Слова и выражения, употребляемые в культурологии в иноязычном написании. А Abeunt studia in mores - занятия полагают отпечаток на характер (ovidius) Pr III Acta EST fabula! - Пьеса сыграна. Perf Ad bestias! - виновного по суду на арену цирка для сражения с дикими зверями. Позднее это наказание стало отступлением от права Святошей о Клавдии:” если кто уличен в тягчайших преступлениях, тех он превышая законную пару, приказывал бросать диким зверям.” I скл Ad Herculis cjlumnas - до Геркулесовых столпов ,т.е. до крайней степени чего- либо. [Миф о Геркулесе, который достиг “края мира “ и обозначил его двумя столпами, т.е. поставил две скалы у Гибралтарского пролива. I скл Advocatus diaboli - адвокат дьявола (о представителе темной силы , об выражения отрицательном - процедура лице).Источник палеонизации в католической церкви нового святого , которая проводилась в форме диспута между двумя сторонами. Один из участников, advocatus dei, превозносил другой, достоинство advocatus кононизируемого, diaboli, выступал а с возражениями.II скл 1 Aequo animo спокойно, - равнодушно (feneca): “Спокойно выслушивай вопреки невежд.” II скл Aeternum vale [ovidius]- последнее прости. Слова Орфея, обращенные к Эвредике. Imperat Affimo - утверждаю. Термин принадлежит Боэцию. Pr A fortiori - тем более, и подавно; исходя из более весомого. Gr. Comp Agens - движущая сила, действующая сущность. PPA Aenigma - загадка, иносказание, символ, энигма. Alea jacta est - жребий брошен (о бесповоротности решения, о шаге, не допускающем отступления, возврате к прошлому). По словам Светония, Юлий Цезарь, перед тем, как перейти реку Пубинои со своим войском, произнес фразу: “Вперед иуда ведет нас знамение богов и несправедливость противников. Да будет брошен жребий.” Perf A limine - с порога, сразу, решительно (иногда- поверхностное отвергать или критиковать). III скл Alma mater - мать- кормилица. Старинное традиционное название высшей школы. III Amici, diene perdidi - друзья, я потерял день.Светоний о римском императоре Тите: “ Когда однажды он за обедом вспомнил, что за весь день не сделал ничего хорошего, то произнес такие незабываемые и справедливые восхваляемые слова: Друзья, я потерял день.” 2 Amicus humani generis - друг человечества (рода источник – человеческого).Возможный характеристика, которую зал императору Титу историк Светоний: “ Тит – любовь и отрада роза человеческого.” III Amicus Plato, sed magis amica veritas - Платон – друг, но больший друг - истина. Платон мне друг, но истина дороже. Возможные источники: Слова Платона (427-347 гг. до н.э. ), О Сократе (426-399 гг. до н.э. ), или слова Аристотеля (384-322 гг. до н.э.) о Платоне. Gr. Comp Amor dei intellectualis - интеллектуальная любовь к богу. Выражение принадлежит Скиноде. III Amor fati - любовь к року. У Ф.Ницше – радостное принятие судьбы – сверхчеловеком. III Amorem canat aetas prima - пусть юность воспевает любовь. Из проперция: ”Пусть юность вас желает любовь, пожилые сражения: прежде я милую не люблю, войны теперь воспеваю.” Conj Amor non est needicabilis herbis - любовь травами не лечится; нет лекарств от любви. Из овирия : ”Горе мне, что ибо любовь травами не излечивается.“ У А.С.Пушкина : ”Вот здесь лежит больной студент – Его судьба неумолима. Несите прочь медикомент : Болезнь любви неизлечима.” III 3 Analogon nationis - подобное разуму. Низшие формы знания, присущие, по Лейбницу, животным. III An nescis longas regibus esse manus - разве ты не знаешь, что у царей длинные руки? (Aidius). Ac.c. Inf.; D. Pas An nescis, mi fili quantilla prudentia mundus negatur? - Разве ты не знаешь сын мой, как мало надо, ума, чтобы управлять миром? По преданию, эти слова принадлежат Юлию III в ответ на сочувствие одного монарха по поводу лежащего на папе тяжкого бремени управления миром. Anima, anitus - душа, дух, жизненное начало. В учении конга – архетины коллективного, бессознательного. I,II Anima mundi - мировая душа (Cicero). I, II Aqua et panis, vita canis - вода и хлеб – жизнь собачья. Фразу приписывают римскому папе Сикситу (1521-1590), который до избрания его главой католической церкви проповедовал иное:”Хлеб и вода – блаженная жизнь.” III Artes liberalis - букв. свободные искусства. Средневековое название сети светских наук: грамматики, диалектики, астрономии, музыки, арифметики, геометрии, риторики. III Aspice nudatas, barbara terra, nates - полюбуйся, варварская страна, на обношенные его диеты. Источник выражения, по словам В. Гюго (1802-1885),- легенда о епископе Антони Кампани, которому крепко насолили в протестантской Италию, Германии. обозленный Отправившись епископ добрался в до 4 альпийских вершин, повернулся соответственным образом и произнес эту фразу. Imperat A posse ad esse non valet consequentia- от возможного не следует занемогать к действительному. Inf A posteriori- зависимый от опыта. Gr. Comp A prima facie - сразу, на первый взгляд. V A priori - независимый от опыта. Gr. Comp Arbiter elegantiae (elegantiarum) судья - изящности; арбитр изящества. Слова римского императора Нерона, который так называл автора “Сабиринока,” игравшему при дворе роль судьи изящного вкуса. По словам Тацита, Неороний, “ принят был в самый узкий круг приближенных изящества, и Нерон Нерона как находил арбитр подлинное наслаждение и негу только в тех излишествах, которые получили одобрение Петрония.” III Arbitrum liberum - свобода воли, выбора. II Arete (греч.) - способность, превосходство, склонность души к мудрости, справедливости рассматривается как и т.д.; единство все это внутреннего достоинства и внешней красоты. Argumenta adversaria - доводы противной стороны. II Argumenta ponderantur, non numerantur - сила доказательств в их весомости, а не в их количестве. Доводы взвешивают, а не считают. II, Pas Argumentum ad ignoratiam - аргумент к незнанию. Доказательство, рассчитанное на невежество убеждаемого. I,II 5 Argumentum baculinum - “ палочный “ довод. Убеждение силой; в переносном смысле – осязаемое доказательство. II Argumentum primarium (palmarium) - решающее(приносящее победу ) доказательство. II Ars longa, vita brevis - жизнь коротка, искусство долговечно. Афоризм греческого врача Гиппократа в изложении римского философа Сенеки. III Ars magma - великое искусство. Название логического труда Луллия. III Ars vitac - искусство(наука) жизни. III Artes molliunt mores - искусства смягчают нравы (ovidius). III Asylum ignoratiac - убежище невежества. I, II Ataraxia (греч.) - невозмутимость. Состояние душ. покоя, достигаемое мудрецом ( Демокрит, скептики ). I Auctoritas nasum cereum habet - у авторитета восковой нос ( т.е. его можно повернуть куда угодно ). Схоластический афоризм. II, III Pr Audi, vide, sile - слушай, смотри и молчи. Imp Audiatur et altera pars - пусть будет выслушана и другая сторона. Формула в изложении римского философа Сенеки, источник ее восходит к греческому трагику Еврипид. Pas. Conj Aura – воздух. Согласно теософическому и антропософическому учению, излучаемое телом сияние, которое может видеть только посвященный; цвет его является специфическим выражением душевных волнений. I 6 Aurea mediocritas – золотая середина. О людях посредственных и о тех, кто в суждениях и поступках избегает крайностей. Auribus teneo lupum - держу волка за уши, т.е. нахожусь в безвыходном положении. У Теренция: «Я, как говорится, держу волка за уши: не знаю, как от него избавиться и не знаю, как его удержать»! III,Pr Aurora musis amica - Аврора ( богиня утренней зари ) – подруга. Муз. Смысл: утреннее время наиболее располагает к занятию искусствами и науками. I Aut Caesar, aut nihil – или Цезарь, или ничто; быть или первым, или ничем. Девиз Борджиа, содержание восходит к Калигуле. B Barbam video, sed philophum hon video – бороду я вижу, а философа не вижу. Гелий рассказывает, как к богатому и образованному Ироду Аггику, который занимал в Риме высокое положение, однажды явился одетый в плащ человек с длинными волосами и еще более длинной бородой, он потребовал у Ирода пособие «на пропитание». Но, кто он такой, обладатель бороды, с раздражением заметил Ирод, зачем спрашивать об этом, когда сама внешность ясно показывает, что он философ. На это Ирод ответил: «Я вижу бороду и плащ, но философа еще не вижу», но все же распорядился выдать бородачу стоимость ежемесячного пайка «не ради него, как человека, но ради нас, как людей». Pr. 7 Beati pauperes spiritus - блаженны нищие духом. Евангелия от Матфея, 5,3. Увидев народ, Иисус взошел на гору, и, когда сел, его окружили ученики, моля о проповеди. Иисус открыл уста свои и сказал : “ Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное.” Это была первая фраза его знаменитой Нагорной проповеди. IV Bellum omnium contra omnes - война всех против всех. Выражение принадлежит Гоббсу ( 1588 – 1679); он ввел его в оборот в своих работах “ Левиафан” , “ О гражданине”. Изначально этот смысл имеют слова Платона ( 427 – 327г.г. до н.э.) в диалоге “ Законы.” “ Все находятся в войне со всеми как в общественной, так и в частной жизни, и каждый с амим собой.” Bvb dat, qui cito dat- вдвойне дает тот, кто быстро дает.Приписывается Публио Сиру. С Carpe diene- пользуясь сегодняшним днем, лови день. Этими словами Гораций в своих “одах” призывал пользоваться всеми благами жизни в, настоящем без особых рассуждений:”Пользуйся днем, меньше всего веря грядущему.” Castigare ridendo mores- смехом исправляй нравы. Девиз театра Комической оперы в Париже. Сasus conscientrae - вопрос совести. Causa- основание, причина. 8 Cetenem censeo Carthaginem esse delendam-“кроме того, я думаю, Карфаген g.v. разрушен,”- слова принадлежат рим. сенатору Патону Старшему(234-149гг. до нашей эры), который все свои речи заканчивал призывом к войне с Карфагеном. универсальная знаковое искусство. Characteristica universalis - Выражение принадлежит Лейбницу. Circulus vitiosus- порочный круг. Citius, altius, fortius- быстрее, выше, сильнее. Девиз современного олимпийского движения. Автор – П. Кубертен(18631937)- основатель современного олимпийского движения. Cagito ergo sum- мыслю, следовательно, существую. Афоризм принадлежит фр.математику и философу Декарту(1596-1650). Pr Cogitor ergo sum - Мыслюсь (богом), следовательно, существую. Афоризм Ш.Бодлера, противоположный афоризму Декарта. Pr Conditio sine qua non - необходимое условие. III Consensus - согласие, единодушие. Общее согласие по всем осн. Вопросам, к которому приходят участники конференции, заседания, переговоров и т.п. IV Consuetudo est aitera natura - привычка – вторая натура. III Circus vitiosus – Порочный круг. Citius altius, fortius - Быстрее, выше сильнее. Девиз современного олимпийского движения. Автор П. Куберген (1863 – 1937) основатель современного олимпийского движения. 9 Cogitor ergo sum - Мыслю, следовательно существую. Афоризм принадлежит французкому математику и философу Декарту (1596 – 1650). Cogitor ergo sum– Мыслюсь (Богом), следовательно существую. Афоризм Ш.Болера, противоположный афоризму Декарта. Conditio sine qua non – необходимое условие. Consebsus– согласие, единодушие. Общее согласие по всем основным вопросам, к которому приходят участники конференции, заседания, переговоров. Consuetudo est altera natura – привычка высокая натура. Credo – Верую. Исповедание, символ веры; убеждение; основы мировоззрения. Credo, quia absurdum - Верую, потому что нелепо. Высказывание приписывается Тертуллиану, но в его произведениях не встречается, поэтому допускает в отрыве от текста различные интерпретации. Вывод из приведённой парафразы употребляется для слепой не рассуждающей веры. Credo ut intelligam - Верую, чтобы понимать. Принцип Августина, повторенный Ансельмом Кентерберийским. Cui bobo? Cui prodest? – выигрывает? Кому выгодно? Кто от этого Cum grano salis (mica salis) - С крупинкой соли. По словам Гая плиния секунда, победитель Митридата Помпей нашёл в его секретном архиве рецепт противоядия записанный царём. Это противоядие надлежало принимать additio salis grano - прибавляя крупинку соли. Cune facent clamant - их молчание есть громкий крик; перенос: красноречивое молчание (из речи Цицерона против Катилины). D De gustibus it coloribus non est disputandum - О вкусах и цветах не спорят. Поговорка средневековых схоластов. 10 De mortuis out bene out nihil - О мёртвых или хорошо или ничего. Диоген Лаэрций приписывает это изречение Хилону (VI в до н.э.) – одному из семи мудрецов древности, который советовал «не злословить об умерших» De facto - Фактически, на деле. De jure - По закону, юридически. De nihilo nihil (ex nihilo nihil) - Из ничего - ничто (ничто не возникает из ничего). У Лукреция: «из ничего не творится ничто по Божественный Воле». De omnibus dubito - Во всем сомневаюсь, принцип философии Декарта. Deus ecce Deus - Бог, вот Бог! Восклицание Сивиллье из «Эненды» Вергилия. Образное обозначение поэтического вдохновения. Deus ex neachina - Бог из машины. Неожиданная развязка; конфликт разрешался появлением Бога при помощи театрального механического приспособления. Deus sive natura - Бог, или (та есть) природа. Обожествление Спинозы. Dictum, factum - сказано сделано. Dictum sapienti sat - Сказанного достаточно разумному. Dictum dei est hic! - Это перст Божий! (Исх. 8;19). Чтобы убедить фараона Египта отпустить израильский народ на свою родину, наслал Бог на Моисея десять казней. Четвёрной были песьи мухи. Старались египтяне волхвы извести гибельных мошек, но ничего не смогли сделать, и сказали волхвы фараону: «Это перст Божий». Docende discimus - Обучая мы учимся сами. Сенека Docta ignorantia Учёное незнание, умудрённое неведением (Николай Кузанский 1401-1464) Dum spiro spero - Пока живу надеюсь. Овидиус. E Ecce homo! - Вот человек! Традиционное в христианском искусстве название изображений Иисуса Христа. Эти слова 11 Пилата означают: «Вот он» т.е. перед вами тот, кого вы требовали. Ego - Я. Ego plus quam feci facer non possum сделать не могу. Цицеро. - Больше, чем сделал, Elephantem ex musca facit - Делает из мухи слона. Elucendissimus est docendi genus exemplarum subditio Наилучший способ обучения, обучение на примерах. Entia non sunt miefiplicanda preter necessitatem - Сущности не следует умножать без необходимости. Одна из формлировок «бритвы Оккама». Erectus indenium - Высокий образ мыслей. Errando discimus - На ошибках учатся. Errare humanum est - Человеку свойственно ошибаться. Esse est percipi - Быть значит быть воспринимаемым. (Беркли) Esse quam videri - Быть а не казаться. Essentia - Сущность. Est modus in rebus - Есть мера в вещах. Est nobis voluisse satis - Для меня достаточно того что у меня было желание. Употребляется в значительном выражении сомнения в своей способности должным образом справиться с задачей. Афоризм Тибулла. Et ego in Arcadia - И я был в Аркадии. Выражение связано с расхожим представлением о безмятежности жизни пастухов Аркадии, воспетой Феокритом Вергилием и др. рим. поэтами. Et fu, Brute! - И ты , Брут! Слова сказанные будто бы Цезарем перед смертью, когда он увидел среди загаворщиков своего сторонника Марио Брута. По некоторым источникам, свои предсмертные слова Юлий Цезарь сказал по-гречески. 12 Et fabula partem veri habet - И сказка содержит долю истины. Ср.: Сказка ложь, да в ней намёк – добрым молодцам урок (А.С. Пушкин) Et gaudium et solatium in litteris est - И радость и утешение в науках. Ср. с русской пословицей: Ученье – свет, а не ученье – тьма. Excolere vitam per artes (Verg) Облагораживать жизнь искус силами Exclusi tertii principium - Принцип исключённого третьего. Exegi monumentum - Я воздвиг памятник (Horatius). Ex libris - Из книг… (такого-то) Ex ore parvulorum veritas - Из уст младенца – истина. Устами младенца глаголет истина. F Fas est ab hoste doceri - Учиться можно и у врага. Афоризм Овидия, восходящий к Аристофану. Fatum - Судьба, рок. Feci quod potui, faciant meliora potentes - Я сделал всё, что мог, кто может, пусть сделает лучше. Заключительная фраза рим. консулов при передаче власти приемнику. Fecit - Сделал, исполнил. На старинных картинах пометка, следующая за именем художника. Festina lente - Спеши медленно. По свидетельству Светония любимая поговорка императора Августа. Fiat lux! – Да будет свет! О великих свершениях (Бит. 1,3) « И сказал Бог: Да будет свет. И стал свет». Перен: «свет истины», «свет свободы», «свет справедливости» и т.д. Finis – Конец. Fit fabricando faber Мастером становятся совершенствуя мастрество. 13 Frustra legit, qui non intellegit - Напрасно читает тот кто не понимает (прочитанного) Fuimus - Мы были. Употребляется в значении: у нас было славное прошлое. Ср.: Были когда-то и мы рысаками. Furor poeticus - Поэтическое вдохновение. G Guadeamus igitur, juvenes dum sumus - Итак возвеселимся пока мы молоды. Начало студ. Песни возникшей из застольных песен вагантов. Музыка фламандского композитора Иоганна Окенгейма (XV в.) Genus irratabile vatum - Ранимое (раздражительное) племя поэтов. О впечатлительности и обидчивости литераторов. (Horatius). Gradus ad Parnassum - Ступень к Парнасу. Традиционное заглавие школьных пособий по латинскому стихосложению XVIII – XIX в.в. Гора Парнас, по антич. сказаниям была местом пребывания муз. покровительниц искусств и наук. Gutta cavat lapidem non vi, sed isaepe cadendo - Капля камень точит не силой, но частым падением. Встречается у Овидия в «Письмах с Понта» H Habeas tibi - Держи просебя. Habent sua fata libelli - Книги имеют свою судьбу (в зависимости от того как их принимает читатель) Афоризм принадлежит рим. грамматику Теренцию Мавру (III в. н.э.) Hominem te esse memento - Помни что ты человек. Homo sapiens - Человек разумный. Homo creator - Человек творец. Homo faber - Человек ремесленник. Homo homoni lupus est - Человек человеку волк. Источник комедия рим. автора Плавта «Ослы». Употребляется как оценка формы крайнего эгоизма. 14 Homo insipiens didacticus - Человек неразумный, но поучающий (Чернышевский) Homo liber - Человек свободный. (Спиноза) Homo ludens - Человек играющий. (Хейринга) Homo mensura omnium rerum - Человек – мера всех вещей. Принцип, выдвинутый философом Протагором. Homo novus - Новый челвек. Homo nullius - Человек безцветный (Плавт). Homo pictor - Человек художник. Homo propones, sed deus disponit - Человек предполагает, а Бог располагает. (Притчи Соломоновы 16,9) «Сердце человека располагает его путь, но от Господа зависит направить стопы его». Homo sapiens ferus - Человек впавший в звериное состояние; одичавший человек. Homo seribendi peritus - Человек опытный в писательном деле. Выражение приписывается рим. оратору Квинтилиану. Homo sine litteris - Необразованный. Homo sum: hummani nihil a me alienum puto - Я человек, и (считаю, что) ничто человеческое мне не чуждо (Тереций). Homo unius libri - Человек одной книги. О человеке, который знает немного, но основательно (Квинтилиан) Homo urbanus - Городской образованный, культурный человек. Homo viator - Человек шутник (Марсель). Hostis generis humani Враг рода человеческого, по свидетельствам Плиния Старшего, так называла мать Агрипина своего сына Нерона. I Idea fixa - Неотступная мысль, навязчивая идея. Idea dubia - Сомнительная идея. 15 Ignoratia non est argumentum - Невемесило не аргумент. Афоризм голл. Философа Спинозы из его известного трактата «Этика». Imago animi sermo est: quails vir, talis aratio - Речь – отражение души: каков человек, такова и речь (Публий Сир) Imago animi vultus est - Лицо зеркало души (Цицерон) Imperare sibi maximum imperium - Властвовать над собой – высшая власть (Сенека) Imperite de artibus judicant, ut caeci de coloribus - Невежды рассуждают об искусстве, как слепые о цветах. Inauguratio - Начало, посвящение, торжественный акт введения в должность (первоначально в Древнем Риме) In arte voluptas - В искусстве радость; искусство доставляет радость. In cavea non canit luccinia - Соловей в клетке не поёт. In corpore - В совокупности, в полном составе. Invernit et perficit Открыл и усовершенствовал. Девиз фр. Академии наук. In vino veritas - Истина в вине. Это выражение встречается у поэта Аллея (VI в. д.н.э.), а затем у Плетия Старшего. Invita Minerva - Против желания Минервы, то есть без подлинного мастерства. Ipse (Magister) dixit - сам (учитель) сказал (Цицерон). Выражение характеризует позицию бездумного преклонения перед человеческим авторитетом. Цицерон относит выражение к Пифагору. Ita diis placuit - Так было угодно богам. Употребляется в значении: случившегося не изменить. Ita sunt altae stirpes stultitiae - Сколь глубоки корни глупости. Ср.: Глупости и топором не вырубить. 16 J Jave nondum barbato - Когда Юпитер был ещё без бороды (Ювеналий). Выражение употребляется в значении: с незапямятных времён. Jucund acti labores - Приятны завершённые труды. Judicum Paridis - Суд Париса. L Lacrima Christi - Слеза Христа. Так называли вино с виноградников у подножия Везувия. Lapis philosophorum Философский камень. Средство для получения золота из простых металлов, бывшее предметом изыскания алхимиков. Latinitate culinaria utitur - Пользоваться нухииой латынью. О человеке малообразованном, но с претензиями. Ср.: Смешивать французский с нижегородским. Lege artis - По закону искусства, по всем правилам искусства. Liber est mutus magister - Книга – немой учитель. Liberum arbitrum - Свобода воли свобода выбора. Licentia poetica - Поэтическая вольность, т.е. отступление в поэтической речи от некоторых норм стихосложения. Употребляется, когда речь идёт о преувеличениях. Выражение пренадлежит римскому писателю Люцию Оннею Сенеке ("Естественнонаучные вопросы"). Linqua academica - Академический язык, т.е. язык науки. Litera docet, littera nocet - Буква учит, буква же портит. Litterae humanires - Гуманитарные науки. В эпоху Возрождения к ним относили грамматику, риторику, философию. Litterarum radices amarae, fructus dulces sunt - Корни наук горьки, а плоды сладки. Littera scripta manet - Написанная буква остется. Ср: Что написано пером, того н вырубишь и топором. 17 Laudas alit artes - Похвала питает искусства. Lusus natural - Игра природы. Lux veritatis - Свет жизни. Цицерон: "История – свидетель времен, свет истины, жизнь памяти, учительница старины". M Magni nominis umbra - Тень великого имени (Лухан). О Помпее, пережившей свою славу. Употребляется для характеристики потомка великого человека, который не стоит своего предка. Magno corde - От всего сердца. Mania grandiose - Мания величия. Memento quod es homo - Помни, что ты человек. Слова принадлежат Ф.Бэкону (1561–1626). Mens sana in corpore sano - В здоровом теле здоровый дух. Афоризм одной из сатир Ювенала. Ее первоначальных смысл заключался не столько в утверждении, что, здоровому телу принадлежит здоровый дух, сколько в обращении к богам с просьбой ниспослать здоровому телу здоровый дух. Militia est vita homonis - Жизнь человеческая – борьба (Библия). Modus vivendi - Образ жизни. More majorum - По обычаю предков, как делалось в старину. Mores bonos mala viciant consortia хорошие нравы. - Плохое общество портит Multi multa sciunt nemo umnia - Многи знают многое, но никто (не знает) всё. Musa gloriam coronat, glariaque mussam слава же – музу. Муза венчает славу, N Natura rerum - Природа вещей; вселенная. 18 Nam sine doctoina vita est quasi moris imago - Без науки жизнь есть как бы подобие смерти. Nemo fit casu bonus - Никто не становится хорошим человеком случайно. Ср: Каков в воспитании, таков и в состоянии. Nemo nascitur sapien, sed fit - Никто не рождается мудрым, им становятся. Nemo sapiens, nisi patiens - Никто не мудр, если не терпелив. Nemo solus satis sapis - Один человек не может быть достаточно мудр. Ср: Ум – хорошо, а – два лучше. Ne sus Minervam docere - Не свинье Минерву учить. (Минерва – Римская богиня мудрости). Nihil est jujusundius lectulo domes tico - Нет ничего милее домашнего очага. (досл. домашней кровати.) Nihil est omnia parte beatum - ??? Nihil probant, qui multum probat - Ничего не доказывает тот, кто доказывает слишком много. Ср.: Кто много божится, тому мало верят. Nil (ad)mirari - Ничему не удивляться. Плутарх приписывает эти слова философу Протагору. При любых обстоятельствах следует сохранять ясное спокойствие духа, что является высшим благом согласно этическому учению … и … Nil fit ad nihilum - Ничего не превращается в ничто. Из поэмы Лукреция "О природе вещей". Noli me tangere - Не прикасайся ко мне. (Иоанн, 20,7). Слова восставшего из гроба Христа, обращенные к Магдалине, которая прикосновение хотела убедиться не видение ли он. Noli turbare circules meos! - Не прикасайся к кругам моим! Фраза, как считают, принадлежит Архимеду. Валерий Максим (I в.н.э.) рассказывает: "Архимед, кому Маркелл после взятия Сиракуз даровал жизнь, среди общего смятения был поглащён рассмотрением чертежа, служившего научному исследованию. В дом вошли воины, намеревались 19 его разграбить, и один из них спросил Архимеда, кто он такой. Архимед вместо ответа закрыл чертежи руками со словами: "Не испорти это", и тут же за неповиновение победителю был убит". Non effecit doctos librorum copia - Число книг не делает (людей) учеными. Pecunia non olet Деньги не пахнут. Слова, обращенные императором Веспаснаном после получения денег от налогов на общественные уборные Сыну Титу, который был этим не доволен. Отец поднес монеты к носу сына, чтобы убедить его, что они ничем не выдают своего происхождения. Это выражение стало поговоркой, указывающей на не вполне чистый источник какой-либо прибыли. Non possumus! - Не можем! (Девять святых апостолов, 4,20). Ответ апостолов Петра и Иоанна на приказание израильских властей не проповедовать учение Христа: "Мы не можем не говорить того, что видели и слышали". Non scholae, sed vitae discimus - Не для школы, а для жизни учимся. Переделка фразы Сенеки: "Не для жизни, а для школы учимся", – которая была укором кабинетным философам, сводившим смысл научных занятий к развитию, и защите учений определенной философской школы. Nosce te ipsum - Познай самого себя. Латинский перевод греческой надписи на фронтоне храма Аполлона в Дельфах. Nulla dies sine linea - Ни одного дня без строчки, т.е. следует ежедневно упражняться в своем искусстве. Плиний Старший про Апеллеса – придворного Живописца Александра Македонского, который как бы ни был занят, но упражнялся в своем мастерстве, проводя хотя бы одну линию. Nuda veritas - Голая истина (Гораций). Истина, по древним легендам ходила нагая. В современном употреблении под "голой истиной" подразумевается чистая, безусловная правда. Nullus est liber tam malus, ut non aliqua parte prasit - Нет такой плохой книги, которая была бы совершенно 20 бесполезной. По свидетельству Илиния, эту мысль часто повторял его дядя Илиний Старший, автор известной "Естественной истории" O Obscura persona - Темная, сомнительная личность. Occulus vitae sapientia - Мудрость это глаз жизни. Oderint, dum metuant Любимая Калигулы. Пусть ненавидят, лишь бы боялись. поговорка римского императора Odi profanum vulges arceo - Презираю и гоню прочь невежд великую толпу (Гораций). Толпой невежд поэт считает людей без гражданских идеалов, худ. вкуса и чувства прекрасного. Oderint, dum probent - Пусть ненавидят, лишь бы соглашались. Фраза приписывается римскому императору Тиверию. Oleut et operam perdere - Потерять (даром) масло (для освящения) и труд (Цицерон), т.е. напрасно трудиться. Цицерон имел ввиду масло, потраченное на освящение, при котором он работал. Афоризм употребляется по отношению к бездарным поэтам. O mater pulchra filia pulchrior! - Прелестной матери – прелестная дочь! (Гораций "Оды"). Omnia mea mecum porto - Все мое ношу с собой. Изречение приписывается греческому философу Бианту (VI в. до н.э.). Во время нападения персов на Приену население, покинув город, захватило свое имущество, но Биант не взял ничего, и на вопрос, почему он так поступил, ответил знаменитой фразой, он хотел подчеркнуть, что только дух является истинным богатством. Omnia praelcara rara - Все прекрасное редко (Цицерон). Omnis ab infuso numeretur amica Falerno - Чтобы складывалось все имя полным стаканом Фалериского (Марциал). В 21 Риме за здоровье женщины пили столько раз, сколько букв в имени. Omnis ars imitatio est naturae - Всякое искусство есть подражание природе (Сенека). Omnis virtus nudiocritas - Любое достоинство – это умеренность. Opere manus demonstrat По произведению можно узнать художника (буквально: руку) Optima citissime pereunt - Прекрасное недолговечно (буквально: быстро умирает) Optimum medicamentum quies est - Лучшее лекарство – покой. Афоризм римского врача Уельса – современника императоров Августа и Тиверия. Ora et labora - Молись и трудись. Девиз Бенедикта Нурсистского – основателя ордена бенедиктистов (VI в.). Oratores fiunt, paetae nascuntur - Ораторами становятся, поэтами рождаются. Из речи произнесенной Цицероном в защиту греческого поэта Архия, римское гражданство которого оспаривалось неким Грацием. O, sancta simplicitas! - О, святая простота! Фраза приписывается чешскому реформатору и борцу за национальную культуру Яну Гусу. По преданию, Гус, сжигаемый на костре, произнес эти слова, когда какая-то старушка из благочестивый побуждения подбросила в костер охапку хвороста. O tempora! O mores! - О времена! О нравы! Восклицание впервые упоминаемое Цицероном в 70г. до н.э. в 4-й речи против Верриа; обозначает противопоставление упадка нравов в настоящее времы прежнему, лучшему времени. Otium cum dignitatis - Достойный отдых (Цицерон). Под ним, после удаления от дел, великий римский оратор подразумевал досуг, посвященный занятиям наукой, литературой и искусством. 22 P Pallet? Aut amat, aut student - Бледен? Значит или влюблен или усердствует в науках. Panem et circinces! - Хлеба и зрелищ (Ювенал 10,81). Крылатое выражение означает, что народ, который ранее имел обкыновение распределять самые высокие политические должности, теперь (I в.н.э.) желает удовлетворить свои материальные потребности, и стремиться к острым ощущениям. Patriae fumus igne alieno luculentior - Дым отечества ярче огня чужбины. Patriam amamus non quia magna est, ged quia nostra - Мы любим родину не потому что она большая, а потому что она своя. Pauca, sed bona - Мало, но хорошо. Ср: Лучше меньше, да лучше. Paulatium summa patuntur - Вершины достигаются не сразу, т.е. мастерство приобретается постепенно. Per aspera ad astras - Через тернии к звездам. (Сенека "Не гладок путь от земли к звездам"). Per dubitando ad veritatem pervenimus - Через сомнения приходим к истине (Цицерон). Pereat mundus et fiat justitia! - Да свершится правосудие, хотя бы погиб мир (Дэвид Фенрдинанд). Per pedes apostalorum - Апостальскими стопами, т.е. пешком (по примеру Иисуса Христа, которые ходили по свету пешком). Philosophia est acilla theologiae - Философия – служака технологии (Дамеани). Pictoribus atque poetis quilibet audiendi simper fuit aequa potestas Живописцам и поэтам всегда позволена какая угодно вольность. Plaudite, cives, acta est fabula - Рукоплещите грждане, комедия окончена. Обычное обращение актеров к зрителям в конце римской комедии. 23 Poema loquens picture est - Поэзия – говорящая живопись. Prima felicitas nuater sapientia - Мудрость – родная мать счастья. Prima lex historiae, ne quid dicat - Первое правило истории – недопускать лжи (Цицерон). Primum vivere (edere), deinde philosophari - Сначала есть (жить), затем философствовать. Положение сформулированное мыслителями древности. Прежде чем философствовать и спорить следует обеспечить средствами к существованию. Pro et contra - За и против. Pro forma - Ради формы (формально). Q Quae sunt Caesari (et quae sunt Deo Dei) - Кесарю кесарево (а Богу Божье). Ответ Иисуса фарисеям, спросившим, следует ли платить Кесарю, т.е. римскому императору, требуемую дань. Qualis artifex pero! Какой артист во мне гибнет! По свидетельству Светония, слова произнесенные императором Нероном перед тем, как покончить жизнь самоубийством. Quad licet Iovi, non liset bovi - Что дозволено Юпитеру, не дозволено быку. По греческому мифу Юпитеру приглянулась дочь финикийского царя Еврона, юпитер превратился в быка и похитил ее. Quo vadis? - Куда идешь? Quamris ingenio non valet, arte valet - Хоть не силен дарование, силен мастерством. Quid est veritas? - Что есть истина? Вопрос с которым Понтий Пилат обратился к Иисусу Христу, но остался без ответа. Qui discit libro, is aquam haurit cribro - Кто учится без книги – решетом воду черпает. Quidquid discus, dibi disqus - Чему бы ты не учился, ты учишься для себя. (Невроний). 24 Qui habet aures audiendi, audiat - Кто имее уши слышать, да услышит (Матфей 11,15). Qui genus humanum ingenio superavit - Кто превзошел своим умом весь род человеческий (Лукреций). Надпись на памятнике Ньютона в Кембридже. Qui scribit, bis legit - Кто пишет – дважды читает. Quos dues (Iuppiter) perdere vult, dementas prius - Кого Бог хочет погубить, прежде лишает разума. R Rara temporum felicitas, ubi quae veils sentive et quae sentias dicere - На редкость счастливое время, когда можно чувствовать что хочешь, и говорить, что чувствуешь. Remum ducat, qui nihil discit - Пусть греблей занимается тот, кто ничему не научился. Профессия гребца в Риме требовала только физической силы и не нуждаласть в каких-либо знаниях. Repetitio est mater studiorum - Повторение мать учения. Requiem - В католической церкви, заупокойная служба по умершим. Музыкальное произведение, название которому дано по первому слову. Requiestcat - Да почиет в мире, мир праху его. Заключительная формула колич. заупокойной молитвы; традиционная надпись на надгробии. Re ad triarios redit - Дело дошло до триариев, т.е. до крайности (Ливий). В римской армии, триарии – самые подготовленные отборные воины, они вступали в бой в самые ответственные моменты битвы. Risus Sardonicus - Сардонический смех, язвительный и злобный смех, смех отчаяния, чаще всего, над собственным несчастием, он похож на гримасу, вызываемую ядовитой травой, произрастающей на острове Сардиния. Rota fortunae - Колесо фортуны, т.е. судьба, счастье, которое меняется, то к лучшему, то к худшему. 25 Rubiconum transire - перейти Рубикон, т.е. сделать решительный шаг. Rumor publicus - Общественное мнение, молва. S Saepe stilum vertas Чаще перевертывай стиль, т.е. чаще зачеркивай, исправляй написанное, совершенствуй свои произведения (Гораций). Sal Atticum - Аттическая соль. О удачной шутке. Sancta sanctorum Святая святых. (Библия). Название центральной части иерусалимского храма, где хранились таблицы ("скрижали завета") с начертанными на них заповедями иудейского вероучения. Sapientis est mutare consilium - Умному свойственно изменять свое мнение. Status est bene ignorare, quam male didicisse - Лучше совсем ничего не знать, чем знать плохо. Satur venter non studet libenter - Сытый желудок не склонен к учению. Ср.: Сытое брюхо к учению глухо. Scientia potential est - Знание – сила. (Френсис Бэкон) Scio me nihil scire - Я знаю, что я ничего не знаю. Перевод на латинский высказывания Сократа, приведенного в сочинении Платона "Апология Сократа". Septem convivium, novem convicium - Семь – угощение, девять – шум, ссора. По римским традициям за столом должно быть не менее трех гостей (по числу граций) и не более девяти (по числу муз). Ср.: Семь гостей – еда, девять – беда. Sit transit gloria mundi - Так проходит земная слава. Фраза с которой обращаются к будущему папе римскому во время его посвящения в сан, сжигая при этом кусок ткани в знак призрачности земного могущества. Si natura negat, facit indignation versum - Если природа отказала (в таланте), то негодование рождает стихи. 26 Sine prece, sine pretio, sine proculo - В Англии в палату общин депутаты должны избираться без трех "Р". Sysiphi labores - Сизифов труд. О тяжелом, бесконечном труде. Si tacuisses, philosophium mansisses Если бы молчал, то показался бы философом. Боэтий (480-524 гг. до н.э.) рассказывает, что некий, кичившийся знанием философа, долго выслушивал брань человека молча, изобличавшего его как обманщика, и, наконец, с насмешкой спросил: "Теперь ты понял, что я действительно философ?" на что получил ответ: "Я понял бы это ,если бы та промолчал." Si vis pacem, para bellum - Если хочешь мира, готовься к войне. Римский военный писатель Вегетий (VI в.н.э.): "Кто желает мира, пусть готовится к войне". Si vis vincere, disce pati терпеть. Если хочешь побеждать, научись Sub rosa - Под розой. У римлян роза была элементом тайны. Если розу подвешивали к потолку над пиршественным столом, то все что говорилось и делалось "под розой" не должно было разглашаться. Summum bonum - Высшее благо, добро, Бог. Super jus - summa ijuria Высшее право – высшая несправедливость, т.е. право, доведенное до крайнего формализма, привеодит к бесправию (Цицерон). Sustine et abstine - Терпи и воздерживайся (Эниктий). Девиз стоиков: стойко терпи житейские неприятности и воздерживайся от удовольствий, чтобы сохранить внутреннюю свободу. Suum quique - Каждому свое. Symposion - У древних греков пиршество, во время которого его участники вели беседы. В сочинении Платона "пир" в форме таких речей излагается учение об Эросе. Сочинение под таким же названием написан Ксенофоид. 27 T Tabula rasa - Чистая доска, на которой ничего еще не написано. Tabula votiva - Дощечка с посвящением. По обету римляне в храме того или иного божества вывешивали табличку с надписью или изображением, относящимся к событиям, послужившим поводом для обета. Tempora mutantur et nos mutantur in illis - времена меняются и мы меняемся в них. Tempori parce! - Береги время (Сенека). Temporis filia veritas - Истина – дочь времени. Tempus est optimus magister vitae - Время это наилучший учитель жизни. Tempus vulnera sanat - Время лечит раны. Terra incognita - Неизвестная, неизведанная земля. Надпись на старинных географических картах и глобусах по белому листу, обознач. неизвестную землю. Tertium non datur Третьего не дано. Одно из положений формальной логики. Timeo Danaes et dona ferentes - Боюсь Дамайцев, даже дары приносящих (Вергиний). Намек на вероломство греков, оствивших у стен Трои деревянного коня. Totus mundus agit historionem - Весь мир играет. Надпись на фронтоне театря "Глобус", в котором играл Шекспир. Totus tuus - Весь твой. Заключительная формула дружеского послания. Transeat a me calyx iste - Да минует меня чаша сия (Евангелие). Tria vitando est: odium, invidia, contemptus - Трех веще нужно избегать: Ненависти, зависти, презрения. Turris eburnean - Башня из слоновой кости. Употребляется в значении убежище в котором можно скрыться от окружающей действительности. 28 U Ubi bene, ibi patria - Где хорошо, там и родина. Источник – комедия Аристофана "Богатство" Ubi concordia, ibi victoria - Где согласие, там и победа. Ubi vita, ibi poesis - Где жизнь, там и поэзия. Ultima ratio regum Последний довод королей. Надпись на французских пушках при Людовике 14-м. Эту надпись на пушках повторил Прусский король Фридрах 2-й. Usus magister est optimus - Опыт – лучший учитель (Цицерон). Usus tyrranius - Обычай – деспот; привычка – тиран. О трудности сопротивления установившимся обычаям и традициям (Гораций). Ut pictura poesis - Поэзия – та же живопись (Гораций). V Vade in pace - Иди с миром. Vale et me ama (mihi fareas, me amare perge) - Будь здоров и люби меня. (Будь благосклонен ко мне, и не забывай обо мне.) Valete et plaudite - Прощайте и похлопайте. Фраза с которой со сцны римского театра актер обращался к зрителям по окончании представления. Veni, vidi, vici - Пришел, увидел, победил. Сообщение Цезаря о победе над ионтийским царем Фарнаном. Vera ornamenta matronarum pudicitia non restes - Настоящим украшением женщины является стыдливость а не одежда. (Юстиниан). Varba volant, scripta manet Слова улетают, написанное остается. Афоризм 19в. Varitas magis amicitae - Истина выше дружбы. Veritas premitur, non opprimitur - Истину можно гнать, но нельзя задушить. 29 Verum plus uno esse non potest - Не может быть больше одной истины. Via doloresa (mala) - Пусть страданий, крестный путь. Дорога по которой вели Христа на распятие. О тяжелом жизненном пути. Victoria concordia gignitur - Победа рождается согласием. Vitae brevis est circus, gloria sempernus - Жизнь коротка, но слава долговечна. Vivere est cogitare - Жить – значит мыслить (Цицерон). Vivere memento - Помни о жизни. Перефразированное "memento mori" Volens nolens - Волей–неволей. Латинский фразеологизм. Vox clamantis in deserto - Глас вопиющий в пустыне. Vox populi - vox dei - Глас народа – глас Божий. Vox Stentorea - Голос Стентора. Т.е. такой громкий, что его не могли перекричать 50 мужчин. Имя Стентора, мужчины с громким голосом, воина воевавшего под Троей, упоминается Гомером в Иллиаде. Vulnus est index animi - Внешность – зеркало души. 30