Способы выражения категории совершенного и несовершенного вида в русском и французском языках Автор: Сарыглар Алдынай Артыш-ооловна МБОУ Гимназия №5, 10 класс Руководитель: Берестова Вера Васильевна учитель французского языка высшей категории Кызыл 2013 -1- Оглавление Введение………………………………………………...…………………….3-4 I. Теоретические основы категории вида глагола. 1.1. Глагол в русском языке………………………………..……..5-6 1.2.Категории вида…………………………………………….….. 7 1.3. Категории совершенного и несовершенного вида………...7-11 1.4. Одновидовые и двувидовые глаголы…………….………..11-12 1.5. Вывод по I главе…………………………………………..……13 II. Способы выражения совершенного и несовершенного вида во французском языке. 2.1 Глагол во французском языке……………………..……….14-15 2.2 Категория вида…………………………………………...…16-21 2.3 Вывод по I I главе……………………………...……………….22 III. Заключение…………………………………………………….………23-26 IV. Приложение (список используемой литературы)………………………27 -2- ВВЕДЕНИЕ В мире существует много языков. Изучать языки – это не значит, что достаточно их только знать, но можно их ещё и сравнивать. В них могут быть схожие по грамматике правила написания. Вообще сама их грамматика тоже может быть в некоторых элементах схожа, а в некоторых – нет. Одной из важнейших задач современной лингвистики является системное изучение лексического состава разных языков, сопоставление лексики родственных и неродственных языков, с целью выявления их семантических значений. Актуальность данного исследования обусловлена повышенным вниманием в современном мире к изучению иностранных языков, в частности к французскому, стремлением наиболее подробно изучить его системное строение, особенности словоупотребления. Нам хотелось бы изучить такое явление, как совершенный и несовершенный вид и способы его передачи в русском и французском языках. Объект исследования: категория совершенного и несовершенного вида глаголов в русском и французском языках. Предметом выступают особенности её употребления, характеристики и способы образования. Рассмотренная проблематика определяет цель нашей работы – изучить и проанализировать основные способы образования видов глагола в русском и французском языках. Достижение поставленных целей, предполагает решение следующих задач: 1. Изучить научную литературу по этой теме; 2. Дать определение понятия категории вида; -3- 3. Проанализировать полученные данные; 4. Выявить особенности образования совершенного и несовершенного видов глаголов и сравнить их. Основными исследовательскими методами в работе являются: Описательный Сравнительно-сопоставительный Анализ полученных данных Новизна исследования заключается в том, что в нём представлена попытка проанализировать способы образования категории вида и её передачи в русском и французском языках, в выявлении особенностей её образования. Практическая ценность выполненного исследования предполагает возможность использования достигнутых результатов: на уроках французского языка для более точного перевода видовременных форм глаголов, что позволит избежать его неточности (с французского языка на русский и наоборот). Структура работы Работа состоит из введения, двух глав, заключения, приложения. Во введения обосновывается актуальность темы, определяются цели и задачи исследования, объект, предмет, материал и методы его изучения, раскрывается новизна и практическая значимость, описывается структура исследования. В первой главе: «Категория вида в русском языке» Даётся определение глаголу, как части речи в русском языке. Подробно рассматривается категория вида и способы её образования. Во второй главе: «Категория вида во французском языке» Рассматривается глагольная систематика языка, предающая видовые значения французского глагола. В заключении: Излагаются основные результаты исследования, выводы по работе. -4- Также представлен список используемой литературы. ГЛАВА I ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ КАТЕГОРИИ ВИДА 1.1 ГЛАГОЛ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ ГЛАГОЛ – это самое богатое по смыслу русское слово. Он называет действие предметов, поэтому в процессе общения занимает одно из главных мест. Рассказать о каком-либо событии, не используя глаголы, практически невозможно: Ещё в полях белеет снег, А воды уж весной шумятБегут и будят сонный брег, Бегут, и блещут, и гласят… (Ф.И.Тютчев) Глагол – это самостоятельная часть речи, обозначающая действие, состояние или отношение, представляя его, разворачивающийся во времени и отвечающая на вопросы: Что делать? Что делаю? Что делаешь? Что делает? Что делаем? Что делаете? Что делают? Что делал (-а), (-о), (-и)? Что делал (-а), (-о), (-и) бы? Что сделать? Что сделаю? Что сделаешь? Что сделает? -5- как процесс, Что сделаем? Что сделаете? Что сделают? Что сделал (-а), (-о), (-и)? Что сделал (-а), (-о), (-и) бы? Что буду делать? Что будешь делать? Что будет делать? Что будем делать? Что будете делать? Что будут делать? Судя по количеству этих вопросов, форм у глагола много. В этом и заключается основная трудность в изучении этой части речи. Необходимо помнить, что глагол, как и любая часть речи, обладает общим грамматическим значением, морфологическим и синтаксическим признаками. Общим грамматическим значением глагола является значение действия. Действием здесь называют самые разнообразные процессы, которые могут происходить как при участии человека, так и без его участия: 1) процесс физического труда; 2) процесс умственной деятельности человека; 3) процесс речевой деятельности; 4) процесс эмоционального и других видов состояния; 5) процесс перемещения в пространстве; 6) процесс, происходящий в природе без участия человека. Действие – это то, что изменяется, протекая во времени. Действие может: начаться (запел), продолжаться (играю), -6- закончиться (спрыгнул), предполагаться (хочу учиться), совершится реально (выучился). 1.2 Категория вида Вид – это такая грамматическая категория вида, которая выражает характер действия, способ его протекания во времени. Категория глагольного вида характеризует действие с точки зрения, того, как это действие развивается во времени независимо от момента речи. Действие может быть беспрерывным, длительным, «сплошным», бесконечно продолжающимся во времени: (Ты слышишь: без умолку шумит вода.); недлительным, мгновенным: (встрепенуться, грянуть, очутиться, рухнуть, столкнуть и др.); единичным или повторяющимся: (вечером началась гроза). Значения эти характеризуют способ протекания действия во времени и называются видовыми. Видовые значения присутствуют во всех грамматических формах глагола, есть они и у времени, залога, наклонения, инфинитива. Такие значения, по-разному протекающие во времени, позволяют разделить все глаголы – на глаголы совершенного и несовершенного вида. Основным признаком, по которому противопоставляются друг другу глаголы совершенного – несовершенного вида, следует считать наличие или отсутствие у глагола ограничение действия в его развитии. 1.3 Категория совершенного и несовершенного вида. Категория совершенного вида глаголов Глаголы совершенного вида, обозначая действие, указывают его внутренний предел, границу, результат. (Ученик решил (решит) задачу) – -7- глагол совершенного вида решил (решит), обозначает действие, которое закончилось (или закончится). (В саду зацвели зацветут яблони). Глаголы совершенного вида, имеют два времени: прошедшее и будущее простое. ( решил, решу). Категория несовершенного вида глаголов Глаголы несовершенного вида обозначают действие без указания его предела, результата, но с оттенком длительности или повторяемости. (Ученик решал (будет решать) задачу) – глагол несовершенного вида решал (будет решать) не имеет дополнительного значения законченности, он обозначает действие с оттенком длительности. В саду зацветают (зацветут) яблони. – В глаголе совершенного вида зацветают начало действия представляется развивающимся, продолжающимся, как бы не имеющим границы, предела. Глаголы несовершенного вида имеют три времени: настоящее (решаю), прошедшее (решал) и будущее сложное (буду решать). Среди глаголов совершенного вида надо выделить в отдельную группу однократные глаголы, указывающие, что действие совершилось или совершится один раз и притом мгновенно. (качнуть, дёрнуть, толкнуть и др.) Среди глаголов несовершенного вида выделяются в особую группу многократные глаголы, показывающие, что действие повторяется несколько раз, в регулярные промежутки времени. (подталкивать) Глаголы совершенного и несовершенного вида различаются по значению. Глаголы совершенного вида указывают на завершённость действия, его конец или результат. Глаголы несовершенного вида указывают на действие, продолжающееся, повторяющееся несколько раз. Образование глаголов совершенного и несовершенного вида -8- Глаголы разных видов за исключением отдельных, частных случаев, образуются следующим образом: Глаголы совершенного вида, обычно с оттенком мгновенности и однократности, образуются от глаголов несовершенного вида: 1.)посредством суффикса –ну (прыгать - прыгнуть); 2.)посредством приставок (делать - сделать); Чаще всего приставки образуют глаголы совершенного вида с новым лексическим значением (писать: вписать, переписать, списать и др. ) Глаголы несовершенного вида образуются от глаголов совершенного вида посредством суффиксов: -а-(-я-) (спасти – спасать, пленить - пленять); -ва- (дать - давать); -ива-, (-ыва-) (оттаить-оттаивать). Глаголы совершенного и несовершенного вида могут иметь одинаковое лексическое значение, тогда они образуют видовую пару. Видовую пару образуют два глагола, тождественные по лексическом у значению и различающиеся только по виду (говорить-сказать). Существуют различные способы образования видовых пар глаголов. 1. Один из продуктивных способов образования видовых пар приставочный: от простого глагола несовершенного вида в результате префиксации – тождественный по лексическому значению глагол совершенного вида. Чаще всего используются приставки вы-, на-, про-, по, с- (расти-вырасти, писать-написать, читать-прочитать, шить-сшить и др.). В этих случаях лексическое значение не изменяется. Однако, очень многие приставки вносят в глагол новые значения. Тогда одновременно с образованием формы совершенного вида, у глагола возникает иное, отличающееся от первоначального лексическое значение (строить-достроить). Такие глаголы не представляют видовых пар. Видовая пара создаётся другим способом – суффиксальным. -9- 2. Образование видовых пар с помощью суффиксов является продуктивным, чаще всего используется суффикс –ыва-/-ива-, который присоединяется к производным основам приставочных глаголов совершенного вида, образуя приставочный глагол несовершенного вида Суффикс (дочитать-дочитывать). –ыва-/-ива- придаёт глаголам совершенного вида значение повторяемости или длительности действия (рассказать-рассказывать, уговорить-уговаривать). Как видно из приведенных примеров, образование видовой пары с данным суффиксом может сопровождаться изменением гласного звука в корне слова (освоить-осваивать) чередование звуков о/а в глагольных корнях является во многих случаях дополнительным средтсвом различения видовых пар. Другой суффикс, с помощью которого от бесприставочных приставочных глаголов совершенного вида образуются соотносительные по лексическому значению глаголы несовершенного вида. «-ва-» - это непродуктивный глагольный суффикс. Глаголы с суффиксом –васоставляют видовые пары с приставочными глаголами совершенного вида, образованными от непродуктивных типов. (встать-вставать) Большую группу глаголов соотносительные (одинаковые) по значению видовые пары с суффиксами –и-(ть)- для глаголов совершенного вида (заявить-заявлять). Подобным способом образуют видовую пару и бесприставочные глаголы (кончить-кончать). У многих глаголов этой группы образование видовых пар сопровождается ередованием последних согласных букв основы (навестить-навещать). Видовую пару образуют глаголы совершенного вида с суффиксом – ну- со значением однократного действия и глаголы несовершенного вида с суффиксом –а- (крикнуть-кричать). Во многих случаях в парных образованиях такого типа у глаголов совершенного вида, имеется добавочное значение однократности действия, а у глаголов несовершенного вида не всегда возникает соответствующее значение - 10 - многократности (ерикнуть-кричать). Поэтому парные образования этого типа не совсем признаются в строгом смысле слова видовыми парами. 3. Немногие глаголы образуют видовые пары с теми же корнями, путём передвижения ударения (засыпáть-засыпáть).. 4. Видовые пары могут быть образованы от глаголов с разными корнями. В этих случаях глаголы разных видов представляют собой слова с совершенно или частично изменёнными основами (брать-взять). 1.4 Одновидовые и двувидовые глаголы В современном языке не все глаголы не имеют видовых пар. Есть «непарные» глаголы. К ним относятся глаголы одновидовые и двувидовые. 1. Одновидовые глаголы имеют только одну форму вида: они бывают либо совершенного, либо несовершенного вида. Их довольно много, и они могут быть объединены в несколько больших групп. К одновидовым глаголам совершенного вида относятся глаголы с приставками воз-/вз-, за-, по- со значением начала действия и глаголы с приставками из-, от-, пере- со значением исчерпанности; завершённости действия (возгордиться). К этой же группе относятся глаголы совершенного вида с приставкой по- со значением действия ограниченного в своём развитии (поговорить). Глаголы совершенного вида с приставкой по- без суффикса –ыва-/ива- имеют другое лексическое значение. Они обозначают действия, ограниченные во времени, продолжающиеся недолго не составляют видовых пар (поговорить). Есть ещё отдельные глаголы совершенного вида с приставками из-, пере- (износить, перечитать), а также ряд глаголов с несколькими приставками (понатаскать). В группу одновидовых глаголов входят также глаголы совершенного вида (грянуть). - 11 - Среди одновидовых приставочных глаголов несовершенного вида есть такие группы, которые образованы при помощи приставок и суффикса –ыва-/-ива- и которые не имеют соотносительных по значению глаголов совершенного вида. К ним относятся многие глаголы с приставкой по(покалывать). Эти глаголы неинтенсивные, слабо проявляющие действия, которые совершаются, повторяясь время от времени. 2. Двувидовые глаголы могут иметь значение то совершенного, то несовершенного вида. К двувидовым относятся глаголы с суффиксами – ирова-, -изирова-, -ова-/-ева-(имитировать). Все эти глаголы в зависимости от контекста получают, то одно, то другое видовое значение. (Положение постепенно стабилизируется (наст.вр., Положение скоро стабилизируется (буд.вр., сов.в.).) - 12 - несов.в.) – 1.5 Вывод по І главе: 1. Основным признаком, по которому противопоставляются друг другу глаголы совершенного/несовершенного вида, следует считать наличие или отсутствие у глагола ограничение действия в его развитии. 2. Глаголы совершенного вида не могут обозначать действие, представленного как неограниченный во времени, постоянно развивающийся процесс, когда нет представления о «точке отсчёта», которая указывала бы на переход от отсутствия действия к его началу. 3. В речи у глаголов совершенного/несовершенного могу возникать дополнительные оттенки видовых значений, подчинённые основным значениям глагольных видов. Для глагола совершенного вида – это значение законченности, результата действия или мгновенности, однократности действия. 4. Глаголы совершенного вида образуются от глаголов от глаголов несовершенного вида при помощи приставок. 5. Глаголы несовершенного вида образуются совершенного вида при помощи суффиксов. 6. Глаголы совершенного и несовершенного вида различаются по значению. Глаголы совершенного вида указывают на завершённость действия, его конец или результат. Глаголы несовершенного вида указывают на действие, продолжающееся, повторяющееся несколько раз. - 13 - ГЛАВА ІІ СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ КАТЕГОРИИ СОВЕРШЕННОГО И НЕСОВЕРШЕННОГО ВИДА ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ. 2.1 ГЛАГОЛ ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ ГЛАГОЛ (LE – VERBE) это самостоятельная часть речи, обозначающая действие (nous passons), состояние (Paul dort) или отношение (J’aime le представляя sport), его, как процесс, разворачивающийся во времени. La fillette court. Девочка бежит. Nous dormons. Мы спим. Elle fatiguée. Она устала. Во французском языке, как и в русском, глаголы могут изменяться по лицам, числам, наклонениям и временам. Лицо 1-е лицо Je marche Я иду 2-е лицо Tu marches Ты идешь 3-е лицо Il marche Он идёт Число Ед.ч Je parle Я разговариваю Мн.ч. Nous parlons Мы разговариваем Наклонение Indicatif Imperatif Conditionnel Subjonctif Je lis Lis! Je lirai Qu’il lise Я читаю Читай! Я читал бы Пусть он читает Время - 14 - Présent Passé composé Imparfait Future simple Elle joue Elle a joué Elle jouait Elle jouera Она играет Она поиграла Она играла Она будет играть В глаголах различают неизменяемую основу и окончание, изменяющееся в зависимости от лица, числа, времени и наклонения глагола: -e Je parl Présent 1- е лицо, ед.ч. -ais Imparfait -erais Je Tu parl Il Présent (conditionnel) -ai 1-е лицо -as 2-е лицо -a 3-е лицо Passé simple Кроме спрягаемых, или личных форм, французский глагол не имеет спрягаемые или неличные формы. К неличным формам глагола относятся: 1. Инфинитив (infinitif) – aller 2. Причастие participe present – allant participe passé - allé 3. Деепричастие (gerondif) – en ayant 2.2 Категория вида Вид – категория глагола, обозначающая характер протекания процесса. значениях, Конкретные свойства разнообразны: процесса отношение отражаемые действия к в видовых результату, его длительность, повторяемость; фазы и т.п. Если значения выражены в противопоставлении глагольных форм, они образуют категорию вида. Если они выражаются средствами словообразования, то образуют способы действия: начинательный, ограничительный, смягчительный и др. Они характеризуют действие в качественно-количественном отношении. - 15 - В русском языке есть категория вида: совершенного и несовершенного, а во французском его – нет, но это передаётся при помощи прошедших времён: Passé simple, Passé compose, Plus-que-parfait, Passé antérieur, Passé immediate, Imparfait и времён Futur. По мнению В.Г.Гака вопрос о виде во французском языке принадлежит к числу спорных. Представитель сравнительно- исторического языкознания Мейе, сопоставляя французский глагол с латинским, пришёл к выводу, что с развитием французского языка видовые различия, которые прослеживались ещё в латыни, уступили место временным. В современном языке вида нет, но имеется разветвлённая система времён, с помощью которых при необходимости могут выражаться и видовые значения. Такой точки зрения придерживались Вандриес, Брюно, Дамурет, Пишон и Теньер. Их изучение видов на материале других языков (прежде всего славянских), показало универсальность выражения этого значения в языке: углублённое изучение контекстуальных значений глагольных форм, также выявило частоту реализации видовых значений у многих из них. Чехословацкий ученый Духачек, установил, что во французском языке различными способами выражается 13 видовых значений. Боннар насчитывает их 12. Однако, французские грамматисты нередко смешивают вид, как морфологическую категорию глагола и видовое значение, которое реализуется в предложении в результате взаимодействия семантики глагола, значений временных форм и наречий. Так Бейлон и Фабр – 8 основных глагольных видов во французском языке: 1. имперфективный (Le vent souffle), перфективный (Le vent est tombé); 2. мгновенный (J’ouvris les yeux); 3. длительный (La terre tourne); 4. итеративный или многократный (Je me promene tous les jours); 5. инхоативный или начинательный (Cet enfant grandit). - 16 - L’imparfait обозначает незаконченное прошедшее действие, начало и конец которого не указаны. L’imparfait соответствует русскому прошедшему времени глаголов несовершенного вида. (Pierre habitait chez ses parents prés de la garre – Пьер жил у своих родителей недалеко от вокзала) Imparfait употребляется Для обозначения действия обычных, Chaque jour il se levait à 8 heures, se повторяющихся. levait, déjeunait et allait à l’école. Каждый день он вставал в 8 часов утра, умывался, завтракал и шёл в школу. Для обозначения: протекающих параллельно; а) действий a) Pendant que l’enfant dormait sa одновременно, mere préparait le diner. б) действий, Пока ребёнок спал, его мама продолжающихся в момент начала готовила обед. другого действия. b) Quand Jean arriva, la voiture était prés de la garre . Когда приехал Жан, машина стояла у вокзала. Вместо условного -si; Вместо condi- Nous ferions du ski s’il faisait beau tionnel present. temps. Мы поехали бы кататься на лыжах, если бы была хорошая погода. Passé composé и Passé simple – два прошедших времени, они употребляются для обозначения законченного действия, что соответствует обычному русскому прошедшему времени глаголов совершенного вида. Passé composé – сложное прошедшее время, обозначает действие связанное с настоящим, предшествующему настоящему (Tout à coup les enfants ont entendu des pas – Вдруг дети услышали шаги) - 17 - Passé composé обозначает прошедшее действие, ограниченное по времени. И если в предложении или в контексте есть слова, ограничивающие время, то во французском языке будет употребляться Passé composé даже если на русский язык он переводится как глагол несовершенного вида. (Nous avons marché deux heures – Мы шли два часа) Passé simple – простое прошедшее время, обозначает действие не связанное с настоящим. (Pouchkin mourut en 1837. – Пушкин умер в 1837 ). Passé composé и Passé simple Для обозначения Nous avons marché deux heures – Мы шли два часа действия Nous marchâmes deux heures – Мы шли два часа. длительного, ограниченного во времени. Для обозначения Il a répété plusieurs fois sa question – Он повторил действия несколько раз свой вопрос. повторяющегося, Il répéat plusieurs fois sa question - Он повторил но ограниченного несколько раз свой вопрос. во времени. Для обозначения Il s’est levé a pris son chapeau et il est sorti. – Он действия, встал, взял шляпу и вышел. следующего друг за Il se leva prit son chapeau et sortit. – Он встал, взял другом. Для шляпу и вышел. обозначения Ayant entendu ces mots, l’enfant a pleuré. – Услышав начала действия. эти сова, ребёнок заплакал. Ayant entendu ces mots, l’enfant pleura. – Услышав эти сова, ребёнок заплакал. Огзфниченность во времени выражается с помощью longtemp, trios, mois, plusieurs jours и т.д. - 18 - Рассмотрим ещё ряд глагольных времён Le plus-que-parfait- обозначает прошедшее действие, совершившееся раньше другого прошедшего действия или раньше определенного периода в прошлом. В русском языке нет соответствующего времени. На русский язык Le plus-que-parfait может переводиться глаголами совершенного и несовершенного вида. Например:Quand je suis rentré de l’usine, Ma soeur était déjà partie. Когда я вернулся с завода, моя сестра уже уехала (прош.вр, сов.вид). Le grand Tsyolkovsky avain précu cet événemen.-Великий ученый Циалковский предвиде (прош.вр.,несов.вид.)л это событие. Le passé antérieur – обозначает законченное прошедшее действие, совершившееся непосредственно перед началом другого прошедшего действия. Это время употребляется только в письменной речи, после союзов Lorsque, quand, dés que, assitôt que, après que, à pein que. В русском языке нет соответствующего времени, на русский язык Le passé antérieur может переводиться глаголами совершенного вида. Например: Dés que le pianist eut finit de jouer, le public se mi à applauder. – Как только пианист кончил играть, публика начала аплодировать. Le passé immediate – обозначает действие только что совершившееся на русский язык переводится временем глаголов совершенного вида в сочетании с наречием только что. Например: Marie vient de fair le rapport. – Мария только что сделала доклад. Le passé immediate dans le passé – обозначает действие только что совершившееся и переводится на русский язык глаголами прошедшего времени совершенного вида. - 19 - Например: Hier, nos venions de rentrer de l’école, quand nos amis sont arrives. - Вчера мы только что вернулись из школы, когда пришли наши друзья. Рассмотрим группу Futur Le future simple – обозначает действие, которое должно совершится после момента речи. Действие может быть законченным (совершенный вид), и незаконченным (несовершенный вид). На русский язык переводится простым сложным и будущим: Например: J’écrirai la letter – Я напишу письмо (совер.вид) Я буду писать письмо (несов.вид). Le future antérieur – обозначает будущее действие, которое совершится раньше другого будущего действия. Переводится на русский язык глаголами совершенного вида будущего времени. Например: Quand vous aurez écrit votre letter, vous me la passerrez Когда вы напишете это письмо, вы мне его передадите. Le future dans le passé –обозначает действие будущее по отношению к прошедшему и переводится на русский язык глаголами совершенного вида. Например: Il savait qu’ellene viendret pas. – Он знал, что она не придёт. Le future immediate – употребляется в разговорной речи и обозначает действие, которое должно совершится в ближайшем будущем. На русский язык эта форма переводится глаголами совершенного вида, будущего времени и словами сейчас, вот-вот и т.п. Например: IL va lire cet article. – Он будет сейчас читать эту статью. Le future immediate dans le passé - обозначает будущее действие будущее, непосредственно следующее за действием прошедшим. Эта форма выражает действие, которое собирались совершить в прошлом. - 20 - Например: Il allait sortir quand on l’appela – Он собирался уходить, когда его позвали. 2.3 ВЫВОД ПО ІІ ГЛАВЕ После рассмотрения вышеизложенного материала, мы пришли к выводу, что категория вида может быть связанна с выражением предела действия, внутренней цели его. К этому значению ближе стоит оппозиция простых/сложных форм глаголов французского языка. Категория вида связанна целостностью/нецелостностью действия. Противопоставление между этими формами фрахтуется, как видовое противопоставление: завершённость/незавершённость. Идея предшествования тесно связанна с понятием завершённости действия. Значение завершённости неодинаково представлено в разных сложных временах: оно почти всегда реализуется в Le passé antérieur и Le future antérieur, но является менее обязательным для наиболее сложных употребительных времён - Le plus-que-parfait и особенно для Passé compose. Любое завершённое действие оказывается предшествующим по отношению к следующему действию, но не всякое предшествующее действие оказывается завершённым в смысле достижения своего внутреннего предела. Значение зависит от семантики глагола и конструкции предложения (контекста). - 21 - ЗАКЛЮЧЕНИЕ 1. Начальная форма (инфинитив), есть у глаголов как в русском, так и во французском языках. 2. В двух языках существует два вида глагола: совершенный несовершенный. 3. В отличие русского языка, французский глагол не имеет специальных форм вида. 4. Глаголы во французском языке и в совершенном, и в несовершенном видах не изменяются. 5. Глаголы совершенного вида образуются от глаголов от глаголов несовершенного вида при помощи приставок. 6. Глаголы несовершенного вида образуются совершенного вида при помощи суффиксов. 7. Глаголы совершенного и несовершенного вида различаются по значению. Глаголы совершенного вида указывают на завершённость действия, его конец или результат. Глаголы несовершенного вида указывают на действие, продолжающееся, повторяющееся несколько раз. - 22 - Таким образом, проведённое нами исследование позволяет сделать следующие выводы: Вид – это такая грамматическая категория вида, которая выражает характер действия, способ его протекания во времени. Данная категория (совершенный/несовершенный вид) присутствует в русском и французском языках. В отличии от русского, французский глагол не имеет специальной формы: для этого используется сложная глагольная система. Для передачи вида глагола при переводе с одного языка на другой, главное значение отводится контексту. - 23 - ЗАКЛЮЧЕНИЕ Цель работы: Выявить различия употребления глаголов совершенного и несовершенного вида в русском и во французском языках. Нам удалось выявить: 1.) Совершенный и несовершенный виды существуют в двух языках. 2.) Глагол совершенного и несовершенного вида во французском языке не изменяются. 3.) Глагол совершенного и несовершенного вида в русском языке изменяются при помощи приставок и суффиксов. 4.) Вид глагола во французском языке не столь популярен и распространен, как в русском языке. 5.) Глаголы русского и французского языков не так уж различны между собой. Главными отличительными признаками оказалось наибольшее количество времен во французском языке, чем в русском, а также их образование. После рассмотрения вышеизложенного материала, мы пришли к выводу, что категория вида может быть, связана с выражением предела действия, внутренней цели его. К этому значению ближе стоит оппозиция простых/сложных форм глаголов французского языка. Категория вида связывается с целостностью/нецелостностью действия. Противопоставление между этими формами фрактуется как видовое противопоставление: завершенность/незавершенность. - 24 - Идея предшествования тесно связана с понятием завершенности действия. Значение завершенности неодинаково представлено в разных сложных временах: оно почти всегда реализуется в Passe anterieur и Futur anterieur, но является менее обязательным для наиболее употребительных сложных времен - Le plus-que-parfait и особенно для Passé compose. Любое завершённое действие оказывается предшествующим по отношению к следующему действию, но не всякое предшествующее действие оказывается завершённым в смысле достижения своего внутреннего предела. Значение зависит от семантики глагола и конструкции предложения (контекста). - 25 - СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ: 1. Большой учебный справочник школьника 5-11 классы -2-е издание; стереотипы – М. Дрофа 2002 – 1664с. Разделы: Русский язык (Т.М.Воитеева.,Н.А.Герасима.) Французский язык (А.М.Сомова). 2. Ведение в языкознание: учебное пособие Головин.Б.Н. – изд.-6-е стереотипное – М.,КомКнига, 2007. -252с. 3. Грамматика французского языка. 5-11 кл.-2-е изд., доп. И перераб. – М.: Дрофа, 2002.-192 с. 4. Грамматика французского языка: Учебное пособие Ивлиева.И.В. – Ростов-на-Дону – М., -Деникс, 2001 -384с. 5. Грамматика французского языка: школьникам, абитуриентам, студентам. Мурадова.Л.А. – 6-е изд. М. Айрис-Пресс, 2007 – 25 с. 6. Практическая грамматика французского языка для неязыковых вузов: Учеб.-11-е изд., стер.- М.: Высш. Шк., 1997. – 256с. 7. Русский язык. А.М.Земенский, С.Е.Крючкова, Т.В.Светлаев. М., Просвещение. -1980г – часть первая.. 8. Современный русский язык. Под редакцией Д.Э.Розенталя; 3-е изд., испр. – М., «Высшая школа», 1979.-317с. 9. Справочник по грамматике французского языка. Для старших классов средней школы. –М.- Просвещение 1997. -272с. 10.Справочник школьника. Французский язык. – Слово – 1997. Е.В.Агеевой. - 26 - 11.Французский язык. Грамматика. Эффективный обучающий курс: Учебное пособие/Софии Вьейар; М.,АСТ:Нетрель, 2008. – 271с. - 27 - перевод с И.А.Ганиной: -