доц. Е.П.Завадская ПРОГРАММА ПО АМХАРСКОМУ ЯЗЫКУ (ОСНОВНОМУ) для студентов факультета международных отношений (бакалавр-специалист) 1 семестр Фонетика Фонетический и артикуляционный строй амхарского языка. Звуки во фразе и потоке речи. Гласные звуки – краткие, долгие, дифтонги. Согласные – палатализированные, эйективные. Комбинаторные изменения. Геминация, её смыслоразличительная функция. Ударение в слове и словосочетании. Интонационные модели различных коммуникативных типов предложений. 2. Графика. Происхождение и особенности амхарского силлабического письма. Семь слоговых порядков. Специальные графемы для обозначения лабиализованных согласных. Разные варианты графем для обозначения одного и того же согласного. Знаки препинания. Эфиопские цифры. 3.Лексика. Лексический минимум в объеме 2000 учебных лексических единиц общего и терминологического характера. Слова полнозначные и служебные Полифункциональность некоторых частей речи. Слово и словосочетание. Словообразование. Словообразование и формообразование. Простое и производное слово. Основные способы словообразования: аффиксация, словосложение, внутренняя флексия. Важнейшие продуктивные словообразовательные модели имен существительных и прилагательных. Статус-конструктус. Грамматика. 5.1.Части речи и их сочетаемость 5.1.1.Имя существительное. Имена существительные нарицательные и собственные. Род имен существительных. Категория числа имен существительных. 5.1.2. Местоимение Разряды местоимений: личные, указательные, неопределенные, возвратные, вопросительные, отрицательные. Слитное притяжательное местоимение. Слитное объектное местоимение. 5.1.3.Имя прилагательное. Прилагательные качественные и относительные. Множественное число имен прилагательных. Образование множественного числа посредством редупликации. Степени сравнения прилагательных. 5.1.4.Имя числительное Количественные и порядковые числительные. Дроби. Проценты. Особенности сочетания числительных с существительными. 5.1.5. Предлоги и послелоги. Понятие послелогов и их характеристика. Простые, сложные и составные послелоги. 5.1.6. Артикль. Постпозитивный слитный определенный артикль мужского и женского рода. Неопределенный артикль. Случаи употребления определенного артикля с личными, указательными местоимениями и с именами собственными. 5.1.7.Глагол Разновидности глаголов; типы глаголов в зависимости от геминации корневых согласных. Имя действия и состояния глагола. Предикативные формы глагола. Изъявительное наклонение. Времена: простое прошедшее время, спрягаемая основа настояще-будущего времени, настояще-будущее врем, прошедшее длительное время. 5.1.8. Наречие Наречия места, времени, образа действия, меры и степени. Непроизводные и производные наречия. 5.1.9 Союзы Сочинительные союзы. Подчинительные союзы. 6. Синтаксис 6.1. Предложение 6.1.1.Виды предложений Повествовательное (утвердительное/отрицательное), вопросительное. Вопросы общие, специальные, альтернативные, разделительные. 6.1.2.Типы предложений Простое нераспространенное, распространенное. Простое предложение именное и глагольное. Безличные предложения. Сложное предложение: сложносочиненное и сложноподчиненное. 6.1.3.Главные члены предложения Подлежащее. Основные средства выражения подлежащего. Сказуемое. Согласование главных членов предложения в числе и лице. О согласовании сказуемого с двумя и более однородными подлежащими, выраженными именами существительными разного грамматического рода. 6.1.4.Второстепенные члены предложения Определение, дополнение, обстоятельство (места, времени, цели, образа действия, причины). Дополнение (прямое и косвенное). Атрибутивные глагольные формы в функции определения и дополнения. 7.Текст Типы текста: микротекст (сверхфразовое единство). Макротекст. Диалогическое/ монологическое единство, письменный /устный текст. Структурная, смысловая и коммуникативная целостность текста. Организация текста в соответствии с коммуникативной целью высказывания. Тема/рематическая организация компонентов текста и коммуникативная преемственность между ними, категория предикативности, локально-временная отнесенность высказывания как основные актуализаторы текста. Пунктуация. Текстообразующие функции порядка слов, расположение предложений, союзов, союзных и соединительных слов Прямая и косвенная речь. 8.Тематика текстов и ситуаций общения: 1. Биография 2. Семья, родственные отношения 3. Мой дом, моя квартира 4. Эфиопский календарь, часы 5. Профессиональная деятельность; род занятий 6. Общепринятые формы обращения 7. Распорядок дня: рабочий день; отдых 9.Тематика функциональных речевых актов: В аудитории В гостях, на прогулке, при знакомстве В магазине 2 семестр Письменные навыки • диктант (1000 знаков, 2 предъявления текста, 2 часа) • лексико-грамматическая работа (по грамматическому и лексическому материалу учебника – до 1200 знаков, 2 часа) Аудирование • диктант • пересказ фонотекста (3-4 мин. звучания) на амхарском языке Чтение • чтение и перевод на русский язык незнакомого текста на амхарском языке Устные навыки • проверка грамматического материала • сообщение на амхарском языке на пройденную тему • беседа на заданную тему 3 семестр Грамматика а) Морфология Местоимения. Замещающие формы указательных местоимений, особенности их употребления. Глагол. Ближайшее будущее время, предпрошедшее время, настоящее длительное время Модальные глагольные конструкции со значением результативности, намерения, вероятности, категоричности. Составные описательные глаголы. 2. Синтаксис Предикативные словосочетания в функции сказуемого. Придаточные предложения подлежащные, уступительные, условные Логическое выделение членов предложения при помощи синтаксической инверсии. 3. Лексикология Словообразование Аффиксация. Основные словообразовательные префиксы и суффиксы существительных и прилагательных. Составные имена существительные и прилагательные. Словарный состав. Понятия «фонд амхарского языка» и «иностранные заимствования». Итальянские заимствования. Арабские заимствования. Англицизмы в амхарском языке. Тематика текстов и ситуаций общения 1.Знакомство (все виды речевого этикета) 2. Визит в гости 3. Разговор по телефону 4. Почта. Формы письменного обращения 5. У врача. Болезни 6. Проживание в доме 7. Рынок 4 семестр 1)Грамматика Глагол Предположительное наклонение в амхарском языке Конструкции, передающие длительность действия или состояния, конструкции, выражающие прогрессирующее действие или состояние. Условно-сослагательное наклонение. Употребление полувспомогательных глаголов для передачи оттенков модальности и экспрессии. Послелоги. Составные послелоги в функции уточняющего значения. Составные послелоги в функции уточняющего значения. Употребление послелогов без предлогов 2) Синтаксис Смысловое выделение придаточных предложений при помощи синтаксической инверсии. Сравнительные и сопоставительные придаточные предложения. Способы передачи оттенков модальности и экспрессии. 3) Лексикология Словообразование. Словообразование глаголов. Словообразование наречий Тематика текстов и ситуаций общения Спорт 2. Искусство 3. Основные занятия населения Эфиопии 4. Проживание в гостинице. Аренда жилья 5. Путешествие 6. Транспорт 7. Эфиопия – многонациональное государство. География. 8. Растительный и животный мир Эфиопии 5 семестр Лексикология Задача 5-го семестра обучения – дальнейшее расширение вокабуляра за счет активного использования студентами словообразовательных средств, а также неологизмов и заимствований в целях: 1) ознакомления студентов с функциональными стилями амхарского языка (пресса, художественная литература, фольклор и т.д.) 2) обучения использования адекватных средств воздействия на собеседника. Приемы перевода слов, отсутствующих в словарях Тематика текстов и сообщений 1. Наиболее яркие страницы истории Эфиопии 2. Христианство и ислам в Эфиопии 3. Промышленность Эфиопии 4. Внешняя торговля Эфиопии 5. Судебная система, разбирательство дела в суде 6. Обычаи и традиции эфиопов (свадьба, похороны, национальные виды спорта т.п.) 7. Исторические памятники Эфиопии 8. Светские и религиозные праздники 9. Эфиопские просветители 6 семестр Лексикология Роль англоязычных заимствований в амхарском языке. Новые лексические единицы, появившиеся в последние годы, способы их образования и приемы перевода. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Тематика текстов и сообщений Литература на амхарском языке Наиболее известные прозаики Эфиопии Поэзия на амхарском языке Исторические хроники Языковая ситуация в стране. Исторические корни амхарского языка Внешняя политика Эфиопии Эфиопские СМИ Общественно-политический перевод Коммуникативные задачи • умение выполнять перевод амхарских и русских письменных текстов общественнополитической тематики; • умение выполнять перевод письменного амхарского текста; • умение выполнять зрительно-устный перевод письменного амхарского текста без подготовки; • умение выполнять последовательный перевод кратких звучащих сообщений информационного характера с амхарского языка на русский и с русского на амхарский; • умение устно аннотировать на русском и амхарском языке фономатериалы на амхарском языке по общественно-политической тематике. Общие вопросы лингвистики и перевода Формально-грамматическая структура изолированного предложения и смысловая коммуникативная структура высказывания в тексте. Зависимость структуры высказывания на амхарском и русском языках при совпадении коммуникативного задания предложения. Звучание языковых единиц в системе языка и смысл в высказывании. Понятие контекста: узкий и широкий контекст, роль ситуации. Единство текста. Принципиальная невозможность буквального перевода и эквивалентность как принцип, лежащий в основе перевода. Виды информации, заложенные в тексте высказывания: внеречевая ситуация, отношение говорящего, ориентация на слушающего; необходимость передачи идеологической направленности материала. Адекватный перевод как передача всей полноты информации на основе принципа эквивалентности. Достижение эквивалентности путем лексикограмматических трансформаций. Грамматические вопросы перевода Порядок слов при переводе; вычленение логического центра высказывания; сопоставление способов его оформления в двух языках, необходимые при переводе преобразования. Функциональные соответствия структур амхарского языка, отсутствующих в русском языке; синтаксические комплексы, инфинитивы в различных синтаксических функциях, атрибутивные обороты. Перевод пассивных конструкций. Передача видо-временных значений. Трансформация при переводе: изменение порядка слов, замена частей речи, изменение структур предложения, введение или опущение слов, вызванное грамматической перестройкой. Лексико-семантические вопросы перевода Многозначность слова; работа со словарями. Перевод терминов, реалий, собственных имен и географических названий, названий органов печати, организаций, предприятий, произведений литературы и искусства. Приемы перевода безэквивалентной лексики: транслитерация, транскрипция, калькирование, описательный перевод. Пояснения и примечания переводчика. Стилистические и прагматические вопросы перевода Понятие функциональных стилей. Особенности языка и манеры подачи материала в эфиопской и русской прессе. Перевод газетных заголовков. Синтаксические способы ввода информации в газетный текст. 4 курс Коммуникативные задачи Говорение Монологическая речь • умение продуцировать зрелое монологическое высказывание (сообщение, публичное выступление, доклад) в общественно-политической и социально-культурной сферах, комбинируя монологи всех изученных видов (описание, повествование, рассуждение, объяснение); • умение правильно пользоваться языковыми средствами для выполнения определенного коммуникативного задания в кратком публичном выступлении и непосредственном контакте с аудиторией; Диалогическая речь • умение участвовать в диалоге (беседе, дискуссии) в общественно-политической и социально-культурной сферах в роли ведущего, экспонента и оппонента, правильно пользуясь формулами речевого этикета и осуществляя отбор соответствующих языковых средств для выполнения определенного коммуникативного задания; Чтение • совершенствование умений и навыков в различных видах чтения (изучающем, ознакомительном, просмотровом и реферативном) на базе текстов общественнополитической тематики, проблемных публицистических статей, художественных произведений. Особое внимание уделяется развитию умения анализировать текст по заданным параметрам (смысл, модальность и т.д.) Аудирование • совершенствование навыков восприятия на слух монологической и диалогической речи носителей разнообразной тематики из социально-культурной и общественнополитической сфер с глубоким проникновением в содержание (темп речи естественный) Письмо • совершенствование умения продуцировать письменное изложение разных видов: доклад, реферат-резюме, реферат-обзор, сочинение-рассуждение, аннотацию и др. в пределах указанной тематики на основе информации, полученной из печатных и/или звучащих текстов и т.д., в том числе из источников на родном языке, а также на основе собственного опыта, знаний и т.п. Особое внимание уделяется развитию умения логического построения письменного сообщения, умению выбора адекватных языковых средств. Лексика Задача 4 года обучения - расширение словарного запаса студентов, насыщение их речи идиоматическими выражениями, совершенствование умения адекватной передачи определенного коммуникативного задания, выражение собственного мнения, отношения и т.п. средствами амхарского языка в устной и письменной речи. • ситуативная и коммуникативная обусловленность употребления слов и устойчивых словосочетаний. Экспрессивно-модальные оттенки. Прямое и переносное значение лексических единиц. Синонимия. Экспрессивные оттенки синонимов. Антонимия. Стилистика Стили речи современного амхарского языка. Стиль книжной речи (публицистической, художественной, научной литературы). Особенности разговорного языка. Слова, выражения и грамматические конструкции, свойственные разговорному стилю речи. 7 семестр Тематика текстов 1. Региональные африканские организации 2 .Международные организации: ООН, АС, ЭКА ООН, их структура, деятельность, материалы и документы. 3. Резолюции ООН по важнейшим проблемам Африканского Рога, а также Африканского континента в целом. 4. Проблема внешней задолженности африканских стран. 5. Материалы текущей эфиопской прессы, радио и телевидения 8 семестр Тематика текстов 1. Вооруженный конфликт между Эфиопией и Эритреей 2 .Культура Эфиопии (живопись, театр, народные ремесла) 3. Охрана окружающей среды. 4. Жизнь, быт и нравы различных народностей, населяющих Эфиопию: по литературным произведениям, материалам телевидения. 5. Материалы текущей эфиопской прессы, радио и телевидения Общественно-политический перевод Коммуникативные задачи • умение выполнять письменный перевод передовых и обзорных статей по общественнополитической тематике из амхарских газет и журналов, а также любые материалы общественно-политического характера, связанные со специальностью; • умение выполнять устный последовательный перевод письменных и звучащих текстов общественно-политической тематики и материалов по специальности; • умение выполнять устный двусторонний перевод (перевод беседы) на среднем уровне ответственности; уметь вести запись при переводе беседы; • умение аннотировать и реферировать на русском языке письменные и звучащие материалы общественно-политической тематики и материалы по специальности. Грамматические вопросы перевода Углубление и развитие навыков перевода грамматических трудностей: Членение предложений со сложной синтаксической структурой. Перевод сложных синтаксических конструкций (сложных предложений с последовательным подчинением, соподчинением, с обособленными оборотами, выделительными оборотами и т.д.) Понятие о синтаксической синонимике. Смысловые оттенки, выражаемые параллельными конструкциями: глагольной и атрибутивной, деепричастной и т.д. Перевод пассивных оборотов, содержащих каузативный глагол. Лексико-грамматические вопросы перевода Передача на русском языке лексико-грамматических форм модальности. Перевод архаизмов и неологизмов. Эквивалентный и описательный перевод амхарских простых и сложных дипломатических и экономических терминов. Перевод фразеологических единиц и наиболее распространенных клише. Перевод формул вежливого обращения. Перевод религиозных терминов. Аннотирование и реферирование Понятие аннотации и реферата и их назначение. Темы и структура аннотаций и рефератов. Этапы работы при составлении аннотаций и рефератов. 7 семестр Тематика текстов Борьба с терроризмом Конфликты в Африке Основные положения внешней политики Эфиопии в документах, а также в речах и выступлениях государственных деятелей Развитие российско-эфиопских отношений Материалы текущей эфиопской прессы, радио и телевидения 8 семестр Тематика текстов 1. 2. 3. 4. 5. Права человека (резолюции ООН) Основные положения конституции Эфиопии Проблемы глобализации Место Эфиопии в противостоянии «Север-Юг» Материалы текущей эфиопской прессы, радио и телевидения 5 курс Коммуникативные задачи • развитие навыков публичных выступлений и дискуссий на амхарском языке по внешней и внутренней политике РФ и НДРЭ: • развитие навыков участия в дискуссиях и обсуждениях материалов по тематике, связанной со специальностью: Перевод • углубленная работа по овладению техникой устного и письменного перевода, в том числе двустороннего дипломатического перевода (специального перевода, интервью), перевода на амхарский язык дипломатических (специальных) документов, а также любых материалов общественно-политического характера, связанных со специальностью; • совершенствование техники устного последовательного перевода письменных и звучащих текстов общественно-политической тематики и материалов по специальности; Аннотирование и реферирование • развитие навыков аннотирования и реферирования на русском языке и амхарском языках письменных и звучащих материалов общественно-политической тематики и материалов по специальности. Работа над дипломатическими документами: • классы дипломатических представительств, ранги и должности дипломатических сотрудников и их функциональные обязанности: • структура и функции министерства иностранных дел НДРЭ: • Дипломатические документы и письма: ноты - личные, вербальные, циркулярные памятные записки, меморандумы препроводительные и др. письма, телеграммы частные письма полуофициального характера служебные записки договоры соглашения контракты. Аудирование: развитие навыков аудирования звучащих текстов повышенной сложности: речей, дискуссий, выступлений политического характера, парламентских прений. 9 семестр Тематика текстов Внешняя политика Эфиопии по документам и статьям Эфиопско-российские отношения - по дипломатическим документам. Комплексные проблемы Африканского Рога. 4. Текущие политические события в Эфиопии 5. Текущие политические события в Российской Федерации 6. Текущие политические события на Африканском континенте 7. Текущие политические события в мире 8. Материалы текущей эфиопской прессы, радио и телевидения