ПЕРВОЕ ВЫСШЕЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ УЧЕБНОЕ ЗАВЕДЕНИЕ РОССИИ МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «НАЦИОНАЛЬНЫЙ МИНЕРАЛЬНО-СЫРЬЕВОЙ УНИВЕРСИТЕТ «ГОРНЫЙ» СОГЛАСОВАНО УТВЕРЖДАЮ Руководитель работ по направлению подготовки бакалавров 080100, декан, профессор Зав. кафедрой ИЯ профессор ____________ И.Б. Сергеев «___» ___________ 2012 г. ____________ А.И. Михеев «___» ___________ 2012 г. Рабочая программа дисциплины “Иностранный язык” Направление подготовки: 080100 Экономика Профиль подготовки: «Финансы и кредит» Квалификация (степень) выпускника: Бакалавр Форма обучения: Очная Санкт-Петербург 2012 1. Цели и задачи дисциплины. Основной целью дисциплины «Иностранный язык» является повышение исходного уровня владения иностранным языком, достигнутого на предыдущей ступени образования, и овладение студентами необходимым и достаточным уровнем иноязычной коммуникативной компетенции для решения социально-коммуникативных задач в различных областях профессиональной, научной, культурной и бытовой сферах деятельности, при общении с зарубежными партнерами, а также для дальнейшего самообразования. Наряду с практической целью – обучением общению, курс иностранного языка в техническом вузе ставит образовательные и воспитательные цели. Достижение образовательных целей осуществляется в аспекте гуманизации и гуманитаризации технического образования и означает расширение кругозора студентов, повышение уровня их общей культуры и образования, а также культуры мышления, общения и речи. Реализация воспитательного потенциала иностранного языка проявляется в готовности специалистов содействовать налаживанию межкультурных и научных связей, представлять свою страну на международных конференциях и симпозиумах, относиться с уважением к духовным ценностям других стран и народов. Конкретизация требований к отдельным этапам обучения в соответствии с социальным заказом государства находит отражение в следующих компонентах содержания обучения иностранному языку в неязыковом вузе: 1) в номенклатуре определенных сфер и ситуаций профессионального и повседневно-бытового общения, в которых предполагается использование иностранного языка; 2) в перечне умений и навыков устного и письменного иноязычного общения, коррелирующих с указанными сферами и ситуациями; 3) в реестре отобранных языковых явлений (лексических единиц, формул речевого общения, грамматических форм и конструкций, дифференцированных по видам речевой деятельности); 4) в ряде указаний, касающихся характера, содержания и функциональностилистических аспектов информации, включающей лингвострановедческие знания, что имеет также большое значение для повышения мотивации к овладению иностранным языком, удовлетворения познавательных интересов обучаемых, а также их потребностей в общении на иностранном языке. При обучении чтению студенты овладевают языком разных жанров научной и справочной литературы (монографии, статьи, инструкции, бюллетени, патенты, техническая и другая документация и т.д.), при этом следует учитывать, что умение работать с литературой является базовым умением при осуществлении любой профессиональной (практической и научной) деятельности, а самостоятельная работа по повышению квалификации или уровня владения иностранным языком чаще всего связана с чтением. При обучении письму главной задачей является овладение языком деловой переписки и письменных научных текстов, характерных для производственной и научной деятельности. Организация обучения иностранному языку предполагает также учет потребностей, интересов и личностных особенностей обучаемого. При этом студент выступает как полноправный участник процесса обучения, построенного на принципах сознательного партнерства и взаимодействия с преподавателем, что непосредственно связано с развитием самостоятельности студента, его творческой активности и личной ответственности за результативность обучения. Контроль подготовки по иностранному языку на каждом этапе осуществляется в форме устного зачета и письменного экзамена. Подготовка студентов по данной Программе заключается в следующем: Программа интегрирует четыре традиционно выделяемых содержательных модуля: «Иностранный язык для общих целей», «Иностранный язык для академических целей», «Иностранный язык для специальных/профессиональных целей» и «Иностранный язык для делового общения». I-й модуль - первый семестр – «Иностранный язык для общих целей», II-й модуль - второй семестр - «Иностранный язык для академических целей», III-й модуль третий семестр «Иностранный язык для специальных/профессиональных целей» IV-й модуль - четвертый семестр «Иностранный язык для делового общения». В конце первого, второго и третьего семестров студенты сдают устный зачет, в конце 4-го семестра студенты сдают письменный экзамен. Обучение иностранным языкам в техническом вузе предполагает следующие формы занятий: аудиторные групповые занятия под руководством преподавателя, обязательная самостоятельная работа студента по заданию преподавателя, выполняемая во внеаудиторное время, в том числе с использованием технических средств обучения, индивидуальная самостоятельная работа студента под руководством преподавателя. Перечисленные формы занятий могут дополняться внеаудиторной работой разных видов, характер которой определяется интересами студентов (внеаудиторным чтением). 2. Место дисциплины в структуре ООП: Базовая дисциплина. Социально-экономический профиль. Технический профиль. Гуманитарный профиль. Дисциплина цикла ГСЭ. Изучение учебной дисциплины «Иностранный язык» базируется на знаниях и общих учебных умениях, навыках и способах деятельности, полученных студентами при изучении одноименной дисциплины в общеобразовательной школе. Являясь существенным элементом культуры народа – носителя данного языка и средством передачи ее другим, иностранный язык способствует формированию у студентов целостной картины мира. Владение иностранным языком повышает уровень гуманитарного образования студентов, способствует формированию личности и ее социальной адаптации к условиям постоянно меняющегося поликультурного, полиязычного мира. Иностранный язык расширяет лингвистический кругозор студентов, способствует формированию культуры общения, содействует общему речевому развитию студентов. В этом проявляется взаимодействие всех языковых учебных предметов, способствующих формированию основ филологического образования студентов. 3. Требования к результатам освоения дисциплины: Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций: развитие иноязычной коммуникативной компетенции (речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной, учебно-познавательной): речевая компетенция – совершенствование коммуникативных умений в четырех основных видах речевой деятельности (говорении, аудировании, чтении и письме); умения планировать свое речевое и неречевое поведение; языковая компетенция – систематизация ранее изученного материала; овладение новыми языковыми средствами в соответствии с отобранными темами и сферами общения: увеличение объема используемых лексических единиц; развитие навыков оперирования языковыми единицами в коммуникативных целях; социокультурная компетенция – увеличение объема знаний о социокультурной специфике страны/стран изучаемого языка, совершенствование умений строить свое речевое и неречевое поведение адекватно этой специфике, формирование умений выделять общее и специфическое в культуре родной страны и страны изучаемого языка; компенсаторная компетенция – дальнейшее развитие умений выходить из положения в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче иноязычной информации; учебно-познавательная компетенция – развитие общих и специальных учебных умений, позволяющих совершенствовать учебную деятельность по овладению иностранным языком, удовлетворять с его помощью познавательные интересы в других областях знания. знать: базовую лексику общего языка, общенаучную лексику, а также основную терминологию избранной профессиональной области; грамматические формы и конструкции, характерные для повседневного и профессионального общения (система времён глагола, наклонение, модальность, залог, знаменательные и служебные части речи, типы простого и сложного предложения); словообразовательные модели; правила речевого этикета в сфере бытового, профессионального и делового общения; социокультурные реалии (достопримечательности) и выдающиеся деятели науки и культуры стран изучаемого языка; алгоритм обработки текстовой информации при разных видах чтения: ознакомительного, поискового, изучающего; правила оформления делового письма (резюме, письма-заявления, письмауведомления, письма-запроса, электронного сообщения, факса, служебной записки, повестки дня); социальную значимость своей будущей профессии, обладать высокой мотивацией к выполнению профессиональной деятельности (ОК-8); значение гуманитарных и социальных наук, важность оценки социальноэкономических, гуманитарных и экологических последствий научных открытий и новых технических решений (ОК-20); уметь: использовать бытовую, учебную, деловую, профессиональную лексику в заданном контексте; применять грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего характера; определять общее значение слова на основе анализа словообразовательных элементов; распознавать и использовать основные группы местоимений, формы степеней сравнения прилагательных и наречий, артикли, предлоги и союзы, видовременные, залоговые и неличные формы глагола, модальные глаголы в заданном контексте; распознавать синтаксическую структуру предложений разных типов; вести на иностранном языке диалог-расспрос об увиденном, прочитанном, диалогобмен мнениями и диалог-интервью/собеседование при приеме на работу, соблюдая нормы речевого этикета; делать сообщения и выстраивать монолог-описание, монологповествование и монолог-рассуждение; при аудировании воспринимать на слух и понимать основное содержание несложных аутентичных общественно-политических, публицистических (медийных) и прагматических текстов, а также выделять в них значимую/запрашиваемую информацию; идентифицировать истинность или ложность утверждения в соответствии с содержанием текста при ознакомительном чтении; извлекать требуемую информацию при поисковом чтении; анализировать и обобщать полученную информацию, выделять главные компоненты содержания текста при изучающем чтении; логически верно, аргументировано и ясно строить устную и письменную речь (ОК2); критически оценивать свои достоинства и недостатки, наметить пути и выбрать средства развития достоинств и устранения недостатков (ОК-7); владеть: слухо-произносительными и орфографическими навыками применительно к новому, по сравнению с входным уровнем, языковому и речевому материалу; навыками заполнения формуляров и бланков прагматического характера, ведения записи основных мыслей и фактов (из аудиотекстов и текстов для чтения), написания электронного письма личного характера, тезисов доклада, оформления автобиографии и сопроводительного письма, необходимых при приеме на работу, выполнения письменных проектных заданий (письменное оформление презентаций, информационных буклетов, рекламных листовок и т.д.); основными приёмами аннотирования, реферирования и перевода несложных аутентичных текстов, относящихся к избранной профессиональной области; культурой мышления, способен к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выборe путей её достижения (ОК-1); и использует основные положения и методы социальных, гуманитарных и экономических наук при решении социальных и профессиональных задач (ОК-9); средствами самостоятельного обучения для обеспечения полноценной социальной и профессиональной деятельности (ОК-18). Конечные требования к владению иностранным языком: наличие языковой и коммуникативной компетенции, достаточной для дальнейшей учебной деятельности, для изучения зарубежного опыта в определенной (профилирующей) области науки и техники, а также для осуществления деловых контактов на элементарном уровне. (В случае недостаточной сформированности языковых навыков и речевых умений в рамках программы средней школы данный этап включает соответствующий вводнокоррективный курс). I. Развитие следующих умений иноязычного общения в разных сферах и ситуациях: Сферы и ситуации иноязычного общения Умения иноязычного общения 1) Поиск новой информации: – работа с текстами из учебной, страноведческой, научно-популярной и научной литературы, периодических изданий и монографий, инструкций, проспектов и справочной литературы. Чтение – владение всеми видами чтения адаптированной литературы, в том числе: а) ознакомительным чтением (английский, немецкий и французский языки) без словаря; количество неизвестных слов, относящихся к потенциальному словарю, не 2) Устный обмен информацией: – устные контакты в ситуациях повседневного общения; – обсуждение проблем страноведческого, общенаучного и общетехнического характера. 3) Письменный обмен информацией: – записи, выписки; – конспектирование; – деловое письмо, отражающее определенное коммуникативное намерение. превышает 2–3% по отношению к общему количеству слов в тексте; б) изучающим чтением – количество неизвестных слов не превышает 5–6% по отношению к общему количеству слов в тексте; допускается использование словаря. Говорение и аудирование: – участие в диалоге в связи с содержанием текста; – владение речевым этикетом повседневного общения (знакомство, представление, установление и поддержание контакта, запрос и сообщение информации, побуждение к действию, выражение просьбы, согласия/ несогласия с мнением собеседника/ автора, завершение беседы); – сообщение информации (подготовленное монологическое высказывание) в рамках страноведческой, общенаучной и общетехнической тематики (в объеме не менее 20–25 фраз (нормальный средний темп речи); – понимание монологического высказывания в рамках указанных сфер и ситуаций общения длительностью до 7-и минут звучания (20–25 фраз в нормальном среднем темпе речи). Письмо – фиксация информации, получаемой при чтении текста; –письменная реализация коммуникативных намерений (запрос сведений/данных, информирование, заказ, предложение, побуждение к действию, выражение просьбы, согласия/несогласия, отказа, извинения, благодарности). II. Формирование и совершенствование языковых навыков А. Фонетика – совершенствование слухопроизносительных навыков, приобретенных в средней школе; – совершенствование навыков чтения про себя; – развитие навыка обращенного чтения (вслух). Б. Лексика – коррекция и развитие лексических навыков (объем лексического минимума – 1800–2000 единиц, из них 1000 единиц продуктивно); – развитие рецептивных и продуктивных навыков словообразования: английский язык аффиксальное словообразование: – суффиксы существительных -er/or, -ment, -ence/-ance, -ing, -ness, -tion/-ation/-(s)ion, -ist, ty, -ture; – суффиксы прилагательных –ous, -able/-ible, -ful, -al, -ive, -ic(al), -less; – суффиксы глаголов –ize, -(i)fy; – суффиксы наречий –ly; – префиксы отрицания dis-, un-, in-/imконверсия как способ словообразования; немецкий язык аффиксальное словообразование: – суффиксы существительных -ung, -er, -keit, -heit, -e, – суффиксы прилагательных и наречий -los, -lich, -ig, -arm, -bar, sam, – суффиксы прилагательных –förmig, -fest, -frei, – префикс прилагательных un-, – префиксы глаголов be-, er-, ver-, ab-, vor-; конверсия как способ словообразования; французский язык аффиксальное словообразование: – суффиксы существительных -eur/-teur/-ateur, -ment, -esse, -tion/-ation, -ance/-ence, -age, -ade, -oire, -té/-é, -ier/-ière, – префиксы существительных pré-, anti-, – суффиксы прилагательных -able/-ible, -al, -eux/-euse, -ique, -ien/-ienne, -aire, – префиксы прилагательных in-/im-, dis-, pre-, contre-, sur-, sous-, mal-, super-, a-, – суффикс наречий -ment; конверсия как способ словообразования В. Грамматика для чтения и письменной фиксации информации АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК I. Структура простого предложения 1) Формальные признаки подлежащего: позиция в предложении (повествовательном, вопросительном); обороты there is, there are; личные местоимения в именительном падеже (I, he, she, they, we). 2) Формальные признаки сказуемого: позиция в предложении (повествовательном, вопросительном); окончание смыслового глагола в 3 лице единственного числа -s и суффикс -ed, строевые слова: вспомогательные глаголы (be, have, do, will/shall), модальные глаголы (can, may/might, must) и утратившие полнозначность глаголы (get, grow, become, make и др.); состав: а) для устной речи и письменной передачи информации I. Структурные типы предложения: вопросительное (с вопросительным словом/оборотом, без вопросительного слова / оборота), повествовательное (утвердительное, отрицательное), побудительное; простое, сложносочиненное, сложноподчиненное. II. Грамматические формы и конструкции, обозначающие: 1) Предмет / лицо / явление – субъект действия – существительное в единственном / множественном числе с детерминативом (артикль, указательное/ притяжательное местоимение, местоимение-прилагательное, существительное в притяжательном падеже, числительное); безличное однокомпонентного сказуемого (смысловой глагол), б) многокомпонентного сказуемого (строевое слово – вспомогательные, связочные и утратившие полнозначностъ глаголы в сочетании с инфинитивом/причастием/именной (предложной) группой/прилагательным. 3) Формальные признаки второстепенных членов предложения: позиция (перед группой подлежащего/после подлежащего и сказуемого); предлоги в именной группе личные местоимения в косвенном падеже. 4) Строевые слова – средства связи между элементами предложения: but, and, as… as, so… as, either… or, neither… nor, both… and и др. II. Структура сложноподчиненного предложения 1) Формальные признаки: строевые слова – союзы, союзные слова, относительные местоимения. 2) Бессоюзные предложения НЕМЕЦКЙ ЯЗЫК I. Структура простого предложения 1) Формальные признаки подлежащего: позиция в предложении (повествовательном, вопросительном); местоимения man, er, sie, es, wir; строевые слова – детерминативы существительного (артикли и их заменители – указательные и притяжательные местоимения) в именительном падеже; состав: местоимение it (в составе конструкции it is cold/necessary); конструкция there is/there are. 2) Действие / процесс / состояние: глаголы полнозначные (переходные / непереходные) и связочные в Present/Past Indefinite Active/Passive, Present Perfect Active; конструкция to be going, to do smth для выражения будущего. 3) Побуждение к действию/просьба – глагол в повелительной форме; конструкции с let (let us do it, let me do it, let him do it). 4) Долженствование / необходимость / желательность / возможность действия – модальные глаголы (must, can, may; have, be). 5) Объект действия – существительное в единственном / множественном числе (без предлога / с предлогом); личные местоимения в косвенном падеже; местоимения something, somebody, anything, nothing и др. 6) Место / время / характер действия – существительное с предлогом; наречие; придаточное предложение (места, времени). 7) Причинно-следственные и условные отношения – придаточное предложение (причины, следствия, условия). 8) Цель действия – глаголы в неопределенной форме. 9) Признак / свойcтво / качество явления / предмета / лица – прилагательное; существительное с предлогом; существительное в притяжательном падеже; определительное придаточное предложение (союзное, бессоюзное Структурные типы предложения: вопросительное (с вопросительным словом / без вопросительного слова), повествовательное (утвердительное, отрицательное), побудительное; простое, сложносочиненное, сложноподчиненное. II. Грамматические формы и конструкции, обозначающие: 1) Предмет / лицо / явление / субъект существительное с левым определением. 2) Формальные признаки сказуемого: позиция в предложении (повествовательном, вопросительном); окончание смыслового глагола в 3 лице единственного и множественного числа: t, -en; суффикс -te, строевые слова: вспомогательные глаголы (haben, sein, werden), модальные глаголы (müssen, sollen, können, dürfen, wollen, mögen, lassen) и утратившие полнозначность глаголы (bringen, gehen, kommen и др.); состав: а) однокомпонентного сказуемого (смысловой глагол) и б) многокомпонентного сказуемого – строевое слово (вспомогательные, модальные и утратившие полнозначность глаголы) в сочетании с инфинитивом / причастием II / именной (предложной) группой / прилагательным. 3) Формальные признаки второстепенных членов предложения: позиция (перед сказуемым – спрягаемой частью / после сказуемого и подлежащего); предлоги в именной группе; артикли и их детерминативы в косвенных падежах; личные местоимения в косвенных падежах. 4) Строевые слова – средства связи между элементами предложения: und, oder, aber, weder... noch, entweder... oder, sowohl... als auch, nicht nur... sondern auch. II. Структура предложения. действия – существительное в единственном / множественном числе с детерминативом (артикль, указательное и притяжательное местоимение) в именительном падеже; личные местоимения в именительном и винительном падежах, неопределенноличное местоимение man, безличное местоимение es (в составе конструкции das / es ist wichtig; es gibt). 2) Действие / процесс / состояние – глаголы полнозначные (переходные / непереходные / возвратные / связочные в Präsens Aktiv, Perfekt Aktiv, Präsens Passiv, Präteritum Passiv, Passiv Stativ. 3) Побуждение к действию – глаголы в Imperativ (вежливая форма); конструкция Wollen wir... в сочетании с инфинитивом. 4) Долженствование / необходимость / желательность / возможность действия – модальные глаголы (sollen, müssen, wollen, mögen, können, dürfen), глаголы haben, sein в сочетании с частицей zu перед инфинитивом. 5) Объект действия – существительное с детерминативом в Dativ и Akkusativ (без предлога / с предлогом), личные и неопределенные местоимения в Dativ и Akkusativ (в единственном и множественном числе). 6) Место / время / характер действия – существительное с предлогами в Dativ и сложноподчиненного Akkusativ; придаточные предложения с союзами wo, wie и др. 7) Причинно-следственные отношения – придаточные предложения с союзами da, weil; сочинительные союзы – deshalb, deswegen, denn. 8) Цель действия – инфинитивный оборот um… zu Infinitiv. 9) Признак-свойство / качество явления / предмета / лица – прилагательное, существительное в Genitiv, Genitivus Partitivus, придаточное определительное. ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК I. Структура простого предложения 1) Формальные признаки подлежащего: позиция в предложении I. Структурные типы предложения: вопросительное (с вопросительным словом/оборотом, без вопросительного (повествовательном, вопросительном); оборот il y a; местоимения личные je, il, ils; указательное ce, неопределенноличное on. 2) Формальные признаки сказуемого: позиция в предложении (повествовательном, вопросительном); окончание смыслового глагола в 3 лице единственного и множественного числа -e, -t, -ent, -а, -ait; -aient; -it; -ut; -èrent; -irent; -urent; строевые слова: вспомогательные глаголы (avoir; être), модальные (devoir, povoir, vouloir) и утратившие полнозначность глаголы (faire, laisser); состав: а) однокомпонентного сказуемого (смысловой глагол) и б) многокомпонентного сказуемого – строевое слово (вспомогательные, модальные и утратившие полнозначность глаголы) в сочетании с инфинитивом/ причастием / именной (предложной) группой / прилагательным. 3) Формальные признаки второстепенных членов предложения: позиция; предлоги и наречия в именной группе; указательные и притяжательные местоимения в косвенном падеже. 4) Строевые слова – средства связи между элементами простого предложения: et, donc, ou, ni, mais, or, malgré cela, comme, car, pour и др. II. Структура сложноподчиненного предложения. Формальные признаки: строевые слова – союзы и союзные слова; относительные местоимения. слова / оборота), повествовательное (утвердительное, отрицательное), побудительное; простое, сложносочиненное, сложноподчиненное предложение. II. Грамматические формы и конструкции, обозначающие: 1) Предмет / лицо / явление / субъект действия – существительное в единственном / множественном числе с детерминативом (артикль / указательное / притяжательное / неопределенное прилагательное / числительное), личные местоимения; неопределенно-личное местоимение on; безличное местоимение il (в составе конструкции il faut / il est nécessaire); конструкция il y a. 2) Действие / процесс / состояние – глаголы полнозначные (переходные / непереходные, возвратные I, II, III групп) и связочные в Présent , Imparfait, Passé composé de l’Indicatif, formes active, passive. 3) Побуждение к действию – глагол в Impératif. относительным местоимением. 4) Долженствование / необходимость / желательность / возможность действия – модальные глаголы devoir, falloir, avoir à; être, valoir, pouvoir, vouloir. 5) Объект действия – существительное в единственном / множественном числе (без предлога / с предлогом); личные местоимения (le, la, les; lui, leur). 6) Место / время / характер действия – существительное (с предлогом / без предлога); наречие; придаточное предложение (места, времени). 7) Причинно-следственные отношения – придаточные предложения (причины, следствия). 8) Цель действия – глагол в неопределенной форме (с предлогом, без предлога). 9) Признак-свойство / качество явления / предмета / лица – прилагательное; существительное с предлогом; придаточное предложение определительное, вводимое простым 4. Объем дисциплины и виды учебной работы Общая трудоемкость дисциплины составляет 11 зачетных единиц. Вид учебной работы Аудиторные занятия (всего) В том числе: Лекции Практические занятия (ПЗ) Семинары (С) Лабораторные работы (ЛР) Самостоятельная работа (всего) В том числе: Курсовой проект (работа) Расчетно-графические работы Реферат Другие виды самостоятельной работы Внеаудиторное чтение Вид промежуточной аттестации (зачет, экзамен) Общая трудоемкость час зач. ед. Всего часов 266 I II 72 Семестры III 72 68 IV 54 - - - - - 266 72 72 68 54 94 - 27 27 30 10 94 27 27 30 10 94 36 27 зачет 27 зачет 30 зачет 396 99 99 98 10 Экзамен 36 100 11 2,75 2,75 2,72 2,78 5. Содержание дисциплины Всего 396 (час) СРС 94(час) ПЗ -266 (час) Экз. – 36 (час) 5.1. Содержание разделов дисциплины п/п 1 1.1 2.1 1.3 № Наименование раздела дисциплины Речевая 1 компетенция Содержание раздела Аудирование, чтение, говорение и письмо в соответствии с тематикой сферы общения Бытовая 1 сфера общения: Я и моя семья. Семейные традиции, уклад жизни. Дом, я и моя семья квартира. Досуг и развлечения в семье. Семейные путешествия. Еда, традиции национальных кухонь. Покупки. Учебно-познавательная 1 Высшее образование в России, в странах изучаемого языка. сфера общения: я и моё Санкт-Петербургский государственный горный иститут образование (технический университет): история, традиции, структура, направления и уровни подготовки, известные ученые и выпускники. Студенческая жизнь в России и за рубежом. Студенческие международные контакты: научные, профессиональные, культурные. Социально-культурная 1 Язык как средство межкультурного общения: роль сфера общения: я и мир, я иностранного языка в современном мире, современные языки и моя страна 1.4 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 международного общения. Образ жизни современного человека в России и за рубежом. Общее и различное в странах и национальных культурах: национальные традиции и обычаи России, стран изучаемого языка, других стран мира. Важнейшие исторические события в России и странах изучаемого языка. Достопримечательности разных стран. Международный туризм как средство культурного обогащения личности. Выдающиеся деятели науки и культуры разных эпох и стран. Крупнейшие музеи мира. Основы здорового образа жизни, спорт, выдающиеся спортсмены. Мир природы и охрана окружающей среды: флора и фауна в различных регионах, проблема личной ответственности за сохранение окружающей среды. Глобализация: плюсы и минусы. Информационные технологии ХХI века. Профессиональная 1 сфера Избранное направление профессиональной деятельности: общения: я и моя изучаемые дисциплины, их проблематика; основные сферы будущая профессия деятельности в данной профессиональной области; функциональные обязанности различных специалистов данной профессиональной сферы. История, современное состояние и перспективы развития изучаемой науки; выдающиеся личности данной науки, основные научные школы и открытия. Языковая 2 компетенция Лингвистический материал, обеспечивающий формирование речевой компетенции в бытовой, учебно-познавательной, социально-культурной и профессиональной сферах общения. 2 Фонетика Особенности иноязычной артикуляции звуков, интонации, акцентуации и ритма нейтральной речи. Звук и буква. Особенности орфографии. 2 Грамматика Общая характеристика грамматического строя иностранного языка. Части речи, их классификации, грамматические категории и основные правила употребления. Типы простого и сложного предложений, их структура. 2 Словообразование Основные словообразовательные модели. Наиболее употребительные суффиксы и приставки. Образование производных слов. Сложные слова. 2Лексика и фразеология Лексика, относящаяся к общему языку (бытовая, общенаучная, официальная), и базовая терминологическая лексика избранной профессиональной области в рамках указанной тематики и проблематики речевого общения. Заимствования, неологизмы; многозначность слова; синонимы и антонимы. Сочетаемость слов: свободные и устойчивые словосочетания, фразеологические единицы. Формулы речевого этикета. Клише для передачи краткого содержания текста. Основные типы словарей. Структура словарной статьи. 5.2 Разделы дисциплины и междисциплинарные связи с обеспечиваемыми (последующими) дисциплинами № п/п Наименование обеспе- № № разделов данной дисциплины, необходимых для чиваемых (последую- изучения обеспечиваемых (последующих) дисциплин 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15 16 щих) дисциплин 1 история + Философия Экономическая теория + Психология + менеджмента Введение в + производственный менеджмент Основы экологии и природопользования Основы промышленной экологии Теория менеджмента Финансовый менеджмент Управление человеческими ресурсами 2 4 + + + + + + Деловые коммуникации Финансовые рынки и институты Бизнес планирование Маркетинг Безопасность жизнедеятельности Экономическая + география горнодобывающей промышленности 3 + + + + + + 5 6 7 8 … 5.3. Разделы дисциплин и виды занятий № п/п Наименование раздела дисциплины Лекц. 1. Речевая компетенция Бытовая сфера общения: я и моя семья Учебно-познавательная сфера общения: я и мое образование Социально-культурная сфера общения: я и мир, я и моя страна Профессиональная сфера общения: я и моя будущая профессия в т.ч. Языковая компетенция Фонетика Грамматика Словообразование Лексика и фразеология 1.1 1.2 1.3 1.4 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 Лаб. зан. - Семин. - СРС - Практ. зан. 266 68 40 94 10 25 Всего часов 360 78 65 - 32 - - 18 50 - 126 - - 41 167 - 80 10 50 8 12 - - 20 2 10 4 4 100 12 60 12 16 6. Лабораторный практикум - не предусматривается 7. Практические занятия (семинары) № № раздела Тематика практических занятий п/п дисциплины 1. 2. 3 Трудоемкость (час.) Бытовая Общие сведения о фонетике. Краткие сведения о 34 сфера произношении. Органы речи. Фонетическая общения: я и транскрипция. Буквенно-звуковые соответствия. моя семья Правила чтения и произношения. Логикосинтаксическое чтение фразы с помощью интонационных средств, интонационный рисунок повелительного, вопросительного, побудительного предложений. Словесное и фразовое ударение. Темы для обсуждения: «Самопрезентация». Описание основных событий своей биографии (назвать имя, фамилию, возраст, где родился, какую школу и где окончил; назвать любимое занятие, школьный предмет; рассказать о своей семье, о роде их деятельности; дать информацию и времени поступления в институт; назвать факультет; рассказать о месте проживания в данный момент. Бытовая Правила словообразования. Суффиксы 34 сфера существительных, числительных, прилагательных, общения: я и наречий, глаголов. Префиксы (отрицательные моя семья приставки). Тема для обсуждения: «Санкт-Петербург и его окрестности» УчебноПонятие об артиклях как признаках имени 8 познаватель существительного. Правила их употребления. Тема для ная сфера обсуждения: «Высшее образование в России и за 4 общения: я и мое образование Учебнопознаватель ная сфера общения: я и мое образование 5 Учебнопознаватель ная сфера общения: я и мое образование 6 Учебнопознаватель ная сфера общения: я и мое образование 7 Учебнопознаватель ная сфера общения: я и мое образование Учебнопознаватель ная сфера общения: я и мое образование 8 9 Социальнокультурная сфера общения: я и мир, я и моя страна 10 Социальнокультурная рубежом». Имя существительное. Морфологическая характеристика. Предлоги – выразители его падежных форм. Образование множественного числа. Синтаксические функции существительного. Классификация существительных. Тема для обсуждения: «Горное образование в России и за рубежом» Местоимения. Личные, неопределенно-личные, указательные, вопросительные и иные местоимения (в зависимости от конкретного иностранного языка). Функции местоимения в предложении. Тема для обсуждения "Горный институт". Описание учебного заведения, его структуры, истории его создания, деятельности его ученых и сотрудников. Имена числительные. Количественные, порядковые, дробные числительные. Синтаксические функции числительных. Морфологическая характеристика. Чтение дат. Темы для обсуждения «Мой факультет». Описание и владение информацией о конкретном подразделении (факультете), на котором обучается студент. Имя прилагательное. Синтаксическая функция прилагательного. Морфологическая характеристика прилагательного. Степени сравнения. Наречие. Функция наречия в предложении. Морфологическая функция наречия. Степени сравнения. Темы для обсуждения: «Горный музей». Глагол. Классификация глаголов. Основные формы глаголов. Переходные и непереходные глаголы. Связочные глаголы. Синтаксическая функция глагола. Тема для обсуждения "Мой рабочий день". Описание всех событий, которые происходят с обучаемым в течение рабочего дня в виде монологического высказывания или участия в диалоге в связи с содержанием данной темы. Формальные признаки сказуемого: позиция в предложении (повествовательном, вопросительном), окончание смыслового глагола в 3 лице единственного числа (в английском языке), в третьем лице единственного и множественного числа (в немецком, французском языках), вспомогательные глаголы, состав (однокомпонентного и многокомпонентного сказуемого). Тема для обсуждения «Современный мир профессий, планы на будущее» Морфологическая характеристика глагола. Формы действительного и страдательного залога. Тема для 6 6 8 6 6 6 6 11 12 13 14 сфера общения: я и мир, я и моя страна Социальнокультурная сфера общения: я и мир, я и моя страна Социальнокультурная сфера общения: я и мир, я и моя страна Социальнокультурная сфера общения: я и мир, я и моя страна Социальнокультурная сфера общения: я и мир, я и моя страна 15 Профессион альная сфера общения: я и моя будущая профессия 20 Профессион альная сфера общения: я и моя будущая профессия 22 Профессион альная сфера общения: я и моя будущая профессия обсуждения: ««Выдающиеся ученые, их вклад в науку и промышленность». Описание жизнедеятельности одного из видных ученых страны изучаемого языка и его вклада в науку и промышленность. Виды предложений: а) повествовательное, б) вопросительное, в) восклицательное, г) повелительное. Порядок слов в предложении. Формальные признаки. Тема для обсуждения: «Научно-технический прогресс». 8 Модальный глагол. Группа модальных глаголов, их эквиваленты. Основные формы. Синтаксическая функция модального глагола. Тема для обсуждения: «Средства массовой информации», «Реклама». 4 Типы предложений: а) простые нераспространенные, б) простые распространенные, в) сложносочиненные, г) сложноподчиненные. Тема для обсуждения: «Защита окружающей среды». 4 Неличные формы глагола. Причастия. Простые и сложные формы причастия. Инфинитив. Простые и сложные формы инфинитива. Герундий (английский язык). Простые и сложные формы герундия. Синтаксические функции неличных форм глагола. Морфологическая характеристика неличных форм глагола. Тема для обсуждения: «Здоровый образ жизни» Глобализация. Бренды. Монополия Детальное понимание текста: публицистические тексты по обозначенной проблематике. Сослагательное и условное наклонение. Формальные признаки. Морфологическая и синтаксическая характеристика. Особенности употребления. Что такое экономика? Микро-, макроэкономика. Экономика в России. Экономика горной промышленности. Детальное понимание текста: научно-популярные и научные тексты по обозначенной проблематике. Продуктивные виды речевой деятельности. Говорение: монолог-описание Внешняя торговля. Качество. Обмен информацией. Аудирование и чтение• Понимание запрашиваемой информации: научно-популярные тексты, прагматические тексты (буклеты, справочники); нелинейные тексты (таблицы, схемы, графики, диаграммы, карты, гипертексты и др.).• Детальное 4 20 20 12 23 25 26 27 28 29 30 31 понимание текста: научно-популярные и общественнополитические тексты по проблемам данной науки/отрасли Профессион Экономический рост. Экономический цикл. Структура альная сфера предприятия. Организация предпринимательской общения: я и деятельности. Издержки. моя будущая профессия Профессион Письмо: написание CV; сопроводительного письма, альная сфера тезисов письменного доклада. Квалификационные общения: я и требования к специалистам данной профессиональной моя будущая области в России и за рубежом. Личностное развитие профессия и перспективы карьерного роста. Предпосылки и последствия научных открытий и изобретений. Социальная ответственность ученого за результаты своего труда. Рынок труда. Трудоустройство. Собеседование. Профессион Лидерство. Профессиональная этика. Мотивация. альная сфера навыки ведения переговоров. Детальное понимание общения: я и текста: научно-популярные и общественномоя будущая политические тексты Рыночная структура. профессия Конкуренция. Конкурентоспособность горных предприятий. Деловая коммуникация. Профессион Налоги. Налогообложение. Налогово-бюджетная альная сфера политика государства. Кредитно-денежная политика общения: я и государства. моя будущая профессия Профессион Закон спроса и предложения. Понимание основного альная сфера содержания: публицистические , научно-популярные и общения: я и научные тексты об истории, характере, перспективах моя будущая развития науки и профессиональной отрасли; тексты профессия интервью со специалистами и учеными данной профессиональной области; Профессион Банковская структура. Деньги. Валютный механизм. альная сфера Понимание запрашиваемой информации: научнообщения: я и популярные и прагматические тексты (справочники, моя будущая объявления о вакансиях); развитие навыков профессия письменной речи - Рекламный проспект. Подготовка докладов, презентаций на студенческую научную конференцию Профессион Инфляция. Факторы производства. Подготовка альная сфера докладов, презентаций на студенческую научную общения: я и конференцию. Письменные проектные задания моя будущая (оформление документов «Бизнес-отчет»,презентации, профессия буклеты, рекламные листовки, коллажи, постеры, стенные газеты и т.д.). Профессион Что такое менеджмент? Типы менеджмента. альная сфера Психология менеджмента. Уровни и области 14 8 6 8 8 12 6 6 32 общения: я и менеджмента. Финансовый менеджмент. моя будущая Корпоративный менеджмент. Управление профессия человеческими ресурсами. Аудирование и чтение Письмо: заполнение формуляров и бланков прагматического характера (регистрационные бланки, таможенная декларация и т.д.); письменные проектные задания (презентации, буклеты, рекламные листовки, коллажи, постеры, стенные газеты и т.д.). Профессион Маркетинг. Информационные технологии альная сфера менеджмента, источники финансирования. Детальное общения: я и понимание текста: научно-популярные и научные моя будущая тексты по обозначенной проблематике. Продуктивные профессия виды речевой деятельности 6 8. Примерная тематика курсовых проектов (работ) не предусматривается 9. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины: АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК а) основная литература 1. Баракова М.Я. Английский язык для горных инженеров: Учебн/М.Я. Баракова, Р.И. Журавлева.-3-у изд., перераб. И доп._М.: Высшая школа, 2002.-288с. 2.Полякова Т.Ю. Английский для инженеров: Учеб./ Т.Ю. Полякова, Е.В. Синявская, О.И. Тынкова, Э.С. Улановская._ 3- е изд., перераб. И допол.- М.:Высшая шк., 2003.-463. 3.Английский язык для экономистов. Агабекян И.П.. Коваленко П.И.. Кудряшова Ю.А. Инфа 2006. – 368с. 4.Шевелева С.А. Английский язык для экономистов: учебн.пособ. изд-во «Юнити» 2008415 с. 5. Аванесян Ж.Г.Английский язык для экономистов: учебн.пособ. изж-во «ОмегаМ»,2006.-213с. 6. Рыжков В. Д. Деловой английский язык. Менеджмент: Пособие по изучению англ.яз. – Калинград: «Янтар. сказ», 2004.- 256с. 7. Raitskaya L., Cochrane S. Guide to Economist. Macmillan. London. 2009. – p. 134 8. Cotton D., Falvey D., Kent Simon Market Leader. Pearson, Longman London, 2008.- p.176 б) дополнительная литература 1. Round – up English Grammar Practice 5 – Virginia Evans – “Express Publications” – 2002 2. Round – up English Grammar Practice 6 – Virginia Evans – “Express Publications” – 2002 3. Upstream Intermediate – Student’s Book - Bob Obee; Virginia Evans - “Express Publications” – 2003 4. Upstream Upper Intermediate – Student’s Book - Bob Obee; Virginia Evans - “Express Publications” – 2003 5. Англо – русский Технический словарь – А. Е. Чернухин – Государственное Технико – Теоретическое издательство Москва – 1984 6. Русско – Английский Словарь – Р. С. Даглиш – Издательство «Русский Язык» Москва – 1978 7. Longman Phrasal Verbs Dictionary – Pearson Education Limited – 2000 8. Брюховец Н.А., Чахоян Л.П. Английский язык: Менеджмент, маркетинг, таможенное дело. СПб.: КАРО, 2000 Митина И.Е., Петрова Л.С. Деловой английский. Банки и деньги. Учебное пособие. СПб.: Союз, 1999. 9. Лукьянова Н.А. Настольная книга бизнесмена. М.: ГИС, 1998. 10.Кириллова В.В., Маленков А.А. Межличностные отношения и менеджмент: Тексты и упражнения на английском языке для студентов экономических специальностей. СПб.: СПбГТУ РП, 1994. 11. Economic Geology. Lancaster, Pa.: The Economic Geology Publishing Company. Журналы 12. Mining. Журнал 13. The Economist. Журнал. НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК Основная 1. Sokolova N.B., Moltschanova I.D. Deutsche Ubungsgrammatik. M.: Prosvestschenie, 2001. – 383 с. 2. Dreier H., Schmidt R. Deutsche Ubungsgrammatik. Ismaning: Verlag für Deutsch, 2003. – 532 с. 3. Perlmann-Balme M., Schwalb S. EM-Grammatik. Ismaning: Max Hueber Verlag, 2005. – 428 с. 4. Christian Fandrych, Ulrike Tallowitz Klipp und Klar. Übungsgrammatik. Grundstufe Deutsch. M.: Mass Media / Ernst Klett International, 2000. – 224 с. 5. Karin Hall, Barbara Scheiner. Übungsgrammatik für Fortgeschrittene. Ismaning: Max Hueber Verlag, 2005. – 431 с. 6. И.П. Тагиль Deutsche Grammatik in Übungen. СПб.: КАРО 2002. – 235 с. 7. Басова Н.В. Немецкий язык для технических вузов. Ростов-на-Дону: Феникс, 2001. – 511 с. 8. Басова Н.В. Немецкий язык для колледжей. Ростов-на-Дону: Феникс, 2002. – 416 с. 9. Меркулова Н.Л. Первые шаги в профессии. Учебное пособие по немецкому языку. СПб.: СПГГИ, 2004. – 49 с. 10. Стокрацкая Л.С. Немецкий язык. Учебное пособие. СПб.: СПГГИ, 2005. – 56 с. 11. Ульянова Л.К., Клинцова В.Б., Михеев А.И. Немецкий язык. Учебное пособие. СПб.: СПГГИ, 2007. – 69 с. 12. Михайлова М.С., Сищук Ю.М., Стокрацкая Л.С. Немецкий язык. Учебное пособие по немецкому языку. СПб.: СПГГИ, 2008. – 45 с. 13. Михайлова М.С., Стокрацкая Л.С., Сищук Ю.М. Немецкий язык. Bergbautechnik. Методические указания для студентов. СПб.: СПГГИ, 2009. – 45 с. Дополнительная 14. Dallapiazza R.-M. Tangram E. von Jan. Deutsch als Fremdsprache. Kursbuch und Arbeitsbuch. Ismaning: Max Hueber Verlag, 2002. – 372 с. 15. Heiko Bock. Themen neu. Deutsch als Fremdsprache. Ismaning: Max Hueber Verlag, 2004. – 160 с. 16. Perlmann-Balme M., Schwalb S. EM. Deutsch als Fremdsprache - Brückenkurs. Ismaning: Max Hueber Verlag, 2005. – 428 с. 17. Н.Гончарова, Н. Любимова. От слова к тексту. Учебник немецкого языка. М.: Март, 2002. – 256 с. 18. И.И. Сущинский. Recht. Handel. Wirtschaft. Geschäftsverkehr. Учебное пособие. М.: ГИС, 1998. – 252 с. 19. Селихина И.А. Грамматика немецкого языка в таблицах (с упражнениями). СПб.: Тригон, 1997. – 142 с. 20. Зорина Н.В. Deutsch - Kommunikativ: Фонетика. Грамматика. Общение. Чтение: Немецкий язык за 120 часов: Учебное пособие для студентов вузов. М.: Уайли, 1994. – 336 с. 21. Ферстер У.. Хайнрих Г. Немецкий язык для Вас: Практический курс. Москва: Каравелла, 2000. – 416 с. 22. Ульянова Л.К., Евангулова М.Б. Немецкий язык. Существительное, предлог, глагол: Методические указания к самостоятельным занятиям. СПб.: СПГГИ, 2005. – 59 с. 23. Ульянова Л.К.. Евангулова М.Б. Немецкий язык. Сложносочиненное и сложноподчиненное предложения: Методические указания к самостоятельным занятиям. СПб.: СПГГИ, 2005. – 73 с. ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК а) основная литература 1. Очерет Ю.В. Учебник французского языка. – М.: ГИС, 2006. – 397 с. 2. Соколова С.Н. и др. Французский язык. Деловая поездка за рубеж: Учебное пособие. – М.: Высшая школа, 1988. – 168 с. 3. Стефанкина Л.П. Ускоренный курс французского языка: Учебное пособие. – М.: Высшая школа, 1991. – 352 с. 4. Строгая Т.А., Николаева В.С., Кара М.Г. Французский язык для технических специальностей: Учебное пособие. – СПб.: СПбГМТУ, 2009. – 100 с. б) дополнительная литература 1. Иванченко А.И. Практика французского языка: Сборник упражнений по грамматике. – СПб: Союз, 2000. – 318 с. 2. Иванченко А.И. Практика французского языка: Сборник упражнений по устной речи. – СПб: Союз, 2000. – 160 с. 3. Ластовка С.З. Научная беседа на французском языке. Л.: Наука, 1988. – 220 с. 4. Сатановская О.С. Франция. Страна и язы в) программное обеспечение Word (open office), MS Word Word Count & Frequency Statistics Software, multitran.dictionary г) базы данных, информационно-справочные и поисковые системы: 1. Портал «Гуманитарное образование» http://www.humanities.edu.ru/ 2. Федеральный портал «Российское образование» http://www.edu.ru/ 3. Федеральное хранилище «Единая коллекция цифровых образовательных ресурсов» http://school-collection.edu.ru/ 4. Excel, Google, yandex, multitran.ru, dictionary.com 10. Материально-техническое обеспечение дисциплины: Интерактивная доска, аудио и видео техника, аудио и видео материалы 11. Методические рекомендации по организации изучения дисциплины: Методические рекомендации по организации изучения дисциплины: Данная Программа строится с учетом следующих педагогических и методических принципов: коммуникативной направленности, культурной и педагогической целесообразности, интегративности, нелинейности, автономии студентов. Принцип коммуникативной направленности предполагает преобладание проблемно-речевых, творческих упражнений и заданий над чисто лингвистическими, репродуктивно-тренировочными, использование аутентичных ситуаций общения, развитие умений спонтанного реагирования в процессе коммуникации, формирование психологической готовности к реальному иноязычному общению в различных ситуациях. Принцип культурной и педагогической целесообразности основывается на тщательном отборе тематики курса, языкового, речевого и страноведческого материала, а также на типологии заданий и форм работы с учетом возможного контекста деятельности и потребностей студентов. Формирование собственно коммуникативных и социокультурных умений происходит в соответствии с принятыми в странах изучаемого языка нормами социально приемлемого общения. Особое внимание уделяется осознанию имеющихся ложных стереотипов как о других странах, так и о своей стране, а также препятствию формирования неверных и односторонних представлений об иноязычной культуре, без учета имеющихся социальных, этнических и иных особенностей жизни различных групп граждан. Принцип интегративности предполагает интеграцию знаний из различных предметных дисциплин, одновременное развитие как собственно коммуникативных, так и профессиональнокоммуникативных, информационных, академических и социальных умений. Принцип нелинейности предполагает не последовательное, а одновременное использование различных источников получения информации, ротацию изученной информации из различных разделов курса при решении новых задач. Принцип автономии студентов реализуется открытостью информации для студентов о структуре курса, требованиях к выполнению заданий, содержании контроля и критериях оценивания разных видов устной и письменной работы, а также о возможностях использования системы дополнительного образования для корректировки индивидуальной траектории учебного развития. Организация аудиторной и самостоятельной работы обеспечивает высокий уровень личной ответственности студента за результаты учебного труда. В процессе организации и проведения аудиторных занятий рекомендуется уделять равное внимание формированию и развитию всех компонентов коммуникативной компетенции: речевой (четырех видов речевой деятельности: аудирования, чтения, говорения, письма); языковой (трех аспектах языка: грамматики, лексики, фонетики), социокультурной (готовности и умения представлять родную культуру на иностранном языке, сравнивать и сопоставлять культуру разных стран и народов), компенсаторной (умению восполнять пробелы коммуникации различными вербальными и невербальными средствами). Для повышения мотивации и активности студентов на занятиях рекомендуется варьировать формы и методы работы, шире использовать групповые, проектные задания в устной и письменной речи, диспуты, круглые столы, миниконференции, дискуссии и т.д., а также внедрять ИКТ и современные цифровые ресурсы в систему аудиторной и самостоятельной работы. Особое внимание следует уделять самостоятельной работе студентов. Эта работа призвана обеспечить: 1) осознанную и систематическую отработку языкового и речевого учебного материала; 2) выработку навыков восприятия и анализа аутентичных иноязычных текстов и отработку формируемых стратегий работы с ними, как на уровне рецепции, так и на уровне продукции; 3) формирование навыков критического мышления, аргументации, поиска путей самостоятельного решения поставленной коммуникативной и/или исследовательской задачи; 4) развитие и совершенствование творческих способностей при самостоятельном изучении и решении коммуникативной задачи; Для решения первой задачи студентам предлагаются разные типы языковых и речевых заданий, тесты, направленные на отработку изучаемого учебного материала. Результаты работы проверяются и обсуждаются на практических занятиях. Для решения второй задачи рекомендуется широко использовать учебные и аутентичные печатные, аудио и видео тексты разных типов и жанров, а также памятки-инструкции, направленные на алгоритмизацию действий, связанных с пониманием текстовой информации в нужном объеме для решения коммуникативной задачи. Использование рефлексии в процессе выполнения подобных заданий, а также при осуществлении само/взаимоконтроля может значительно оптимизировать данный процесс. Для реализации третьей и четвертой задачи необходимо регулярно использовать проектные и исследовательские формы работы, кейс методы, связанные с необходимостью самостоятельного поиска, систематизации необходимой информации, определении степени ее достоверности, выбора путей решения поставленной проблемы и аргументации собственной позиции по рассматриваемой ситуации/ проблеме. Оценка качества освоения дисциплины. Система оценивания для текущей и промежуточной аттестации. Традиционная система контроля. Текущий контроль осуществляется в течение семестра в устной и письменной форме в виде контрольных , устных опросов и проектов. Промежуточный контроль проводится в виде зачета/экзамена по семестрам. Объектом контроля являются коммуникативные умения во всех видах речевой деятельности (аудирование, говорение, чтение, письмо), ограниченные тематикой и проблематикой изучаемых разделов курса. Итоговый контроль проводится в виде экзамена за весь курс обучения иностранному языку. Разработчики: НМСУ «Горный» к.п.н., доцент кафедры иностранных языков М.А. Иванова НМСУ «Горный» к.п.н., доцент кафедры иностранных языков И.С. Лебедева Эксперты: ____________________ (место работы) ___________________ _________________________ (занимаемая должность) (инициалы, фамилия) ____________________ (место работы) ___________________ _________________________ (занимаемая должность) (инициалы, фамилия)