«Библейские образы, мотивы и сюжеты в романе А.Мапу «Сионская любовь» Елена Хохлова Роман Мапу «Сионская любовь» - это фактически первый роман на иврите. Он был издан в 1853 году в Вильно и сразу же произвел большое впечатление на еврейское общество, а позже обратил на себя внимание и в Европе. С первых же строк в романе А.Мапу появляются отсылки к Библии. То, что произведение полностью написано на библейском иврите, уже само по себе важно. Выбрав для своего романа этот язык, писатель одновременно решил две задачи одновременно: стилизовал свое произведение, максимально приблизив к Священному Писанию, а также заинтересовал большую аудиторию. Для многих евреев статус этого сочинения оказался в итоге близок к статусу священных книг Писания. Библейские образы Система образов романа выстроена на основе библейских персонажей. Так, у Иорама было две жены, Хагит и Ноама. Любил Иорам больше Ноаму, но у нее не было детей, в то время как Хагит подарила Иораму троих детей. Даже после рождения сына Ноама не может заниматься его воспитанием, оказывается в изгнании, ее считают язычницей, на ее долю выпадает множество страданий. Все это прямая отсылка к Иакову и его женам Рахели и Леи. В своей книге «Библейские образы» Адин Штейнзальц говорит о том, что многие комментаторы считали образ Рахели символом Шхины в изгнании1. Трагедия ее личной жизни у них ассоциируется с трагической историей народа, пережившего изгнание и тяжкие испытания. Его тоска по обретенной и затем утраченной родине перекликается с тоской Рахели, долгие годы ожидавшей возможности быть с любимым человеком и умершей, когда ее мечты только начали осуществляться. Но Мапу в своем романе не просто вводит библейских героев, меняя им имена, он ведет своеобразную игру с читателем, которому хорошо знакомо Священное Писание. Несчастные в Библии, герои в итоге обретают счастье в романе «Сионская любовь». Так, отношения Амнона и Тамар отсылают нас ко 2ой книге Царств (13 главе). В Библии Амнон приходится сводным братом Тамар, но все равно влюбляется в нее. Эта любовь была безответной, поэтому Амнон, не добившись любви Тамар, изнасиловал ее, а затем бросил, так как «возненавидел ее Амнон величайшей ненавистью, так что ненависть, какою он возненавидел ее, была сильнее любви, какую имел к ней»2. Далее Амнона за его поступок убивают, Тамар же остается совершенно несчастной и посрамленной перед народом. Ей остается только посыпать голову пеплом. Что же происходит в романе Мапу? Во-первых, между героями нет никакой прямой родственной связи; во-вторых, Амнон – порядочный юноша, который ведет себя благородно, как Давид. Тамар с Теманом не раз сравнивают его с этим библейским героем, когда, например, Амнон отправляется на войну с ассирийцами и отважно сражается с ними. Также и Давид вызвался спасать народ Израиля, предложив себя в качестве соперника Голиафу. Любовь же между Тамар и Амноном взаимная и заканчивается браком молодых. 1 2 Штейнзальц А. Библейские образы. М., 2006. С. 66. Кн.Царств 2, 13: 15 Остановимся подробнее на некоторых персонажах. 1) Амнон О том, что Амнон повторяет образ Давида, мы узнаем практически с первых страниц. Он молод, красив видом, прекрасно играет на арфе. Амнон - пастух, который на самом деле происходит из знатного рода. Подобно Давиду, он беспрепятственно справляется со львом, когда Тамар находится в опасности, и бесстрашно отправляется на войну, защищая Израиль от ассирийцев. Еще будучи пастухом, Амнон попадает к знатному вельможе Иедидии, влюбляется в его дочь и становится близким другом его сына, Темана. Теман говорит: «Да и я люблю тебя, как родного брата, и братьями останемся на всю жизнь» 3. Это аллюзия на 1 кн. Царств (глава 18) , где сын Саула, Ионатан, признается в своих чувствах Давиду: «Ионафан же заключил с Давидом союз, ибо полюбил его, как свою душу». 2) Ноама (Ноеминь) А. Мапу решил также изменить судьбу несчастной библейской героини Ноемини, потерявшей своего мужа и всех детей, и стремившейся любым способом продолжить свой род, прибегая, в итоге, к левиратному браку. Какова же судьба маповской Ноемини? Конечно, ее тоже можно назвать несчастной – она ждала в изгнании мужа 20 лет. Однако в конце они оказываются вместе, а их сына выкупают из греческого плена: Амнон возвращается домой и может продолжить род Иорама. При этом автор сохранил множество параллелей с библейской героиней: обе они вышли из Иудеи и остановились в Вифлееме. Ноеминь из «Сионской любви» жила со своей дочерью Феннаной, библейская героиня отправилась в дорогу с Руфью, которая стала ей как дочь после смерти родных сыновей. 3) Тамар Имя Тамар встречается в Библии несколько раз, но каждый раз героиня, носящая это имя, несчастна. Один пример был уже приведен выше (Тамар – дочь Авессалома). Другую Тамар мы встречаем в книге Бытия, где она приходится невесткой Иуде4. Всех ее мужей Господь умертвляет, род она продолжить не может, про нее ходят сплетни, что она блудница, Иуда хочет сжечь ее, и только в конце выясняется, что Тамар не та, за кого ее принимают. Библейская героиня несчастна на протяжении всего рассказа, а Иуда является для нее не возлюбленным, а человеком, с которым она вынуждена связать себя ради продолжения рода. 4) Иорам Данному библейскому герою автор дает прямо противоположную оценку в своем романе. О библейском Иораме сказано: «И вступил Иорам на царство отца своего и утвердился, и умертвил всех братьев своих мечом и также некоторых из князей Израилевых... И ходил он путем царей Израильских, как поступал дом Ахавов, потому что дочь Ахава была женою его, - и делал он неугодное в очах Господних»5. Иорам из «Сионской любви», напротив, – один из самых праведных людей в городе. Он стремится защитить свою семью и Иерусалим от ассирийцев и поэтому уходит на войну. Мы также можем найти сходство между Иорамом и библейским Иовом. У обоих было все: власть, деньги, любящие жены, дети… Но Господь решил испытать их. И тогда Иов и Иорам остались без ничего: у них сгорело все имущество, погибли семьи, от Иова отвернулись друзья, а Иорам попал в плен почти на 20 лет. В итоге Иов вновь оказывается богатым и обретает счастье с новой семьей, а Иорам Мапу А. Сионская любовь. 1914. С. 78. Быт. 38:6 5 2 Кн. Пар. 21:4-6 3 4 возвращен из плена в Иерусалим, его окружают благочестивая жена, прекрасные дети и честные друзья. Библейские сюжеты и мотивы Авраам Мапу вводит библейские сюжеты и мотивы по-разному. Это могут быть прямые ссылки, обозначенные автором с помощью сносок или вынесенные в эпиграф, а также косвенные цитаты – например, сравнение своей жизни с историями из Библии, которое автор вкладывает в уста героев. Другой вариант – скрытые ссылки и намеки. Чаще всего, это определенные сюжетные ходы или мотивы, отсылающие нас к Библии. Можно выделить несколько наиболее заметных библейских мотивов: 1) Имя героя и его происхождение. Мы знаем имена даже второстепенных и третьестепенных персонажей, таких как бармен в кабаке или слуги в доме Иедидии. Первое, что сообщается о герое – это его имя: «Был человек в Иерусалиме в дни иудейского царя Ахаза и имя его Иорам». Амнон не раз повторяет, что он не может быть признан в обществе, пока не узнает своего происхождения. Это так же принципиально для Иедидии, который не может выдать свою дочь за человека неизвестного происхождения, каким бы красивым, смелым, умным и талантливым он ни был. 2) Мотив избранности еврейского народа и превосходства Иерусалима и Иудеи над другими странами и городами. Приезжая в Сион, Амнон говорит: «Посмотришь – глазам открывается здесь и земля другая и небо другое: земля поистине течет тут молоком и медом, и обитатели ея утопают в неге и роскоши, а небо, небо кажется здесь более чистым, более прозрачным, и более веселым!»6. Среди библейских сюжетов и книг, которые упоминает А.Мапу в романе «Сионская любовь», особое место уделяется пророку Исайе. Многие эпиграфы начинаются цитатами непосредственно из кн. Исайи; кроме того, сам пророк является героем романа, с которым советуются мудрецы и которого слушают толпы людей, включая семью Иедидии и Амнона, днем и ночью. Недаром в нью-йоркском издании перевода романа на английский язык название произведения было изменено на «Слушая пророка Исайю». Подытоживая, можно сказать, что книги Пророков, Псалмов и Иова предоставили автору материал для природных описаний; Песнь Песней помогла раскрыть тему романтической любви; книги Самуила и Царей создали простую, но четкую модель нарратива, в то время как этические принципы Священного Писания, со своим жестким разделением на истинное и ложное, праведное и злое, повлияли на создание образов «хороших» и «плохих» героев7. В романе также часто возникают отсылки к более специфическим текстам и темам Писания. Например, можно встретить аллюзии на «Эшет Хаиль» - песню из книги Притч Соломона, прославляющую доблестную жену8: «Как селянин уже покидает хижину свою и, обвеваемый прохладным предрассветным ветерком и полной грудью вдыхая в себя чистый, влажный воздух, спешит на поле, а здоровая, красивая его жена поспешно берется за прялку и Мапу А. Сионская любовь. 1914. С. 19 Patterson D. A Neo-Bibical style // Abraham Mapu. A Literary Study of the creator of the modern Hebrew Novel. London: MCMLXIV East and West Library, 1964. P. 64. 8 Кн. Притч 31:10-31. 6 7 с особенным рвением готовит шерсть и лен для своих домочадцев»9. Приведем для сравнения строки из книги Притч: «Кто найдет жену добродетельную? выше жемчугов цена ее. Уверено в ней сердце мужа ее, и он не останется без прибытка. Она воздает ему добром, а не злом, во все дни жизни своей. Добывает она шерсть и лен, и с охотою работает своими руками. Она подобна купеческим кораблям и приносит хлеб свой издалека. Встает она еще ночью, раздает пищу в доме своем и урок служанкам своим. Она думает о поле и приобретает его; от плодов рук своих сажает виноградник. Туго перепоясывает чресла свои и укрепляет мышцы свои. Вкушает благоприобретения свои – не гаснет ночью светильник ее. Протягивает руки свои к прялке и длани ее держат веретено». Таким образом, Священное Писание было для А. Мапу своего рода «сырым материалом», обрабатывая который он стремился создать аутентичное произведение. Текст Библии сохраняется, но предстает в новом свете. Cтрогие образы и модели дополнены яркой эмоциональной окраской, оригинальные фрагменты встроены в новые сюжетные ситуации так, чтобы не потерять ощущение библейской эпохи. Опасаясь при создании стилизации перейти границы, за которыми она превращается в плагиат или пародию, А. Мапу смог в итоге успешно добиться своей цели, создав новое произведение о библейских временах. Основная цель автора при написании данного произведения – воссоздать в своем романе библейскую эпоху, отразить ее самые яркие и счастливые для еврейского народа моменты, поэтому А. Мапу вводит в роман такое количество библейских образов, мотивов и сюжетов. Он также целенаправленно вступал в игру с читателем посредством перекомпоновки известных сюжетных ходов, ситуаций, фрагментов, и изменения библейских образов для того, чтобы привлечь не только просвещенных интеллектуалов, хорошо знакомых с текстом Священного Писания и с библейским ивритом, но и простых людей, которые могли ознакомиться с переводом произведения вначале на идиш, а затем на английский, немецкий и другие иностранные языки. При сопоставлении романа «Сионская любовь» и Священного Писания становится очевидно, что Авраам Мапу создал новое произведение, продолжающее традиции библейской литературы, но сохраняющее в себе дух той эпохи. Библиография: I. II. Источники: 1. Библия. М.: Российское библейское общество, 2007. 2. Мапу А. Сионская любовь. 1914. 3. מפוא. אהבה ציונית. 3291. Литература: 1. Вайскопф М. Покрывало Моисея. Еврейская тема в эпоху романтизма. М.: Гешарим, 2008. 2. Носовский М. 150 лет роману, который потряс еврейский мир. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.vestnik.com/issues/2004/0107/win/nosonovsky.htm 3. Шолом Алейхем. Собрание сочинений. Т. 3. Москва: ГИ художественной литературы, 1960. 4. Штейнзальц А. Библейские образы. М., 2006. 5. Хаскала // Электронная еврейская энциклопедия. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.eleven.co.il/article/12624. 6. 9 Patterson D. Abraham Mapu.A literary study of the creator of the modern Hebrew novel. London, 1964. Мапу А. Сионская любовь. 1914. С. 65.