Иоскевич М.М., Сурба Ю.Г. РАЗВЕРНУТАЯ МЕТАФОРА КАК АКТИВИЗАТОР «СМЫСЛОВЫХ КОДОВ» ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ (НА ПРИМЕРЕ РОМАНА Э. БРОНТЕ «ГРОЗОВОЙ ПЕРЕВАЛ» И ТРИЛОГИИ И. МЕЛЕЖА «ПОЛЕССКАЯ ХРОНИКА») Аннотация. В статье рассматривается функционирование развернутой метафоры как активизатора «смысловых кодов» в произведениях авторов романтического и реалистического художественного направления. Материалом исследования являются произведения классиков английской и белорусской литератур: «Грозовой перевал» Э. Бронте и «Полесская хроника» И. Мележа. Ключевые слова: интерпретация, текст, метафора, развернутая метафора, «смысловой код». Сведения об авторе: Иоскевич Марина Михайловна, кандидат филологических наук, Учреждение образования «Гродненский государственный университет имени Янки Купалы», г. Гродно, Беларусь. Сурба Юлия Геннадьевна, магистрант кафедры перевода и межкультурной коммуникации, Учреждение образования «Гродненский государственный университет имени Янки Купалы», г. Гродно, Беларусь. Интерпретация – это субъективная процедура истолкования текста, «перевод языка художественных образов на язык логических понятий, формулировка смысла, содержания произведения, что предполагает рассудочность и продуманность этой процедуры» [Романова 2006: 20]. Основной задачей интерпретации художественного текста является извлечение из текста максимальной информации, полное постижение не только того содержания, которое заложено автором, но и которое потенциально содержится в нем, помимо авторской воли. Важную роль для интерпретации произведения играет развернутая метафора, которая активно участвует в сотворении подтекста художественного произведения, стимулирует читательское восприятие. С ее помощью осуществляется художественная коммуникация, диалог «автор – читатель». Развернутая метафора является активизатором «смысловых кодов». «Смысловые коды» – это способы выражения авторской идеи, авторского «я», которые и составляют систему художественного произведения и несводимы к сюжетно-композиционному или архитектоническому своеобразию [Уртминцева 2002: 34]. Цель данной статьи – определить роль развернутых метафор в формировании «смысловых кодов» художественных произведений, принадлежащих к романтическому и реалистическому художественному направлению. Материалом исследования послужили классические произведения английской и белорусской литератур: «Грозовой перевал» Э. Бронте и «Полесская хроника» И. Мележа. Исследование романа «Грозовой перевал» выдающейся английской писательницы Эмили Бронте (1818–1848) является чрезвычайно важным аспектом понимания особенностей литературного процесса Англии середины ХІХ в. В произведении подводятся итоги английского романтизма. «Грозовой перевал» создавался в то время, когда на смену романтическим идеалам пришла буржуазная система ценностей. Иван Мележ (1921–1976) – талантливый белорусский писатель. Трилогия «Полесская хроника» считается вершиной его творчества. Это произведение было и остается одним из определяющих произведений белорусской литературы. Белорусский реализм XX в., сохраняя характерные особенности критического реализма XIX в., развивался в русле реализма социалистического, который агрессивно насаждался политической властью в СССР и странах социалистического лагеря. Очевидно присутствие в романе Э. Бронте «Грозовой перевал» и трилогии И. Мележа «Полесская хроника» развернутых метафор, продуктивно активизирующих «смысловые коды» данных художественных произведений. Развернутые метафоры присутствуют как в сильной позиции художественного текста – заглавиях, оказывая немедленное воздействие на читателя, так и в самом тексте, являясь своеобразной «подсказкой» для читателя. Заглавие романа «Грозовой перевал» представляет собой развернутую метафору, раскрывающую весь смысл на протяжении всего произведения. Оно порождает различные интерпретации и ассоциации, а также меняет свое значение в ходе всего романа. Вначале мы видим семью, в которой царит относительная гармония. Появление Хитклифа в доме становится чем-то вроде предвестника «грозы», возникают ссоры и конфликты. Затем, «смысловой код» «Грозового перевала» предстает перед нами как место преследований двух влюбленных, Кэтрин и Хитклифа, а позже Грозовой Перевал для Хитклифа – место боли и унижения. В конце Грозовой Перевал превращается в жилище для призраков, воплощая романтические ценности, которые «сотрясаются, колеблются» под натиском буржуазного общества. Только после смерти Хитклифа, завладевшего обоими домами, утихают конфликты, и наступает спокойствие и умиротворение. Теперь Грозовой Перевал – умиротворенное место, где царит любовь и гармония. Имя Хитклифа неразрывно связано с Грозовым Перевалом и, подобно ему, метафорично. Хитклиф для других персонажей романа не кто иной, как исчадие ада, лживый бес, дитя сатаны. Образ Хитклифа, искалеченного обществом, поставлен писательницей в центре романа и выражает его основную мысль об одиночестве и моральной гибели человека с его жаждой любви, дружбы, знаний в буржуазном мире. Образы Хитклифа и его возлюбенной, Кэтрин Эршно, весьма метафоричны и близки. Они словно часть природных стихий, которые неистовствуют на Грозовом перевале. Ярость, свирепствующая в Хитклифе, его страсть и ненависть не могут быть адекватно истолкованы обыденным сознанием. Хитклиф и Кэтрин – типичные герои романтического произведения, в котором акцент перенесен с окружающей среды на личность. Трилогия Ивана Мележа «Полесская хроника» состоит из трех частей: «Люди на болоте», «Дыхание грозы», «Метели, декабрь». Каждая часть является логическим продолжением предыдущей, дополняет и раскрывает ее смысл. Заглавие произведения позволяет нам расшифровать первый поверхностный смысл романа. Это роман о жителях деревни Курени, отрезанной от внешнего мира полесскими болотами. Болото является символом стагнации, распада и гибели. Ассоциируемое с болотом физическое разложение олицетворяет разложение духовное. В этой части романа ярко выражена развернутая метафора слова «дороги». Здесь дороги выступают как символ новой жизни, верного пути системы коллективного хозяйствования, на который местные органы управления должны вывести крестьян, чтобы преодолеть территориальную и ментальную изоляцию. Заглавие второй части романа, «Дыхание грозы», предупреждает нас о предстоящих переменах в жизни куреневцев. Коллективизация, представлявшая собой революцию во всем укладе жизни крестьянства, составляет главную тему романа и является не фоном действия в «Дыхании грозы», а самой сутью исторической эпохи, изображаемой И. Мележем. Календарное время, в границах которого совершается сюжетное действие третьей части романа, обозначено в заглавии, но смысл этого заглавия – «Метели, декабрь» – неизмеримо шире и глубже. Очевидна смысловая многозначность образов метели, вихря, ветра, непроторенной дороги с резкими поворотами на ней, с крутыми восхождениями, спадами и новыми подъемами. Они зыбки, эти образы, подвижны, и не сразу улавливается переход от прямого их значения к иносказательному: часто – это образы-символы. Несмотря на принадлежность романа Э. Бронте «Грозовой перевал» к романтизму, рассматривавшему метафору как одно из наиболее активных средств воздействия на читателя, развернутые метафоры произведения не столь многочисленны, как в реалистической трилогии «Полесская хроника» И. Мележа. Это, на наш взгляд, объясняется проблемой переломной эпохи в авторской рефлексии. В культурно-исторической эпохе создания «Грозового перевала» «буржуазное» уничтожает, подавляет «романтическое», что находит отражение в малочисленности развернутых метафор. Напротив, И. Мележ, раскрывая картину коллективизации в белорусской деревне, прибегает к многочисленным развернутым метафорам для создания напряжения, глубинного постижения трагедии эпохи в читательском восприятии. В «Полесской хронике» И. Мележа развернутые метафоры приобретают углубленный смысл от романа к роману, отражая процесс расширения авторского замысла. Библиографический список Романова, Г.И. Практика анализа литературного произведения [Текст]: учеб. пособие / Г.И. Романова. – М.: Флинта; Наука, 2006. – 256 с. Уртминцева, М.Г. Смысловые коды и способы их дешифровки в произведениях мемуарно-биографического жанра / М.Г. Уртминцева [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.unn.ru/pages/vestniki_ journals/9999-0196_West_filol_2000_1(2)/4.pdf Регистрационная карта Фамилия, имя, отчество Иоскевич Марина Михайловна Сурба Юлия Геннадьевна Учёная степень, звание Кандидат филологических наук Должность и место Доцент кафедры работы перевода и межкультурной коммуникации УО «Гродненский государственный университет имени Янки Купалы» Магистрант дневной формы обучения, спец. 1-21 80 03 «Германские языки (английский язык)» УО «Гродненский государственный университет имени Янки Купалы» Название статьи Развернутая метафора как активизатор «смысловых кодов» художественного произведения (на примере романа Э. Бронте «Грозовой перевал» и трилогии И. Мележа «Полесская хроника») Направление Филологический анализ текста Электронный адрес marioskevich@yandex.ru jools.s@list.ru Адрес с почтовым Беларусь, г. Гродно, индексом БЛК 40-153, 230009. Беларусь, г. Гродно, ул. Кармелюка, д.10, 230003.