«Поэзии пленительное слово…» (А.К.Толстой) Ведущий 1: Меня во мраке и пыли Досель влачившего оковы, Любови крылья вознесли В отчизну пламеня и слова. И просветлел мой тёмный взор, И стал мне виден мир незримый, И слышит ухо с этих пор, Что для других неуловимо… Да, Алексей Константинович Толстой слышал то, «что для других неуловимо». Он видел и ощущал всё прекрасное, вознося его на вершины своего творчества. Читая строки из его стихотворений, мы не можем не восхищаться ими. Чтец 1: «Колокольчики мои…» Ведущий 2: Алексей Константинович Толстой был представителем «чистого искусства», но, несмотря на это, общественные и эстетические позиции поэта были глубоко противоречивы. Граф Толстой, человек высокообразованный, был идейным противником революционеров-демократов, но, тем не менее, бесстрашно защищал тех, кто оказывался жертвой николаевского произвола. Свою идейную позицию Толстой метко определил в одном из своих стихотворений. Чтец 2: «Двух станов не боец». Ведущий 3: Действительно, Алексей Константинович Толстой был «двух станов не боец, а только гость случайный». Он как будто стоял на позициях «искусства для искусства», но в то же время теоретики «чистого искусства» отрицали лирику поэта, как слишком злободневную. Чтец 3: «В совести искал я долго обвиненья». Ведущий 4: И всё-таки Толстой относился к тем поэтам, которые могли увидеть и передать в своих произведениях возвышенно прекрасное. Воспитанный в богатой, знатной дворянской семье и с детства окружённый блеском и красотой, поэт с шести лет начинает писать стихи. Ни служба, ни светская жизнь не заглушили в нём литературных интересов. Многие свои стихи поэт посвятил природе и любви, часто сравнивая любовь со свежестью зелёной берёзовой рощи, с яркими брызгами солнечного света и печальной картиной осеннего увядания. Чтец 4: «Осень. Обсыпается весь наш бедный сад». Чтец 5: «То было раннею весной». Чтец 6: «Не верь мне, друг, когда в избытке горя…» Ведущий 5: Многие стихи Алексея Константиновича Толстого посвящены женщинам. В них раскрывается не только удивительный талант поэта, но и его умение глубоко понимать человеческую душу. У Толстого было особое дарование – видеть прекрасное, улавливать самые его тончайшие оттенки и мастерски воплощать увиденное в своём творчестве. Чтец 7: «Запад гаснет в дали бледно-розовый…» Чтец 8: «Горними тихо летела душа небесами». Звучит романс «Средь шумного бала». Ведущий 6: Основное место в лирике Алексея Константиновича Толстого занимают поэмы, баллады, былины и притчи, такие, как «Старицкий воевода», «Алхимик», «Слепой», «Илья Муромец» и многие другие. Но поэт не только сам писал стихи, но и занимался переводами. Его перу принадлежат переводы многих чудесных произведений Байрона, Андре Шенье, Гёте, Гервига, Гейне. В 1869 году русские читатели познакомились с одним из прекрасных стихотворений Байрона. Чтец 9: «Ассирияне шли, как на стадо волки». Несколькими годами позже, Толстой перевёл стихотворение Гейне «Ричард – Львиное сердце». Чтец 10: «В пустынной дубраве несётся ездок». Ведущий 7: Поэзия Алексея Константиновича Толстого … Она навсегда вошла в наши сердца, радуя и волнуя их своей удивительной красотой, тонким лиризмом, яркой образностью. И может быть именно сейчас, сегодня, нашему стремительному, скептическому, всезнающему, чуждому сентиментальностей 21 веку необходимы эти строки: мягкие, нежные и неповторимо прекрасные. Чтец 11: «Не ветер, вея с высоты…» Чтец 12: «Край ты мой, родимый край…» Ведущий 8: Возьмите поэтический томик Толстого, откройте его, почитайте… Вы обязательно найдёте строки, близкие и понятные вашему сердцу, строки, которые навсегда останутся с вами, в вашей жизни.