. – 252 с.
19. Селихина И.А. Грамматика немецкого языка в таблицах (с упражнениями). СПб.:
Тригон, 1997. – 142 с.
20. Зорина Н.В. Deutsch - Kommunikativ: Фонетика. Грамматика. Общение. Чтение:
Немецкий язык за 120 часов: Учебное пособие для студентов вузов. М.: Уайли, 1994. – 336
с.
21. Ферстер У.. Хайнрих Г. Немецкий язык для Вас: Практический курс. Москва:
Каравелла, 2000. – 416 с.
22. Ульянова Л.К., Евангулова М.Б. Немецкий язык. Существительное, предлог, глагол:
Методические указания к самостоятельным занятиям. СПб.: СПГГИ, 2005. – 59 с.
23. Ульянова Л.К.. Евангулова
М.Б. Немецкий язык. Сложносочиненное и
сложноподчиненное предложения: Методические указания к самостоятельным занятиям.
СПб.: СПГГИ, 2005. – 73 с.
ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК
а) основная литература
1. Очерет Ю.В. Учебник французского языка. – М.: ГИС, 2006. – 397 с.
2. Соколова С.Н. и др. Французский язык. Деловая поездка за рубеж: Учебное пособие. –
М.: Высшая школа, 1988. – 168 с.
3. Стефанкина Л.П. Ускоренный курс французского языка: Учебное пособие. – М.:
Высшая школа, 1991. – 352 с.
4. Строгая Т.А., Николаева В.С., Кара М.Г. Французский язык для технических
специальностей: Учебное пособие. – СПб.: СПбГМТУ, 2009. – 100 с.
б) дополнительная литература
1. Иванченко А.И. Практика французского языка: Сборник упражнений по грамматике. –
СПб: Союз, 2000. – 318 с.
2. Иванченко А.И. Практика французского языка: Сборник упражнений по устной речи. –
СПб: Союз, 2000. – 160 с.
3. Ластовка С.З. Научная беседа на французском языке. Л.: Наука, 1988. – 220 с.
4. Сатановская О.С. Франция. Страна и язы
в) программное обеспечение Word (open office), MS Word Word Count & Frequency
Statistics Software, multitran.dictionary
г) базы данных, информационно-справочные и поисковые системы:
1. Портал «Гуманитарное образование» http://www.humanities.edu.ru/
2. Федеральный портал «Российское образование» http://www.edu.ru/
3. Федеральное хранилище «Единая коллекция цифровых образовательных
ресурсов» http://school-collection.edu.ru/
4. Excel, Google, yandex, multitran.ru, dictionary.com
10. Материально-техническое обеспечение дисциплины:
Интерактивная доска, аудио и видео техника, аудио и видео материалы
11. Методические рекомендации по организации изучения дисциплины:
Методические рекомендации по организации изучения дисциплины: Данная
Программа строится с учетом следующих педагогических и методических принципов:
коммуникативной направленности, культурной и педагогической целесообразности,
интегративности, нелинейности, автономии студентов. Принцип коммуникативной
направленности предполагает преобладание проблемно-речевых, творческих упражнений
и заданий над чисто лингвистическими, репродуктивно-тренировочными, использование
аутентичных ситуаций общения, развитие умений спонтанного реагирования в процессе
коммуникации, формирование психологической готовности к реальному иноязычному
общению в различных ситуациях. Принцип культурной и педагогической
целесообразности основывается на тщательном отборе тематики курса, языкового,
речевого и страноведческого материала, а также на типологии заданий и форм работы с
учетом возможного контекста деятельности и потребностей студентов. Формирование
собственно коммуникативных и социокультурных умений происходит в соответствии с
принятыми в странах изучаемого языка нормами социально приемлемого общения.
Особое внимание уделяется осознанию имеющихся ложных стереотипов как о других
странах, так и о своей стране, а также препятствию формирования неверных и
односторонних представлений об иноязычной культуре, без учета имеющихся
социальных, этнических и иных особенностей жизни различных групп граждан. Принцип
интегративности предполагает интеграцию знаний из различных предметных дисциплин,
одновременное развитие как собственно коммуникативных, так и профессиональнокоммуникативных, информационных, академических и социальных умений. Принцип
нелинейности предполагает не последовательное, а одновременное использование
различных источников получения информации, ротацию изученной информации из
различных разделов курса при решении новых задач. Принцип автономии студентов
реализуется открытостью информации для студентов о структуре курса, требованиях к
выполнению заданий, содержании контроля и критериях оценивания разных видов устной
и письменной работы, а также о возможностях использования системы дополнительного
образования для корректировки индивидуальной траектории учебного развития.
Организация аудиторной и самостоятельной работы обеспечивает высокий уровень
личной ответственности студента за результаты учебного труда.
В процессе организации и проведения аудиторных занятий рекомендуется уделять
равное внимание формированию и развитию всех компонентов коммуникативной
компетенции: речевой (четырех видов речевой деятельности: аудирования, чтения,
говорения, письма); языковой (трех аспектах языка: грамматики, лексики, фонетики),
социокультурной (готовности и умения представлять родную культуру на иностранном
языке, сравнивать и сопоставлять культуру разных стран и народов), компенсаторной
(умению восполнять пробелы коммуникации различными вербальными и невербальными
средствами). Для повышения мотивации и активности студентов на занятиях
рекомендуется варьировать формы и методы работы, шире использовать групповые,
проектные задания в устной и письменной речи, диспуты, круглые столы, миниконференции, дискуссии и т.д., а также внедрять ИКТ и современные цифровые ресурсы в
систему аудиторной и самостоятельной работы. Особое внимание следует уделять
самостоятельной работе студентов. Эта работа призвана обеспечить:
1) осознанную и систематическую отработку языкового и речевого учебного
материала;
2) выработку навыков восприятия и анализа аутентичных иноязычных текстов и
отработку формируемых стратегий работы с ними, как на уровне рецепции, так и на
уровне продукции;
3) формирование навыков критического мышления, аргументации, поиска путей
самостоятельного решения поставленной коммуникативной и/или исследовательской
задачи;
4) развитие и совершенствование творческих способностей при самостоятельном
изучении и решении коммуникативной задачи;
Для решения первой задачи студентам предлагаются разные типы языковых и
речевых заданий, тесты, направленные на отработку изучаемого учебного материала.
Результаты работы проверяются и обсуждаются на практических занятиях. Для решения
второй задачи рекомендуется широко использовать учебные и аутентичные печатные,
аудио и видео тексты разных типов и жанров, а также памятки-инструкции, направленные
на алгоритмизацию действий, связанных с пониманием текстовой информации в нужном
объеме для решения коммуникативной задачи. Использование рефлексии в процессе
выполнения подобных заданий, а также при осуществлении само/взаимоконтроля может
значительно оптимизировать данный процесс. Для реализации третьей и четвертой задачи
необходимо регулярно использовать проектные и исследовательские формы работы, кейс
методы, связанные с необходимостью самостоятельного поиска, систематизации
необходимой информации, определении степени ее достоверности, выбора путей решения
поставленной проблемы и аргументации собственной позиции по рассматриваемой
ситуации/ проблеме.
Оценка качества освоения дисциплины. Система оценивания для текущей и
промежуточной аттестации. Традиционная система контроля. Текущий контроль
осуществляется в течение семестра в устной и письменной форме в виде контрольных , устных
опросов и проектов. Промежуточный контроль проводится в виде зачета/экзамена по семестрам.
Объектом контроля являются коммуникативные умения во всех видах речевой деятельности
(аудирование, говорение, чтение, письмо), ограниченные тематикой и проблематикой изучаемых
разделов курса. Итоговый контроль проводится в виде экзамена за весь курс обучения
иностранному языку.
Разработчики:
НМСУ «Горный»
к.п.н., доцент кафедры иностранных языков
М.А. Иванова
НМСУ «Горный»
к.п.н., доцент кафедры иностранных языков
И.С. Лебедева
Эксперты:
____________________
(место работы)
___________________
_________________________
(занимаемая должность)
(инициалы, фамилия)
____________________
(место работы)
___________________
_________________________
(занимаемая должность)
(инициалы, фамилия)
Скачать