УПОТРЕБЛЕНИЕ МЕСТОИМЕНИЙ «thou» И «you»

реклама
Файзулина Маргарита Рафаильевна, Смолянский Родион Анатольевич
9 «А» класс, 9 «Б» класс
МОУ лицей № 8 «Олимпия»
Малушко Елена Юрьевна, Провоторова Наталья Семеновна
Употребление местоимений «Thou» и «You» в произведениях Уильяма
Шекспира
malushko_elena@mail.ru
УПОТРЕБЛЕНИЕ МЕСТОИМЕНИЙ «THOU» И «YOU» В
ПРОИЗВЕДЕНИЯХ УИЛЬЯМА ШЕКСПИРА
Местоимения в английском языке являются немаловажной частью речи,
выполняющие связующие и заменяющие функции. В современном английском
языке нет разницы между русскими эквивалентами «вы» и «ты». Оба местоимения в
иностранном языке заменяются словом «you». Но подобный ход вещей был не
всегда верен.
Раньше в английском языке существовало два отдельных
местоимения «you» и «thou» имеющих принципиально разное значение. Данным
вопросом задавались такие известные ученые-лингвисты, как К.Уэльс, Ч.Барбер,
Р.Браун, А.Гилман.
Цель работы: выявить разницу между местоимениями thou и you в
произведениях Шекспира.
В соответствии с целью были определены следующие задачи:
 Выявить теоретические различия между местоимениями thou и you.
 Проанализировать произведения Шекспира и сгруппировать местоимения
«thou» и «you» по признакам различия.
 Исследовать осведомленность учеников данным вопросом.
Актуальность: не осведомленность учениками о существовании местоимения
«thou», а также об истории употребления местоимения «you». Объектом
исследования являются сонеты Шекспира.
Предмет исследования: местоимения «thou» и «you» в произведениях
Шекспира.
Местоимения и слова заместители являются составной частью каждого языка.
Они обладают предельно обобщенным значением: они указывают на любые
предметы, существа, отвлеченные понятия, не называя их. Это в высшей степени
обобщенная часть речи, но лишенная предметного реального содержания в
отвлечении от конкретной ситуации. Местоимение – весьма своеобразная часть речи
по многим своим признакам, по происхождению, составу, значению, употреблению,
морфологическим категориям и синтаксическим функциям. Специфично значение
местоимений: они отличаются от всех остальных частей речи не тем, что
обозначают, а тем, как обозначают.
Местоимения в современном английском языке могут употребляться качестве
следующих членов предложения:
1. Подлежащего,
2. Именной части сказуемого,
3. Определения.
Местоимения, употребляющиеся в функции подлежащего, именной части
сказуемого и дополнения, являются местоимениями-существительными, так как
выполняют синтаксические функции существительного. А те местоимения, которые
употребляются
в
функции
определения,
являются местоимениямиприлагательными, так как выполняют синтаксические функции прилагательного.
При всех известных трудностях, возникающих при переводе с английского
языка на русский, существует одна проблема, которая, с нашей точки зрения, не так
очевидна, но от этого не менее важна. В системе местоимений английского языка не
существует формального различия между «ты» и вежливым «Вы». Это различие
определяется лишь ситуацией и контекстом, поскольку при обращении к одному
лицу, к группе лиц, а также при вежливом обращении в английском языке всегда
употребляется местоимение «you». В то же время для русского языка характерно
употребление местоимения второго лица в единственном или во множественном
числе (ты, Вы) при обращении к собеседнику. Характерным признаком
литературного русского языка является обращение на «Вы» ко всем лицам вне круга
семьи и близких друзей. Обращение к посторонним на «Ты» служит либо признаком
не литературности речи и в таком случае не является обидным, либо же производит
впечатление намеренного желания грубо оскорбить собеседника. Поскольку в
русском языке граница между «Ты» и «Вы» чрезвычайно важна, при переводе с
английского языка этому аспекту должно быть уделено самое пристальное
внимание. Между «thou» и «you» также наблюдаются четкие границы, различны и
происхождения этих местоимений. Происхождение слова «thou» прослеживается
через ряд языков староанглийский, древнегерманский и др.
Немаловажным аспектом работы считалось нахождение частных случаев
употребления местоимений «thou» и «you» и определение причины использования
автором этих местоимений.
Проанализировав различные произведения Шекспира, были сделаны
следующие выводы.
Местоимение «Тhou» употребляется:
1. Когда герой пытается выразить свои чувства (Queen: Hamlet, thou hast thy
father much offended. Hamlet: Mother, you have my father much offended. Queen: Come,
come, you answer with an idle tongue. (Hamlet)) [8].
2. При приятельском отношении персонажей (King: … You told us of some suit;
what is't, Laertes? You cannot speak of reason to the Dane, and lose your voice: what
would'st thou beg, Laertes, that shall not be my offer, not thy asking? (I, 2. Hamlet )) [8].
3. При выражении негодования, несогласия и ненависти (“Here, thou
incestuous, murderous, damned Dane.” (V, 2. Hamlet)) [8].
4. При общении людей, с выраженным социальным неравенством, обращение
от вышестоящего к нижестоящему (First Sailor: God bless you, sir. Horatio: Let him
bless thee, too. (IV, 6. Hamlet)) [8].
5. При взаимной симпатии говорящих (Thou needest not to be gone - III.v.16 Juliet to Romeo - lovers) [9].
6. Обращение к нескольким людям (Look what thy memory cannot contain,
Commit to these waste blanks, and thou shalt find
Those children nursed, deliver'd from thy brain,
To take a new acquaintance of thy mind. Sonnet LXXVII) [3].
Местоимение «You» употребляется:
1. При общении людей, с выраженным социальным неравенством, обращение
от нижестоящего к вышестоящему(your brother - You Like It. I.i.24 - Adam to
Orlando-servant to master) [12].
2. Проявление вежливости и уважения (You may do it extempore - A Midsummer
Night's Dream .I.ii.64 - Quince to Snug - neighbour to neighbour) [11].
3. При официальном диалоге (Have you had quiet guard? - Hamlet. I.i.10 Barnardo to Francisco - professional enquiry) [8].
4. При общении между родственниками (And you are stayed for - Hamlet.I.iii.57
- Polonius to Laertes - father to son) [8].
Для организации практической части работы, был проведен социологический
опрос среди учащихся 8-ых классов МОУ Лицея №8 «Олимпия». Им было
предложено ответить на следующие вопросы:
1. Известно ли вам, что такое местоимение?
2. Знакомы ли вы с произведениями Уильяма Шекспира?
3. Известны ли вам различия между «thou» и «you».
4. Обращали ли вы внимание на различия в местоимениях
5. В курсе ли вы об особенностях употребления местоимений thou и you?
Обработав полученные результаты, были получены следующие выводы:
ученики школы не знают о существовании местоимения «thou» и о его различии с
«you».
На 1 вопрос ответили все ученики утвердительно, так как эта часть речи
изучается и русском языке и в английском.
На вопрос 2 большинство опрошенных ответили – нет.
На вопросы 3, 4 и 5 никто не ответил, так как данные вопросы связаны с
творчеством Уильяма Шекспира. Поскольку в современном английском языке
местоимение «thou» отсутствует, а с произведениями Шекспира, где фигурируют
оба местоимения ученики не знакомы, то и различия между этими местоимениями
не знакомы учащимся 8-ого класса.
Результаты опроса ещё раз подтверждают актуальность изучения
местоимений в английском языке, необходимость обращения к истории различия
местоимений «thou» и «you», чтобы понять современное состояние языка.
Практическим применением работы может быть создание элективного курса, в
котором будут раскрываться различия местоимений «Thou» и «You».
Список использованной литературы:
1. Thou and you // Сайт Explore Shakespeare’s works like never before. – 2008.
URL: http://www.shakespeareswords.com/thou-and-you
2. Thou
and
you
//
Сайт
Geektimes.
–
2014.
URL:
http://geektimes.ru/company/abbyy/blog/241246/
3. Вильям Шекспир. Сонеты (в переводе Маршака) // Сайт lib.ru. – 1999.
URL: http://lib.ru/SHAKESPEARE/sonets.txt
4. Язык Шекспира // Сайт Научная библиотека имени А.Н.Игнатова. – 2012.
URL: http://www.f-mx.ru/inostrannye_yazyki_i_yazykoznanie/yazyk_shekspira.html
5. Личное местоимение "thou" // Сайт Викиучебник английского языка. –
2014. URL: http://engramm.su/grammar/thou
6. Ох уж этот английский. You = ты или вы? // Сайт ykt.ru – 2010. URL:
http://dnevniki.ykt.ru/louis/392940
7. Thou, Thee, Thy and Thine. Richard Anthony // Сайт ecclesia.org – 2012. URL:
http://www.ecclesia.org/truth/thou.html
8. William Shakespeare. Hamlet // Сайт Explore Shakespeare’s works like never
before.
–
2008.
URL:
http://www.shakespeareswords.com/Plays.aspx?Ac=1&SC=5&IdPlay=2#115995
9. William Shakespeare. Romeo and Juliet // Сайт Explore Shakespeare’s works
like
never
before.
–
2008.
URL:
http://www.shakespeareswords.com/Plays.aspx?Ac=3&SC=5&IdPlay=32#230894
10. William Shakespeare. The Two Noble Kinsmen // Сайт Explore Shakespeare’s
works
like
never
before.
–
2008.
URL:
http://www.shakespeareswords.com/Plays.aspx?Ac=2&SC=1&IdPlay=37#249916
11. William Shakespeare. A Midsummer Night's Dream // Сайт Explore
Shakespeare’s
works
like
never
before.
–
2008.
URL:
http://www.shakespeareswords.com/Plays.aspx?Ac=1&SC=2&IdPlay=4#125828
12. William Shakespeare. As You Like It // Сайт Explore Shakespeare’s works like
never
before.
–
2008.
URL:
http://www.shakespeareswords.com/Plays.aspx?Ac=1&SC=1&IdPlay=26#204554
13. William Shakespeare. Henry VI Part 1 // Сайт Explore Shakespeare’s works
like
never
before.
–
2008.
URL:
http://www.shakespeareswords.com/Plays.aspx?Ac=1&SC=1&IdPlay=25#200916
14. William Shakespeare. Much Ado About Nothing // Сайт Проект русская
планета
2006.
URL:
http://www.russianplanet.ru/filolog/evropa/england/shakespeare/ado.htm
15. William Shakespeare. Twelfth Night // Сайт Explore Shakespeare’s works like
never
before.
–
2008.
URL:
http://www.shakespeareswords.com/Plays.aspx?Ac=1&SC=5&IdPlay=21#186941
Скачать