Переводы победителей конкурса на лучший поэтический перевод стихотворений на тему Рождество I) 1 возрастная группа 5–7 классы: Weihnachten, das Fest der Kinder Im milden Licht der Kerzen Erstrahlt der Tannenbaum; Für alle Kinderherzen Erfüllt sich jetzt ein Traum. Lametta- Silberkugeln Und gold'nes Engelshaar, Schmücken die grüne TanneEs glitzert wunderbar. Bald kommt im roten Mantel, Mit Stiefeln schwarz und schwer, Auf seinem großen Schlitten Der Weihnachtsmann daher. Er trägt auf seinem Rücken Den Sack- der ist nicht leer, Um Kinder zu beglücken, Kommt er vom Nordpol her. Verteilt dann seine GabenFür jeden ein Paket; Die Kinder sind erleichtert, Wenn er von dannen geht. Ewald Patz 1 место — Герасимов Данил (7 «А») МОБУ «Гимназия № 5 Учитель – Фадеева Екатерина Михайловна В добром свете свечки Ёлку поставишь ты. Для каждого детского сердечка Исполнятся все мечты. Гирлянда светится звонко, Мишура сияет ярко, Украшая новогоднюю ёлку, Ничто не выглядит марко. Скоро придёт в красной шубке, В больших сапогах - это не шутка! На красных санях переждет он мороз, Конечно любимый наш Дед Мороз! Он привезет на своих санкахМешок не пустой, а полон подарков! Чтобы детей осчастливить сейчас... С севера он порадует нас. Детям он оставляет подарки. Они – под ёлкой , в пакетике ярком. Они не видят, кто в мешке шоколадки приносит, Но знают точно…Кого они просят! 2 место – Мудренов Петр (6 «А») МОАУ «СОШ с углубленным изучением немецкого языка № 61 имени А.И. Морозова» Учитель – Осипова Ольга Викторовна В чудесном мягком , кротком свете Свечей сияет важно ель. И детские сердца в смятеньи, В мечтах, а за окном метель. Шары серебряные, дождь… А ангелочки золотые Ель украшают как живые Небесной святостью своей. И вот уже довольно скоро В пальтишке красном, сапогах Прибудет Дед Мороз желанный В громадных ледяных санях. А на спине его, конечно, Мешок волшебный – не пустой; Детей желая осчастливить, Он крикнет: «Эй, малыш, постой! К тебе с подарком я приехал С морозных, северных земель. А ну-ка, расскажи-ка Деду Стишок про сказочную ель!» А после он раздаст подарки, Их дети робко, чуть дыша, Раскроют… Радость! Облегченье. И Дед уедет не спеша. 3 место - Михалев Анатолий (6 «А») МОАУ «Гимназия №3» Учитель – Мастренкова Анна Давыдовна В мягком свете свечей Светит елка-мечта, Для всех детских сердец Существует она. Мишура, серебряные шары И ангел золотой, Украсьте ель зеленую И заблестит она красой. Вскоре приедет к нам в красном пальто В ботинках тяжелых и черных, На санках огромных с оленями чудными Сам Николаус Святой. Он сумку на спине несет И сумку не пустую Чтоб порадовать детей В ночь светлую такую. Тогда раздаст подарки он Для каждого мешочек, Озарятся радостью лица детей И Николаус уходить не хочет. II) 2 возрастная группа 8-11 классы: Weihnachtszauber O Nacht, in der der Heiland kam Und Gottes Engel sangen, Es hält dein Zauber wundersam Die ganze Welt gefangen. Heut' klingt der Glocken Festgeläut', Als käm's aus Himmelsfernen. Die ärmsten Lichtlein gleichen heut' Den strahlenhellsten Sternen. In jedem Stübchen regt sich's sacht, Es rauscht auf allen Wegen Geheimnisvoll die ganze Nacht Von leisen Flügelschlägen. Lebendig wird's im dumpfen Stall, Die stummen Tiere reden. Ein Gottesfrieden herrscht im All Wie einst im Garten Eden. Heut' birscht kein Fuchs, kein Raubzeug fliegt, Der Wolf, des Waldes Schrecken, Ruht, an die Hirschkuh traut geschmiegt, In warmen Laub verstecken. Gezwerge schweift durch Busch und Feld, Es reigen Elfenpärchen Im deutschen Wald erwacht die Welt Der lieben deutschen Märchen. Doch ist's nur Wenigen erlaubt, Den Zauber zu erspähen. Denn nur wer fromm an Wunder glaubt, Der kann auch Wunder sehen. Jetzt fegt das Land von Wundern leer Der Spott, der Allvernichter, Jetzt schau'n sie nur die Kinder mehr Die Kinder und die Dichter. Ottokar Kernstock 1 место — Полякова Виктория Витальевна (10Б) МОБУ «СОШ №1 с углубленным изучением математики, литературы и русского языка» города Оренбурга Учитель: Рафальская Ольга Евгеньевна Магия Рождества О, ночь, в которую Спаситель наш явился! И ангелы поют в честь рождества. Мир в сказку словно превратился В плену у волшебства. Уж бьют, звонят в колокола, Сверкают огоньки, Как будто звездочки сияют В заоблачной дали. Спокойно в зале, а за дверью Дымит дороги суета, И вторит уличному пенью Рояля тихая игра. Скучают лошади в хлеву, О чем-то говорят. Мир будто стал таким, когда Еще цвел райский сад. Спят лисы, даже серый волк, Гроза лесов, забыл охоту. Птиц хищных клёкот уже смолк, Всё впало в мирную дремоту. Мир сказочный, что спал весь год В лесах немецких оживает: Здесь эльфы водят хоровод, По полю бегают, играют. Жаль, слишком мало в этом мире Чудес случается. Увы! Мы верить в чудо перестали, Нам чудеса смешны. Лишь тот, кто верит в волшебство, Тот ночью видит свет Волшебных, ярких огоньков – Ребенок и поэт. 2 место - Гаврилов Илья Петрович (9А) МОБУ «СОШ №1 с углубленным изучением математики, литературы и русского языка» города Оренбурга Учитель: Рафальская Ольга Евгеньевна «Рождественское чудо» Волшебной ночью в этот мир Спустился Ангел – Божий вестник, Он этот мир заворожил И держит сей чудесной песней. Сегодня звон колоколов Звучит таинственно из неба. А огонёк небесных свод Слепит сознанье человека. И в каждой комнатке движенье, На всех путях оно шумит, А ночь таинственно и тихо Размахом крыльев удивит. Лиса сегодня не крадется, И хищник больше не бежит, И даже волк – лесной обжора Скрывается от суеты. И эльфы, карлики бредут Через поля, через кусты. Волшебный мир немецких сказок Для каждого из нас открыт! Увы, не всякий может слышать И чувствовать то волшебство. Но если хочется увидеть, То верь – и сбудется оно. В стране про это позабыто, Всё это – детские мечты. И всё, что нужно для поэтов – Остаться навсегда детьми…