И.Л. Гольдман искусствоведческого прочтения в образовательном процессе Санкт-Петербург,

реклама
Санкт-Петербург,
Санкт-Петербургский
университет кино и телевидения
И.Л. Гольдман
государственный
Произведение искусства как художественный текст: особенности
искусствоведческого прочтения в образовательном процессе
Несмотря на всю сложность современного искусства, появление
новых видов искусства, художественных направлений, тенденций, оно
всегда открыто для восприятия и подчас абсолютно свободной трактовки
авторского идейного замысла зрителем, диалог с которым может
показаться ничем не ограниченным и не сдерживаемым. Но не только
современные артефакты подвержены многочисленным толкованиям.
Классическое
произведение,
трансформированное
в
условиях
художественной
постмодернистской
практики
(трансавангард),
помещенное в новое, несвойственное для него выставочное артпространство (город, лофт-проект, галерея, арт-центр) может также
наделяться и приобретать иную смысловую нагрузку при аутентичном его
восприятии. Любое концептуальное произведение, возможность уловить и
фундировать идею и интенцию создания которого, оказывается
значительно интереснее, чем видеть результат воплощения этой идеи,
также предполагает множественность трактовок в поисках смысла. Такие
произведения
обладают
другими
“художественно-эстетическими”
качествами и признаками, выразительными средствами. Да и сами
искусствоведческие интерпретации, являющиеся творческим процессом,
можно было бы рассматривать как самостоятельные “произведения”,
которые заслуживают иногда не меньшего восхищения.
Вместе с тем, если классические произведения поддаются
интерпретации, то современные артефакты усложняют задачу учащихся и
студентов, особенно не готовых к подобным исследовательским и
творческим изысканиям, и не дают “вычитать”, “прочитать”
художественное произведение как текст.
Как отмечает профессор истории архитектуры, британский историк
искусства Дана Арнольд, “произведения искусства могут быть прочитаны
по целому ряду уровней, которые выкристаллизовываются из самих
произведений искусства, и эти уровни помогают более полно понять сами
произведения”.[1,С.147]
Исследователь
предлагает
начать
с
репрезентативности в осмыслении художественного произведения,
принимая во внимание полифункциональность искусства, и обращаясь,
тем самым, к его репрезентативной функции, направленной на поиск и
понимание главной идеи произведения, которая всегда связана с сюжетом.
Второй важный момент в “прочтении” смысла произведения –
возможность “служить иллюстрацией идеи или сюжета, часто основанного
на литературном источнике”.[1, С.148] Все это необходимо для выявления
1
художественно-образного решения. Ведь не только автор произведения, но
и сам зритель, слушатель, читатель воздействуют на произведение:
художник в процессе создания, учащиеся и студенты в процессе
художественного,
визуального
восприятия
и
вербальной
искусствоведческой интерпретации.
Произведение искусства (картина, печатная графика, спектакль,
фильм, симфония, опера и др.), содержит в себе “коды” к пониманию
специфики того или иного вида искусства (живописи, графики, театра,
кино, музыки и т.д.) и художественной культуры. В этой связи, учащимся
и студентам необходимо в процессе аудиторных и внеаудиторных (в музее,
выставочном зале, галерее, театре и др.) искусствоведческих, практических
занятий декодировать смыл и значение произведения и артефакта, а
именно, вступить в процесс сопереживания и сотворчества, стать на
некоторое время соавтором данного произведения. Данный процесс мы
могли бы представить в виде цепи со следующими звеньями: художникавтор – произведение как художественный текст – соавтор-интепретатор
(учащийся или студент). Таким образом, от художественного восприятия
соавтор переходит к раскодированию произведения, т.е. поэтапному его
изучению, создавая при этом новое “произведение-интерпретацию”, если
перед нами современный артефакт, симулякр, играющий с воображением и
ассоциациями интерпретатора. Но всегда нужно помнить, на наш взгляд, о
субъект-объектной природе искусства
и о методологическом
инструментарии искусствоведения как фундаментальной науки,
призванных
сделать
процесс
интерпретации
художественного
произведения, как текста, логически выстроенным и закономерным.
Вне всякого сомнения “вхождение” в мир художественной культуры
невозможен без анализа произведений искусства и современных
артефактов, культурной самоидентификации, представлении себя в
целостном мировом художественном пространстве, о внутреннем диалоге
с искусством, осмыслении и открытии “искусства в себе” (К.
Станиславский).
В искусствоведческой интерпретации и прочтении художественного
текста следует от иконографического анализа переходить к
иконологическому: от вербального описания к художественно-образному
выражению, определению значений символики произведения. В развитии
иконологического метода в искусствознании огромный вклад принадлежит
Эрвину Панофскому [2]. Через так называемые сформировавшиеся в
истории искусства устойчивые образы-символы становится возможным
понимание общекультурных процессов, культурных феноменов и
процессов, культурологической проблематики в целом.
Целостная интерпретация художественного текста невозможна без
структурно-функционального подхода, семиотического, сравнительноисторического анализ произведения. Особое место в искусствоведческой
2
методологии
принадлежит
герменевтическому
методу
анализ
художественных произведений (Г.-Г. Гадамер, Ф.Д. Шлейермахер),
предопределяющему
разнообразие
трактовок.
Использование
“герменевтического круга” позволяет выстраивать процесс интерпретации,
как от общего к частному, так и от частного к общему, что, на наш взгляд,
представляется весьма существенным при трактовке современных
артефактов. Однако здесь есть опасность затеряться в поисках смысла и
вернуться в рассуждениях к тому, с чего оно начиналось, так и не познав
истинного смысла.
Следует учесть, что ничто так не закрепляет теоретические знания по
мировой художественной культуре, как практические занятия по
искусствоведению, предполагающие искусствоведческий анализ и
интерпретацию художественных текстов. Приобретя необходимые
практические навыки и профессиональные компетенции, учащиеся и
студенты оказываются способными создавать свои искусствоведческие и
художественные тексты (эссе, рецензии, рефераты и т.д.) как авторские
работы.
Поиск заложенного в произведении смысла, его сердцевины зависит
от уровня подготовки учащихся и студентов, а также от эргономии
пространства, в котором представлено и находится произведение (музей,
театр, кинотеатр, арт-центр и др.). Сложность занятий по мировой
художественной культуры заключается в том, что учащимся необходимо
научиться понимать произведения разных видов искусства, не только
изобразительных, но и зрелищных, экранных; осмыслить их в
пространстве художественной культуры в целом; выстроить диалог с
ними, с миром художника, окружающей действительностью, с самим
собой; стать, будучи интерпретатором, соавтором, сотворцом художника.
Интерпретацию современных артефактов усложняет невозможность
классификации и дифференциации произведений на традиционные виды и
жанры искусства, музеефикации многих произведений (перфомансы,
хэппенинги, медиа-проекты и т.д.), отождествления с определенным
стилем, направлением; отсутствие привычного эстетического и
художественного восприятия, объективно выраженных эстетических и
художественных признаков. Синтез искусств в художественной культуре
XX-XXI веков привел к появлению новых форм художественного
творчества и повлиял на весь художественно-образовательный процесс с
его акцентом на интеграцию и межпредметные связи. В этой ситуации
роль и значение искусствоведа-педагога, мыслящего широко в
пространстве всей художественной культуры, будет, на наш взгляд только
увеличиваться.
Система
художественного,
в
частности
начального
искусствоведческого (в профильном общеобразовательном учреждении) и
профессионального искусствоведческого (в творческом вузе), а также
3
методика анализа художественного произведения совершенствуются по
мере развития искусствоведческой науки и ее междисциплинарной
интеграции
с
другими,
не
только
гуманитарными,
но
и
естественнонаучными и точными дисциплинами; выработке новых
методологических подходов, необходимых для повышения объективности
искусствоведческой интерпретации художественного текста, так как к
анализу произведения искусства обращаются сегодня специалисты разных
профессий: психологи, социологи, историки, философы, культурологи,
эстеты и др.
Список литературы:
1. Арнольд Д. История искусства: очень краткое введение/ Дана Арнольд;
пер. с англ. Е.А. Дегтяревой. – М.: АСТ: Астрель, 2008.
2. Панофский Э. Смысл и толкование изобразительного искусства / Перев.
с англ. яз. В.В. Симонова. – СПб.: Академический проект, 1999.
4
Скачать