ФГБОУ ВПО «Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации» Волгоградский филиал Кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации Козлов Е.В. Латинский язык Учебно-методический комплекс для студентов направления подготовки 031100.62 Лингвистика (бакалавриат) Рассмотрено и утверждено на заседании кафедры Протокол № 3 от 12 октября 2011 года Заведующий кафедрой ____________________И.С.Бессарабова ВОЛГОГРАД 2011 Содержание Наименование раздела № Стр. Раздел 1. Рабочая программа учебной дисциплины ............ 1.1. Требования государственного образовательного стандарта дидактические единицы по дисциплинам, включенных государственный образовательный стандарт 1.2.. Цели и задачи учебной дисциплины 1.3. Требования к уровню освоения дисциплины 1.4. Тематический план учебной дисциплины 1.5. Учебно-методическое обеспечение учебной дисциплины и в Раздел 2. Методические рекомендации по изучению учебной дисциплины для студентов 2.1. Рекомендации по использованию материалов учебно-методического комплекса. Пожелания к изучению отдельных тем курса 2.2. Рекомендации по работе с литературой 2.3. Разъяснения по поводу работы с тестовой системой курса 2.4. Разъяснения по поводу работы с тестами и практическими задачами 2.5. Советы по подготовке к экзамену (зачету) Раздел 3. Материалы тестовой системы или практикум по решению задач по темам лекций Раздел 4. Словарь основных терминов (глоссарий) Раздел 5. Методические указания для выполнения контрольных, курсовых и выпускных квалификационных работ Раздел 6. Приложения (календарно-тематические планы) РАЗДЕЛ 1. Рабочая программа учебной дисциплины 1.1.Требования государственного образовательного стандарта по учебной дисциплине «Латинский язык» Дисциплина СД.Ф.1 «Латинский язык» входит в блок специальных дисциплин, устанавливаемых вузом для направления 031100.62 – «Лингвистика» (бакалавриат). Дисциплина Латинский язык в рамках образовательного направления подготовки 035700 Лингвистика (бакалавриат) является неотъемлемым компонентом филологического обучения, обеспечивающим формированию как общекультурных, так и профессиональных компетенций: 1.2. Цели и задачи учебной дисциплины Цели курса. Основные цели изучения латинского языка - 1. Дать студентам базовые представления о языковом аспекте современной терминологии и значении для нее латинского языка. 2. Расширить в целом языковой кругозор студентов и облегчить восприятие современных западных языков, которые, благодаря родству с латынью, имеют много однородной интернациональной лексики. Следующие цели решаются при детализации основных проблем, в результате чего студенты также должны получить представления: • • • о значении Древней Греции и Рима, античной культуры, греческого и латинского языков для европейской культуры и мировой цивилизации; о роли латинского языка в дальнейшем языковом развитии народов мира и в формировании лексического тезауруса современных языков; о понятиях "родство языков", "языковая семья", "индоевропейские языки", "живые и мертвые языки", о генетических отношениях между мертвыми и современными европейскими языками, значении греческого и латинского языков для развития • • об исконной латинской, т. н. "международной" лексике в современных языках; о тех методических принципах, которые являются общими при работе с разными современными западными языками и которые легко осваиваются с помощью знаний о латинском языке. Задачи курса: • • дать студентам базовые сведения о латинской фонетике и сформировать навыки произношения и чтения по-латыни; дать студентам базовые сведения о строе латинского языка, латинской грамматике; • создать у студентов навыки анализа латинских грамматических форм и сиинтаксических конструкций; дать студентам базовые сведения о методике перевода с латинского языка на русский (структура предложения, последовательность действий при переводе, различия в конструкциях русского и латинского языков); создать у студентов навыки перевода латинских юридических терминов и выражений (дословный и литературный переводы); дать студентам базовые сведения о лексической системе латинского языка, о тех принципах латинского словообразования, которые получили развитие в современных западных языках; научить методике сопоставительного анализа при работе с латинской и современной юридической терминологией; создать у студентов навыки словообразовательного анализа и работы со словарями всех западных языков, независимо от знания этого языка ранее. • • • • • Новизна курса состоит в преимущественной лексикологической и терминологической направленности - в перенесении акцента с изучения собственно латинской грамматики и латинских текстов на аспекты освещения и рассмотрения, непосредственно связанные с профессиональной ориентацией студентов. Из латинской грамматики изучается только то, что важно для терминологии. Латинская лексика изучается как основа для формирования лексического тезауруса современных языков Европы, поэтому привлекается материал нескольких западных языков. Координация программы латинского языка в данной трактовке осуществляется с курсом "Римское право": согласован лексический материал, отобрана наиболее частотная терминология, координированы контрольные задания. Организационные формы: • лекция (по вводной части относительно общих сведений об истории Рима и Европы, значении древних языков для современности); практические занятия; самостоятельная работа студентов с источниками и справочной литературой; самостоятельная работа студентов по сопоставительному анализу способов словообразования во всех доступных студентам языках; самостоятельная работа студентов с лексикой, производной от латыни, во всех доступных студентам языках (алгоритмы выполнения даются преподавателем). • • • • Формы контроля: • устный опрос (каждого студента на каждом занятии); • письменный опрос по результатам изучения каждой темы; • лексический диктант; • контрольная работа; • зачет. 1.3. Требования к уровню освоения дисциплины Бакалавр по направлению компетенциями (ОК) 037700 Лингвистика обладает общекультурными - ориентируется в системе общечеловеческих ценностей и учитывает ценностно-смысловые ориентации различных социальных групп (ОК-1); Теоретические знания и представления, которыми должен обладать студент по окончании курса: иметь представление о лингвистических, культурологических теориях возникновения языка; иметь представление об универсальном и специфическом в языках, общих и отличительных чертах античных и современных языков; иметь представление о символизме в древних языках и культурах; обладать базовыми представлениями о месте и роли развития письменности в античной культуре; знать основные методические принципы перевода с одного языка на другой; знать принципиальные и методические особенности дословного и литературного переводов с одного языка на другой; знать основные лексикологические понятия и базовые принципы словообразования, общие для всех современных индоевропейских языков; • знать основные разница в лексикографические организации словарных понятия (типы статей, способы словарей, поиска необходимых данных). Дидактические единицы по учебной дисциплине ДЕ 1. Идиомы и «крылатая латынь». ДЕ 2. Основы этимологического анализа ДЕ 3. Основы морфологического анализа. ДЕ 4. Элементарные правила перевода. ДЕ 5. Общенаучная и специальная терминология. ДЕ 6. Основы сравнительно-сопоставительного анализа лексико-грамматических явлений в различных языках. Принадлежность дисциплины к учебному циклу и междисциплинарные связи Дисциплина относится к профессиональному циклу и тесно взаимосвязана со специальными дисциплинами, как теоретического, так и практического профиля. Все эти дисциплины взаимно дополняют друг друга и служат достижению конечной цели – подготовке специалистов данного профиля. 1.4. Тематический план учебной дисциплины Тематический план представляет изучаемую тематику по следующим аспектам: - языковой материал (лексический и грамматический). - обучение видам речевой деятельности (чтение, аудирование, говорение, письмо). Конкретная тематика каждого практического аудиторного занятия представлена в календарно-тематическом плане каждого семестра, составляемым преподавателем для своей группы на основе указанного в рабочей программе комплекса учебников и учебных пособий (см. приложение «Календарно-тематический план»). 1.4. ТЕМАТИЧЕСКИЙ ПЛАН КУРСА «Латинский язык» на 201__ – 201__ уч. год. Языковой материал Общее Очное кол-во лексический грамматический Практические Самостоятельная часов занятия работа Латынь в культурно- Система склонений. Система 36 36 историческом контексте. глагола. Прилагательные первой и Краткие сведения о языке. второй Система звуков и букв. пассивного залога. Латинские Словообразовательные форманты в латинском модели.. Исторические корни словообразовании. латинской группы. Синтаксвис юридической терминологии и фразеологии. 72 ( ЗЕТ 2) 36 36 1.5. Учебно-методическое обеспечение учебной дисциплины В данный раздел включены все учебно-методические материалы (УММ) для проведения практических занятий, для организации самостоятельной работы студентов, а также учебники и учебно-методические пособия, рекомендуемые преподавателем в каждом семестре. Поурочное тематическое планирование представляет каждый преподаватель в календарно-тематическом плане (см. приложение «Календарнотематический план»). Календарно-тематические планы прилагаются. Список литературы Список рекомендуемой литературы Основная литература: 1. Солопов А.И. , Антонец Е.В. Латинский язык. М., 2009. 2. Ярхо В.Н., Лобода В.И. Латинский язык. М., 2007. 3. Козлов Е.В. Латинский язык. Учебно-методическое Волгоград, 2002. пособие. Дополнительная литература: 4. Мирошенкова В.И. Латинский язык для гуманитарных вузов - Ростов н/Д: «Феникс». 2000. 5. Дворецкий И.Х. Латинско-русский словарь. – М., 1976. 6. Бабичев Н.Т., Боpовский Я.М. Словарь латинских крылатых слов. - М., 1982. 7. Справочники и словари научныхи общественно-политических терминов (любых доступных студентам изданий). 8. Токмакова А.В. Латинский язык. М., 2004. 9. Козлов Е.В. Латинский язык: от формы к смыслу: Учебнометодическое пособие для аудиторных занятий и самостоятельной работы студентов по специальности юриспруденция. Волгоград, 2003. 10.А.В.Подосинов Lingua Latina. Введение в латинский язык и 11.античную культуру. Часть IV. Кн.1-2. 12.Хрестоматия латинских текстов. 1995 13.А.В.Подосинов Латинско-русский и русско-латинский словарь. М., 2007 14.www.rome.webzone.ru 15.http://radugaslov.ru/latin.htm http://www.lingualatina.ru Организация самостоятельной работы студентов Самостоятельная работа студентов № Тематика 1 2 Задания Изучающее чтение текстов Латынь в культурноhttp://www.lingualatina.ru/indexисторическом контексте. 35.php Краткие сведения о языке. Система звуков и букв. Подготовка к Слогораздел и ударение. контрольному чтению. Категории Выполнение упражнений: существительного. Бюджет времени 2 2 Солопов А.И. , Антонец Е.В. Латинский язык. М., 2009. с.20-30 3 Система склонений. 1 скл. Выполнение упражнений http://www.lingualatina.ru/index16.php 2 4 2 скл. существительных. 5 Предлоги. Притяжательные местоимения. Порядковые числительные. Категории глагола. Настоящее время действительного залога Категории глагола. Настоящее время страдательного залога Прилагательные первой группы. Типы третьего склонения существительных Третье склонение: согласный тип. Третье склонение: гласный тип. Третье склонение: смешанный тип. Прилагательные второй группы Контрольный перевод 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Местоимения. 16 Обобщающее повторение Выполнение упражнений http://www.lingualatina.ru/ Выполнение упражнений http://www.lingualatina.ru/ 2 Выполнение упражнений http://www.lingualatina.ru/ 2 Изучение таблиц индоевропейских звуковых соответствий 2 Выполнение упражнений http://www.lingualatina.ru/ 2 Выполнение упражнений http://www.lingualatina.ru/ 2 Выполнение упражнений http://www.lingualatina.ru/ 2 Выполнение упражнений http://www.lingualatina.ru/ 2 Выполнение упражнений http://www.lingualatina.ru/ 2 Выполнение упражнений http://www.lingualatina.ru/ 2 Повторение пройденного материала Выполнение упражнений http://www.lingualatina.ru/ Перевод текстов с использованием электронных лексикографических ресурсов http://radugaslov.ru/latin.htm итого 2 2 4 4 36 Вопросы к зачету Структура билета: 1. Прочитать и письменно перевести на русский язык профессиональноориентированный текст объемом 500 печатных знаков с использованием словаря. Время подготовки 30 минут. 2. Провести морфологический анализ выделенных слов в тексте. 3. Продемонстрировать владение юридической фразеологией (обязательный минимум для заучивания - 30 единиц ). РАЗДЕЛ 2. Методические рекомендации по изучению учебной дисциплины для студентов Раздел 2. Методические рекомендации по изучению учебной дисциплины для студентов Общие методические указания по изучению курса Настоящие методические указания имеют целью помочь Вам в Вашей самостоятельной работе над развитием практических навыков анализа и перевода латинских юридических текстов. Для достижения успеха в изучении любого иностранного языка, а латинского особенно, необходимо приступить к работе над языком с первых же дней занятий и заниматься им систематически. Для облегчения усвоения сложных тем или больших по объему грамматического материала отдельные занятия делятся на несколько занятийЙ. Внимательно прочитайте следующие разделы, они помогут Вам правильно организовать процесс самостоятельного изучения латинского языка. 2.1 Каждая последующего грамматическая материала, тема поэтому является необходимо базой для изучения тщательно усваивать грамматику каждого занятия, строго следуя порядку поурочного усвоения. 2.2 После усвоения грамматического материала следует предварительно ознакомиться с терминами и выражениями из раздела для запоминания, так как некоторые из них могут встретиться в текстах данного занятия. 2.3 После этого следует приступать к упражнениям на закрепление знаний новой грамматической темы. 2.4 Только после выполнения предварительных упражнений в пособии и тех, что предлагаются для самостоятельной работы в данной методической разработке, можно приступать к анализу текстов. Нельзя предварительно выписывать незнакомые слова, тем более в том виде, в котором они даются в текстах. Для латинского предложения характерен свободный порядок слов ( в отличие от изучаемых иностранных языков), поэтому без анализа невозможно определить, где находятся главные члены предложения и какой частью речи является каждое слово. Без этих данных слово трудно найти в словаре. 2.5 Латинское слово всю информацию о себе содержит в окончании или суффиксе (если он есть), именно по ним и выясняется, чем является данное слово, какой частью речи, каким членом предложения, т.е. определяется синтаксическая функция слова как компонента всей структуры предложения. 2.6 Получив всю необходимую информацию о слове как части речи или члена предложения, следует образовать его словарную форму и найти её в словаре. 2.7 Порядок анализа не должен быть линейным, т.е. от первого слова к последнему, а только от личной формы глагола-сказуемого к подлежащему, и затем к второстепенным членам предложения. Таков же порядок перевода. 2.8 Следует обратить внимание на то, что подлежащее, выраженное первым или вторым лицом обоих чисел личного местоимения содержится в окончании глагола, что не встречается в изучаемых иностранных языках. 2.9 Обязательно переведите глагол-сказуемое. В большинстве своём глаголы управляют теми же падежами , т.е. требуют тех же членов предложения, что и в русском языке. Исключения сопровождаются пометками в скобках (с acc ) или (с abl). Переходный глагол, т.е. глагол требующий вопроса “кого? что?” обязательно потребует постановки прямого дополнения -слова без предлога и с окончанием аккузатива. Только поняв структуру предложения, можно приступать к его переводу, в противном случае возможен бессмысленный набор слов. 2.10 Если при анализе и переводе возникают проблемы, то это вызвано двумя причинами: а) недостаточно прочно усвоен предыдущий или новый грамматический материал (без знаний не может быть умения) или б) недостаточно обдуман результат перевода, смысл предложения, а следовательно, неправильно оформлен нормами родного языка. 2.11 Необходимо помнить, что, несмотря на значительное сходство в грамматическом строе русского и латинского языков, последний - язык иного логического мышления, поэтому дословный перевод требует обязательного осмысления, понимание мысли автора. Лишь поняв суть информации, передаваемой предложением, можно оформить её в соответствии с нормами русского языка. 2.12 Запоминать наизусть термины и крылатые выражения следует в течение нескольких дней, по 4-5 ежедневно как в устном, так и в письменном вариантах. Для выработки навыков правильного произношения и ударения на первых занятиях следует уделять этому особое внимание, читая каждый день по 10 минут, сначала один и тот же текст, затем любые разнообразные тексты. 2.13 Особое внимание следует уделять методическим рекомендациям, предлагаемым в учебном пособии относительно сложных грамматических тем. 2.14 Параграфы, отведённые синтаксису падежей, предназначены для ознакомления с целью правильного понимания их функций в предложении. Запоминанию наизусть такие параграфы не подлежат, кроме аблатива в страдательной конструкции в значении действующего лица. Раздел 3. Материалы тестовой системы или практикум по решению задач по темам занятий Материалы системы упражнений (практических заданий) по пройденным лексикограмматическим темам a) b) c) d) 1. ПЕРЕВЕДИТЕ: Iudex damnatur, cum nocens absolvitur (♦). Par in parem imperium non habebat. Frater fratri (*) non succedit in hereditate (*) paterna. Via recta brevissima (*) erit. 2. СДЕЛАЙТЕ МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ ВЫДЕЛЕННЫХ (*) СЛОВ ИЗ ПРЕДЫДУЩЕГО ЗАДАНИЯ: 3. ЗАМЕНИТЕ СТРАДАТЕЛЬНУЮ ДЕЙСТВИТЕЛЬНУЮ ИЛИ НАОБОРОТ: a) Habet natura suas leges. b) Locus a homine ornatur. c) Praetor iurisdictionem dat. d) Amat victoria curam. 4. ДОПОЛНИТЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ СМЫСЛУ ПРЕДЛОГАМИ (sine/inter): а)... arma tacent leges. b) Natura nihil... causa facit. АНАЛИЗ КОНСТРУКЦИЮ НА НЕОБХОДИМЫМИ ПО 5. ПЕРЕСТРОЙТЕ ФРАЗЫ С КОНСТРУКЦИИ "ВИНИТЕЛЬНЫЙ С ИНФИНИТИВОМ": a) Leges Romanorum severae erant. b) Simplicitas est legibus amica. ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 6. ПЕРЕВЕДИТЕ НА ЛАТИНСКИЙ: a) Адвокат выигрывает дело. b) Мы идем в суд. 7. СОСТАВЬТЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ИЗ НИЖЕ СЛОВ И НАПИШИТЕ ПЕРЕВОД ПОЛУЧЕННЫХ ФРАЗ: a) dominus/ servus/ nulla/ esse/ posse/ amicitia. b) senex/ facere/ testamentum. a) b) c) d) ПРИВЕДЕННЫХ 8. ПЕРЕВЕДИТЕ: Probatio (*) concludens debet esse. Lex (*) specialis derogat generali Executio iuris non habet iniuriam. Facilius (*) est dicere, quam agere (*). 9. СДЕЛАЙТЕ МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ ВЫДЕЛЕННЫХ СЛОВ ИЗ ПРЕДЫДУЩЕГО ЗАДАНИЯ: 10. ЗАМЕНИТЕ СТРАДАТЕЛЬНУЮ ДЕЙСТВИТЕЛЬНУЮ ИЛИ НАОБОРОТ: a) Cicero Catilinam accusabat. b) Pater testamentum facit. c) Poeta fabulam narrat. d) A magistro discipuli docentur. 11. ДОПОЛНИТЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ СМЫСЛУ ПРЕДЛОГАМИ (cum/ex): a)... officio b)... privilegio АНАЛИЗ КОНСТРУКЦИЮ НА НЕОБХОДИМЫМИ ПО 12. ПЕРЕСТРОЙТЕ ФРАЗЫ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ КОНСТРУКЦИИ "ВИНИТЕЛЬНЫЙ С ИНФИНИТИВОМ": a) Frater fratri non succedit in hereditate paterna. b) Orator clarissimus in iudicio agit. 13.ПЕРЕВЕДИТЕ НА ЛАТИНСКИЙ: а) Простота украсит законы. b) Мы изучили законы римлян. 14. СОСТАВЬТЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ИЗ ЛЕКСИКИ И НАПИШИТЕ ПЕРЕВОД ПОЛУЧЕННЫХ ФРАЗ: a) et/ magister/ docere/ discipulus/ legere. b) reus/ advocatus/ defendere. a) b) c) d) ПРИВЕДЕННОЙ 15.ПЕРЕВЕДИТЕ: Beati possidentes. Leges intellegi (*) ab omnibus debent (*). Testis idoneus pater filio (*) aut filius patri non est. Maximum remedium irae (*) mora est. 16. СДЕЛАЙТЕ МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ ВЫДЕЛЕННЫХ СЛОВ ИЗ ПРЕДЫДУЩЕГО ЗАДАНИЯ: АНАЛИЗ 17. ЗАМЕНИТЕ СТРАДАТЕЛЬНУЮ ДЕЙСТВИТЕЛЬНУЮ ИЛИ НАОБОРОТ: a) Concordia gignit victoriam. b) Iudex reum absolvet. c) Dominus praedium vendit. d) Actus loco regitur. КОНСТРУКЦИЮ НА 18. ДОПОЛНИТЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ СМЫСЛУ ПРЕДЛОГАМИ (aut/in): а)... Romam venimus. b) De mortuis ... bene,... nihil. НЕОБХОДИМЫМИ ПО 19. ПЕРЕСТРОЙТЕ ФРАЗЫ С КОНСТРУКЦИИ "ВИНИТЕЛЬНЫЙ С ИНФИНИТИВОМ": Iura populi Romani sunt notissima. Filius meus primogenitus legem scit. ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 20. ПЕРЕВЕДИТЕ НА ЛАТИНСКИЙ: Он будет выступать в суде. Он знал истину. 21. СОСТАВЬТЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ИЗ ЛЕКСИКИ И НАПИШИТЕ ПЕРЕВОД ПОЛУЧЕННЫХ ФРАЗ: debere/ iudex/ lex/ ius/ scire/ et. praetor/ dare/ iurisdictio. 22. ПЕРЕВЕДИТЕ: Vox clamantis (*) in deserto. Fraus omnia corrumpit (*). ПРИВЕДЕННОЙ Testis (*) nemo in sua causa esse potest. Prior tempore - potior iure (*). 23. СДЕЛАЙТЕ МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ВЫДЕЛЕННЫХ (*) СЛОВ ИЗ ПРЕДЫДУЩЕГО ЗАДАНИЯ: 24. ЗАМЕНИТЕ СТРАДАТЕЛЬНУЮ ДЕЙСТВИТЕЛЬНУЮ ИЛИ НАОБОРОТ: Advocatus legem scit. Discipuli rubricas legunt. Reus culpam negabat Testamentum a Marco facitur. 25. ДОПОЛНИТЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ СМЫСЛУ ПРЕДЛОГАМИ (sine/de): а) ... facto et... iure b)... cura. КОНСТРУКЦИЮ НА НЕОБХОДИМЫМИ ПО 26. ПЕРЕСТРОЙТЕ ФРАЗЫ С КОНСТРУКЦИИ "ВИНИТЕЛЬНЫЙ С ИНФИНИТИВОМ": Avus nepotem heredem facit. Orator orationem dixit. ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 27. ПЕРЕВЕДИТЕ НА ЛАТИНСКИЙ: Судья знает наши права. Вместе с собственником земли мы будем читать контракт. 28. СОСТАВЬТЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ИЗ НИЖЕ СЛОВ И НАПИШИТЕ ПЕРЕВОД ПОЛУЧЕННЫХ ФРАЗ: mundus/ regere/ lex. vir/ ego/ reddere/ debere. ПРИВЕДЕННЫХ 29. ПЕРЕВЕДИТЕ: Lingua est hostis humanum amicusque diaboli et feminarum. Post tenebras spero lucem. Qui proficit in litteris, sed deficit in moribus, plus deficit, quam proficit. 30. ПРОАНАЛИЗИРУЙТЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПРОСПРЯГАЙТЕ ГЛАГОЛЫ В СТРАДАТЕЛЬНОМ ЗАЛОГЕ. Prima est haec ultio, quod se judice nemo nocens Первое наказание для виновного в том, что он оправдаться перед собственным судом. И absolvitur, не может Cogitationis poenam nemo patitur - Никто не несет наказания за мысли. Causa proxima, non remota spectatur Принимается бли жайшая, а не отдаленная причина. 31. ПЕРЕВЕДИТЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ. ПРОАНАЛИЗИРУЙТЕ ФОРМЫ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ И НАРЕЧИЙ ОПРЕДЕЛИТЕ СТЕПЕНЬ СРАВНЕНИЯ. Potius amicum quam dictum perdere. Persona gratissima. Reformatio in pejus 32. ПРОАНАЛИЗИРУЙТЕ ОТРЫВКИ ИЗ РИМСКИХ ЮРИДИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ, ВЫУЧИТЕ ИХ, СРАВНИТЕ ОРИГИНАЛЫ С ИХ ПЕРЕВОДАМИ. - Justitia est constans et perpetua voluntas ius suum cuique tribuens. - Справедливость заключается в постоянной и твердой воле каждому воздавать его право. Juris praecepta sunt haec; honeste viver,. alterum non laedere suum cuique tribuere. - Предписания права следующие: честно жить, никого не обижать, воздавать каждому свое. Зачетная работа по латинскому языку 1. Заполните таблицу предлагаемыми ниже терминами, различая слова разных склонений. I II alumnus, i - III воспитанник emptio, -onis (f.) - покупка; pretio, -onis (f.) - цена; praetor, -is (m.) – представитель высшей судебной власти, наместник провинции; dolus, i (m.) - умысел; exceptio, onis (f.) –исключение, возражение; cura, ae (f.) - забота; edictum, i (n.) – эдикт, распоряжение, изданное должностным лицом (претором); lex, legis (f.) - закон; jus, juris (n.) - право; crimen, -inis (n.) - преступление; culpa, ae (f.) – вина, небрежность; delictum, i (n.) - недозволенное деяние, правонарушение, проступок, деликт; actio, onis (f.) - иск, судебный иск; officium, i (n.) - должность, обязанность, долг (служебный); sententia, ae (f.) – мнение, решение, голос (в голосовании), голос судьи, суждение, приговор ; judex, -icis (m.) - судья; pes, pedis (m.) – нога; poena, ae (f.) – штраф, наказание. 2.Переведите слова и определите склонение reus - ? stipulatio - ? heres -? hereditas - ? arbiter - ? corpus -? testis - ? testamentum -? questio -? 3. Определите спряжение глаголов emo, emi, emptum, -ĕre – покупать, приобретать eo, ii (ivi), itum, ire - идти, ходить, ездить vendo, -didi,-itum, -ĕre – продавать moneo, -ui, -itum, -ēre – увещевать, обращать внимание, уговаривать, воодушевлять dico, dixi, dictum, dicĕre – говорить 4. Определите спряжение глаголов, дополните их словарную форму и уточните их смысл как юридических терминов. respondēre, agĕre, jacĕre Dic, duc, fac, fer Testis unus , testis Lex retro non agit nullus In dubio pro reo Nemo malum Dura lex, sed lex praesumĭtur Ignorantia non est Dolus malus argumentum Iuris praecepta sunt haec : honēste vivĕre, alterum non laed ĕre, suum cuiquae tribuĕre Раздел 4. Словарь основных терминов (глоссарий) Лексический минимум res, rei (f.) вещь, предмет, дело pareo, 2 pono,3 invenio,4 educo, 1 iacio,3 gigno,3 scriptor, -oris (m.) rex, regis (m.) frater, tris (m.) regnum, i (n.) nepos, -potis (m.) flumen, -minis (n.) mater, -tris (f.) pater, -tris (m.) lac, lactis (n.) almus,a,mu повиноваться, подчиняться класть, ставить, помещать находить, изобретать воспитывать бросать рождать историк царь брат царство, царская власть внук, племянник река мать отец молоко питающий, кормящий, благоблагодатный после того postea turn demergo, 3 песо, 1 aggredior, aggressus sum, aggredi, 3 (+ acc.) adimo, ademi, ademptum, 3 (+ dat.) probo, 1 morior, mortuus sum, mori, 3loquor, locutus sum, loqui, 3 progredior, gressus sum, gredi, 3 adolescens, -entis (m.) iuvenis, -is (m.) Utor, usus sum, uti, 3 latro, -onis (m.) praeda, ae (f.) infesto, 1 (+ acс.) paulatim vicinus, a, um contraversia, ae (f.) occido, 3 libero, 1 reddo, 3 statuo, 3 orior, ortus sum, 4 nomino, 1 tolero, 1 sino, 3 pastor, -oris (m.) urbs, urbis (f.) collis, is (m.) arx, arcis (f.) тогда, тут погружать, топить, утопить убивать нападать отнимать одобрять, доказывать умирать говорить, разговаривать идти вперед юноша молодой человек пользоваться, употреблять разбойник добыча тревожить, нападать, делать опасным понемногу, мало-помалу, постепенно соседний ссора, противоречие убивать освобождать возвращать, отдавать ставить, постановлять, решать возникать, начинаться, происходить, восходить именовать, называть изменять позволять, разрешать переносить, терпеть пастух город холм крепость amiсitia, ae (f.) - дpужба cura, ae (f.) - забота littera, ae (f.) - буква, письмо bestia, ae (f.) - животное, тваpь concordia, ae (f.) - согласие stella, ae (f.) - звезда causa, ae (f.) - дело, пpичина nauta, ae (m.) – моpяк aquila, ae (f.) - оpел via. ae (m.) - доpога vita, ae (f.) - жизнь injuria, ae (f.) - неспpаведливость, оскоpбление dea, ae (f.) - богиня charta, ae - лист папиpуса, бумага, документ, договоp rego, rexi, rectum, regere - упpавлять audio, audivi, auditum, audire - слышать, слушать punio, -ivi, -itum, -ire - наказывать debeo, debui, debitum, debere - долженствовать, быть должным monstro, monstravi, monstratum, monstrare - показывать accuso, -avi, -atum, -are - обвинять ago, egi, actum, agere - действовать, выступать в суде lego, legi, lectum, legere - читать, собиpать delictum, i (n.) - пpавонаpушение nemo - никто multus,a,um - многий, многочисленный pecunia, ae (f.) - деньги reddo, - reddere - возвpащать filius, i (m.) - сын filia, ae (f.) - дочь mundus, i (m.) - миp justus, a, um - спpaведливый, пpавильный gloria, ae (f.) - слава stultus,a um - глупый dum - пока spirare - дышать sperare - надеяться liber, bri (m.) - книга terni, ae, a - по тpи nomen SUBSTANTIVUM – имя существительное. ADIEKTIVUM – прилагательное. NUMERALE – числительное . PRONOMEN – местоимение. VERBUM – глагол. ADVERBIUM – наречие. CONIUNCTIO – союз. PRAEPOSITIO – предлог. INTERIECTIO – междометие. GERUNDIUM – отглагольное существительное. GERUNDIVUM – отглагольное прилагательное. SUPINUM – отглагольное существительное со значением цели. PARTICIPIUM – причастие. DECLINATIO – склонение. CONIUGATIO – спряжение. Genus MASCULINUM (m) – мужской род. FEMININUM – (f) – женский род. NEUTRUM – (n) – средний род. Numerus SINGULARIS (sing) – единственное число. RLURALIS (plur) – множественное число. Сasus NOMINATIVUS – (Nom)– именительный падеж. GENETIVUS – (Gen) – родительный. DATIVUS – (Dat) – дательный. ACCUSATIVUS – (Acc) – винительный. ABLATIVUS – (Abl) – творительный, предложный. VOCATIVUS – (Voc) – звательный . Gradus POSITIVUS – положительная степень. COMPARATIVUS – сравнительная степень. SUPERLATIVUS – превосходная степень. Tempus PRAESENS (Praes) – настоящее время. IMPERFECTUM (Imperf) – прошедшее время несовершенного вида. PERFECTUM (Perf) – прошедшее время совершенного вида. PLUSQUAMPERFECTUM – предпрошедшее время. FUTURUM PRIMUM (Fut I) – будущее первое время . FUTURUM SECUNDUM (Fut II) – будущее второе время (предбудущее время). Genus ACTIVUM – (act) действительный залог. PASSIVUM – (pass) – страдательный залог. Modus INDICATIVUS (Ind) – изъявительное наклонение. IMPERATIVUS – повелительное наклонение. CONIUNCTIVUS – сослагательное наклонение. INFINITIVUS (Inf) – инфинитив. Раздел 5. Методические указания для выполнения контрольных, курсовых и выпускных квалификационных работ При изучении курса латинского языка студенту необходимо своевременно учить лекционный материал, выполнять домашние задания письменно, учить слова к пройденным темам, пользоваться словарём. Для лучшего запоминания теоретического материала рекомендуем делать карточки по пройденным темам и пользоваться ими в течение семестра. Овладение навыками чтения латинских текстов на юридическую или иную тематику включающее в себя усвоение правил постановки ударения и произношения гласных и согласных. Данные навыки достигаются путем постоянной тренировки: прочитывания текстов в слух. 2. Овладение навыками речи путем заучивания наизусть установленных крылатых (в том числе - юридических) фраз и (в том числе процессуальных) выражений. 3. Овладение навыками перевода фразеологии с латинского на русский язык с использованием словаря. При этом необходимо освоить элементарную грамматику латинского языка, синтаксис, умение ориентироваться в словаре. 4. Овладение навыками письма и умениями зафиксировать письменно со слуха латинское слово или выражение. Для этого необходимо выполнять регулярно письменные упражнения по темам. Студенту необходимо знать последовательность расположения словарных единиц, а также уметь определять в словарях формы глаголов (например: pecco,vi,tum,re1 совершать проступок, нагрешить 1-я форма - глагол в-1-м лице,ед.ч; окончание 2-й формы – перфект;окончание 3-ей формы - супин; окончание 4-й формы – инфинитив или начальная форма глагола), родовые окончания прилагательных (например: octavus,a,um - восьмой,ая,ое При чтении студенту необходимо показать беглость и правильность речи. Это достигается путем развития навыков чтения. Читать следует вслух, принимая во внимание все особенности языка, а также правила постановки ударения и произнесения гласных и согласных. Тексты следует разбирать подробно, делая необходимые пометки на полях. Текст прочитывается несколько раз, пока не достигается соответствующий уровень беглости при прочтении. При самостоятельной подготовке к практическому занятию студенту необходимо внимательно изучить грамматические правила, которые необходимо конспектировать. Далее выполняются упражнения в зависимости от категории требования, предъявляемые к ним. Если, например, требуется в задании выучить необходимый лексический минимум. Особое место здесь важно уделить ведению словаря. В него заносятся все пройденные лексические единицы, а также юридическая фразеология. После изучения и конспектирования материала, выполняются в письменной форме упражнения для закрепления грамматики на практике. Перед тем, как приступить к переводу с латинского на русский язык следует прочитать рекомендации по переводу простого распространенного предложения, касательно последовательности данного процесса. Данные задания также выполняются в письменной форме с учетом всех грамматических, лексических, стилистических особенностей современного русского языка. При заучивании фразеологии необходимо вычитывать вслух выбранное выражение, соблюдая постановку ударения и правильность произнесения звуков. Затем необходимо воспроизвести данную фразу по памяти также вслух. Если вы сбились, то повторите процесс заново, пока фраза не запомнится хорошо. Важным условием удачной подготовки к зачету является регулярность выполнения самостоятельной работы не реже двух раз в неделю. Раздел 6. Календарно-тематические планы занятий и срс. Содержание занятий Содержание занятий 1. Тема: Краткие сведения из истории латинского языка. Латинский алфавит и его происхождение. Содержание: Индоевропейское происхождение латинского языка. Краткая характеристика исторического развития латинского языка. Народно- разговорный латинский язык как основа романских языков. Судьба латинского литературного языка после распада Западной Римской империи и его роль в истории европейской и мировой культуры. Алфавит. Латинский алфавит и его происхождение. Система вокализма. Долгота и краткость гласных. Дифтонги (au, eu) и диграфы (ae, oe). Система консонантизма. Долгота и краткость слога. 2. Тема: Слогораздел и ударение. Общие сведения о склонении имен существительных и прилагательных. Первое склонение существительных. Второе склонение существительных. Начальные сведения из синтаксиса. Второе склонение существительных. Содержание: Слогораздел. Характер и место ударения в классической латыни. Важнейшие фонетические законы латинского языка: ротацизм, позиционные изменения гласных и дифтонгов (редукция), ассимиляция и диссимиляция согласных. Явление синкопы. Имя существительное (Nomen substantivum). Общеиндоевропейские грамматические категории имени: род (genus), число (numerus), падеж (casus). Общая характеристика системы латинского склонения (declinatio): система падежей (Nominativus, Genetivus, Dativus, Accusativus, Ablativus, Vocativus) и их основные функции, характер основ, падежные флексии, закономерности образования падежных форм. Упражнения в чтении и склонении. ------------------------------------------------------------------------------------------------3. Тема: Первое склонение (declinatio prima), основы на –ā. Род имен существительных первого склонения. Исключения из правила о роде. Образование номинатива. Парадигма склонения. Склонение греческих имен. Синтаксис простого предложения. Структура предложения и порядок слов. Члены предложения: подлежащее, сказуемое простое и составное, определение (согласованное и несогласованное), дополнение (прямое и косвенное), обстоятельство. 4. Тема: Второе склонение (declinatio secunda), основы на –ŏ/ě. Род имен существительных второго склонения. Исключения из правила о роде имен второго склонения. Способы образования номинатива. Парадигма склонения. Склонение греческих имен. Правила склонения слов среднего рода. -------------------------------------------------------------------------------------------------------5. Тема: Предлоги. Предлоги с аблативом, предлоги с аккузативом. Предлоги с двойным управлением. Латинские предлоги, различия в употреблении латинских и русских предлогов, методика перевода предложных конструкций. Коммуникативные упражнения. -----------------------------------------------------------------------------------------------------6. Тема: Общие сведения о глаголе. Основные формы глагола. Praesens indicativi activi. Praesens indicativi activi глагола esse. Imperativus praesentis activi. Imperativus praesentis activi глагола esse. Infinitivus praesentis active. Содержание: Индоевропейское происхождение грамматических категорий латинского глагола. Общая характеристика системы латинского спряжения. Грамматические категории латинского глагола: время (tempus praesens, tempus perfectum, tempus imperfectum, tempus plusquamperfectum, tempus futurum I (primum), tempus futurum II (secundum)), лицо (persona prima, persona secunda, persona tertia), число (numerus singularis, numerus pluralis), залог (genus activum, genus passivum), наклонение (modus indicativus, modus coniunctivus, modus imperativus). Личные (verbum finitum) и неличные (verbum infinitum) формы глагола. Три основы латинского глагола. Типы образования основ инфекта, перфекта и супина (инфиксация, суффиксация, редупликация, чередование). Основные формы глагола. Четыре спряжения (coniugatio): первое спряжение - основы на -ā(coniugatio prima), второе спряжение - на -ē- (coniugatio secunda), третье спряжение - на согласный звук и на -ĭ- (coniugatio tertia), четвертое спряжение на -ī- (coniugatio quarta). Парадигмы спряжения глаголов 1, 2, 3 и 4 спряжений в Praesens indicativi active. 7.Тема: Общие сведения о глаголе. Основные формы глагола. Praesens indicativi passivi. Ablativus auctoris, ablativus instrumenti. Синтаксис страдательной конструкции. Трансформационные упражнения. Перевод текста. Морфологический анализ крылатых выражений 8 Тема: Прилагательные 1 и 2 склонения. Притяжательные местоимения. Содержание: Имя прилагательное (Nomen substantivum). Прилагательные I - II склонения (основы на –ā и –ŏ/ĕ). Притяжательные местоимения (pronomina possessiva). Парадигма склонения. прилагательных 9. Тема: Третье склонение существительных. Общие сведения. Содержание: Третье склонение существительных. Общие сведения. Третье склонение (declinatio tertia), основы на согласные звуки и основы на –ĭ. Три типа склонения: гласный, согласный, смешанный. ------------------------------------------------------------------------------------------------10. Тема: Основной тип третьего склонения. Согласная разновидность третьего склонения существительных. Способы образования номинатива: сигматический и асигматический.. Род имен существительных третьего склонения. Исключения из правила о роде. Парадигмы склонения. -------------------------------------------------------------------------------------------------11.Тема: Гласный тип третьего склонения. Особенности склонения слов среднего рода. Подстановочные упражнения. Перевод текста. Морфологический анализ крылатых выражений 12. Тема: Смешанный тип третьего склонения. Типы слов смешанного типа. Образование именительного падежа единственного числа третьего склонения существительных. Особенности в склонении слов третьего склонения. Склонение греческих имен. Имена, склоняющиеся по разным парадигмам. 13. Тема: Прилагательные третьего склонения. Participium praesentis activi. Функции дательного падежа. Содержание: Прилагательные третьего склонения (основы на согласный звук и на –ĭ; их деление на группы прилагательных одного, двух и трех окончаний). Род имен прилагательных. Прилагательные двух окончаний как отражение древнейшего разделения на активный и инертный род. Парадигмы склонений. Participium praesentis activi. 14. Тема: Контрольный перевод. Обобщающее повторение. Морфологический анализ. 15. Тема: Местоимение (pronomen) в латинском языке. Местоименные прилагательные. Содержание: Семантические группы местоимений: личные (pronomina personalia), возвратное (pronomen reflexivum), притяжательные местоимения (pronomina possessiva), определительные (pronomina determinativa), указательные (pronomina demonstrativa), вопросительные (pronomina interrogativa), относительные (pronomina relativa), неопределенные (pronomina indefinita), соотносительные (pronomina correlativa) и отрицательные (pronomina negativa) местоимения. 16. Тема: Парадигмы склонения местоимений Употребление указательных местоимений в роли личных местоимений 3-го лица. Употребление возвратного и притяжательных местоимений. Супплетивность форм личных местоимений. Особенности употребления именительного падежа неопределенных Особенности личных местоимений. местоименного местоимений. Парадигмы склонения. Способы склонения Местоименные образования местоимений. прилагательные (adiectiva pronominalia).. итого 32ч. Организация самостоятельной работы студентов Самостоятельная работа студентов № Тематика 1 2 Задания Изучающее чтение текстов Латынь в культурноhttp://www.lingualatina.ru/indexисторическом контексте. 35.php Краткие сведения о языке. Система звуков и букв. Подготовка к Слогораздел и ударение. Бюджет времени 2 2 Категории существительного. 3 Система склонений. 1 скл. 4 2 скл. существительных. 5 Предлоги. Притяжательные местоимения. Порядковые числительные. Категории глагола. Настоящее время действительного залога Категории глагола. Настоящее время страдательного залога Прилагательные первой группы. Типы третьего склонения существительных Третье склонение: согласный тип. Третье склонение: гласный тип. Третье склонение: смешанный тип. Прилагательные второй группы Контрольный перевод 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Местоимения. 16 Обобщающее повторение контрольному чтению. Выполнение упражнений: Солопов А.И. , Антонец Е.В. Латинский язык. М., 2009. с.20-30 Выполнение упражнений http://www.lingualatina.ru/index16.php Выполнение упражнений http://www.lingualatina.ru/ Выполнение упражнений http://www.lingualatina.ru/ 2 Выполнение упражнений http://www.lingualatina.ru/ 2 Изучение таблиц индоевропейских звуковых соответствий 2 Выполнение упражнений http://www.lingualatina.ru/ 2 Выполнение упражнений http://www.lingualatina.ru/ 2 Выполнение упражнений http://www.lingualatina.ru/ 2 Выполнение упражнений http://www.lingualatina.ru/ 2 Выполнение упражнений http://www.lingualatina.ru/ 2 Выполнение упражнений http://www.lingualatina.ru/ 2 Повторение пройденного материала Выполнение упражнений http://www.lingualatina.ru/ Перевод текстов с использованием электронных лексикографических ресурсов http://radugaslov.ru/latin.htm итого 2 2 2 2 2 32