Файзулина Маргарита Рафаильевна, Смолянский Родион Анатольевич 9 «А» класс, 9 «Б» класс МОУ лицей № 8 «Олимпия» Малушко Елена Юрьевна, Провоторова Наталья Семеновна Употребление местоимений «Thou» и «You» в произведениях Уильяма Шекспира malushko_elena@mail.ru УПОТРЕБЛЕНИЕ МЕСТОИМЕНИЙ «THOU» И «YOU» В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ УИЛЬЯМА ШЕКСПИРА Местоимения в английском языке являются немаловажной частью речи, выполняющие связующие и заменяющие функции. В современном английском языке нет разницы между русскими эквивалентами «вы» и «ты». Оба местоимения в иностранном языке заменяются словом «you». Но подобный ход вещей был не всегда верен. Раньше в английском языке существовало два отдельных местоимения «you» и «thou» имеющих принципиально разное значение. Данным вопросом задавались такие известные ученые-лингвисты, как К.Уэльс, Ч.Барбер, Р.Браун, А.Гилман. Цель работы: выявить разницу между местоимениями thou и you в произведениях Шекспира. В соответствии с целью были определены следующие задачи: Выявить теоретические различия между местоимениями thou и you. Проанализировать произведения Шекспира и сгруппировать местоимения «thou» и «you» по признакам различия. Исследовать осведомленность учеников данным вопросом. Актуальность: не осведомленность учениками о существовании местоимения «thou», а также об истории употребления местоимения «you». Объектом исследования являются сонеты Шекспира. Предмет исследования: местоимения «thou» и «you» в произведениях Шекспира. Местоимения и слова заместители являются составной частью каждого языка. Они обладают предельно обобщенным значением: они указывают на любые предметы, существа, отвлеченные понятия, не называя их. Это в высшей степени обобщенная часть речи, но лишенная предметного реального содержания в отвлечении от конкретной ситуации. Местоимение – весьма своеобразная часть речи по многим своим признакам, по происхождению, составу, значению, употреблению, морфологическим категориям и синтаксическим функциям. Специфично значение местоимений: они отличаются от всех остальных частей речи не тем, что обозначают, а тем, как обозначают. Местоимения в современном английском языке могут употребляться качестве следующих членов предложения: 1. Подлежащего, 2. Именной части сказуемого, 3. Определения. Местоимения, употребляющиеся в функции подлежащего, именной части сказуемого и дополнения, являются местоимениями-существительными, так как выполняют синтаксические функции существительного. А те местоимения, которые употребляются в функции определения, являются местоимениямиприлагательными, так как выполняют синтаксические функции прилагательного. При всех известных трудностях, возникающих при переводе с английского языка на русский, существует одна проблема, которая, с нашей точки зрения, не так очевидна, но от этого не менее важна. В системе местоимений английского языка не существует формального различия между «ты» и вежливым «Вы». Это различие определяется лишь ситуацией и контекстом, поскольку при обращении к одному лицу, к группе лиц, а также при вежливом обращении в английском языке всегда употребляется местоимение «you». В то же время для русского языка характерно употребление местоимения второго лица в единственном или во множественном числе (ты, Вы) при обращении к собеседнику. Характерным признаком литературного русского языка является обращение на «Вы» ко всем лицам вне круга семьи и близких друзей. Обращение к посторонним на «Ты» служит либо признаком не литературности речи и в таком случае не является обидным, либо же производит впечатление намеренного желания грубо оскорбить собеседника. Поскольку в русском языке граница между «Ты» и «Вы» чрезвычайно важна, при переводе с английского языка этому аспекту должно быть уделено самое пристальное внимание. Между «thou» и «you» также наблюдаются четкие границы, различны и происхождения этих местоимений. Происхождение слова «thou» прослеживается через ряд языков староанглийский, древнегерманский и др. Немаловажным аспектом работы считалось нахождение частных случаев употребления местоимений «thou» и «you» и определение причины использования автором этих местоимений. Проанализировав различные произведения Шекспира, были сделаны следующие выводы. Местоимение «Тhou» употребляется: 1. Когда герой пытается выразить свои чувства (Queen: Hamlet, thou hast thy father much offended. Hamlet: Mother, you have my father much offended. Queen: Come, come, you answer with an idle tongue. (Hamlet)) [8]. 2. При приятельском отношении персонажей (King: … You told us of some suit; what is't, Laertes? You cannot speak of reason to the Dane, and lose your voice: what would'st thou beg, Laertes, that shall not be my offer, not thy asking? (I, 2. Hamlet )) [8]. 3. При выражении негодования, несогласия и ненависти (“Here, thou incestuous, murderous, damned Dane.” (V, 2. Hamlet)) [8]. 4. При общении людей, с выраженным социальным неравенством, обращение от вышестоящего к нижестоящему (First Sailor: God bless you, sir. Horatio: Let him bless thee, too. (IV, 6. Hamlet)) [8]. 5. При взаимной симпатии говорящих (Thou needest not to be gone - III.v.16 Juliet to Romeo - lovers) [9]. 6. Обращение к нескольким людям (Look what thy memory cannot contain, Commit to these waste blanks, and thou shalt find Those children nursed, deliver'd from thy brain, To take a new acquaintance of thy mind. Sonnet LXXVII) [3]. Местоимение «You» употребляется: 1. При общении людей, с выраженным социальным неравенством, обращение от нижестоящего к вышестоящему(your brother - You Like It. I.i.24 - Adam to Orlando-servant to master) [12]. 2. Проявление вежливости и уважения (You may do it extempore - A Midsummer Night's Dream .I.ii.64 - Quince to Snug - neighbour to neighbour) [11]. 3. При официальном диалоге (Have you had quiet guard? - Hamlet. I.i.10 Barnardo to Francisco - professional enquiry) [8]. 4. При общении между родственниками (And you are stayed for - Hamlet.I.iii.57 - Polonius to Laertes - father to son) [8]. Для организации практической части работы, был проведен социологический опрос среди учащихся 8-ых классов МОУ Лицея №8 «Олимпия». Им было предложено ответить на следующие вопросы: 1. Известно ли вам, что такое местоимение? 2. Знакомы ли вы с произведениями Уильяма Шекспира? 3. Известны ли вам различия между «thou» и «you». 4. Обращали ли вы внимание на различия в местоимениях 5. В курсе ли вы об особенностях употребления местоимений thou и you? Обработав полученные результаты, были получены следующие выводы: ученики школы не знают о существовании местоимения «thou» и о его различии с «you». На 1 вопрос ответили все ученики утвердительно, так как эта часть речи изучается и русском языке и в английском. На вопрос 2 большинство опрошенных ответили – нет. На вопросы 3, 4 и 5 никто не ответил, так как данные вопросы связаны с творчеством Уильяма Шекспира. Поскольку в современном английском языке местоимение «thou» отсутствует, а с произведениями Шекспира, где фигурируют оба местоимения ученики не знакомы, то и различия между этими местоимениями не знакомы учащимся 8-ого класса. Результаты опроса ещё раз подтверждают актуальность изучения местоимений в английском языке, необходимость обращения к истории различия местоимений «thou» и «you», чтобы понять современное состояние языка. Практическим применением работы может быть создание элективного курса, в котором будут раскрываться различия местоимений «Thou» и «You». Список использованной литературы: 1. Thou and you // Сайт Explore Shakespeare’s works like never before. – 2008. URL: http://www.shakespeareswords.com/thou-and-you 2. Thou and you // Сайт Geektimes. – 2014. URL: http://geektimes.ru/company/abbyy/blog/241246/ 3. Вильям Шекспир. Сонеты (в переводе Маршака) // Сайт lib.ru. – 1999. URL: http://lib.ru/SHAKESPEARE/sonets.txt 4. Язык Шекспира // Сайт Научная библиотека имени А.Н.Игнатова. – 2012. URL: http://www.f-mx.ru/inostrannye_yazyki_i_yazykoznanie/yazyk_shekspira.html 5. Личное местоимение "thou" // Сайт Викиучебник английского языка. – 2014. URL: http://engramm.su/grammar/thou 6. Ох уж этот английский. You = ты или вы? // Сайт ykt.ru – 2010. URL: http://dnevniki.ykt.ru/louis/392940 7. Thou, Thee, Thy and Thine. Richard Anthony // Сайт ecclesia.org – 2012. URL: http://www.ecclesia.org/truth/thou.html 8. William Shakespeare. Hamlet // Сайт Explore Shakespeare’s works like never before. – 2008. URL: http://www.shakespeareswords.com/Plays.aspx?Ac=1&SC=5&IdPlay=2#115995 9. William Shakespeare. Romeo and Juliet // Сайт Explore Shakespeare’s works like never before. – 2008. URL: http://www.shakespeareswords.com/Plays.aspx?Ac=3&SC=5&IdPlay=32#230894 10. William Shakespeare. The Two Noble Kinsmen // Сайт Explore Shakespeare’s works like never before. – 2008. URL: http://www.shakespeareswords.com/Plays.aspx?Ac=2&SC=1&IdPlay=37#249916 11. William Shakespeare. A Midsummer Night's Dream // Сайт Explore Shakespeare’s works like never before. – 2008. URL: http://www.shakespeareswords.com/Plays.aspx?Ac=1&SC=2&IdPlay=4#125828 12. William Shakespeare. As You Like It // Сайт Explore Shakespeare’s works like never before. – 2008. URL: http://www.shakespeareswords.com/Plays.aspx?Ac=1&SC=1&IdPlay=26#204554 13. William Shakespeare. Henry VI Part 1 // Сайт Explore Shakespeare’s works like never before. – 2008. URL: http://www.shakespeareswords.com/Plays.aspx?Ac=1&SC=1&IdPlay=25#200916 14. William Shakespeare. Much Ado About Nothing // Сайт Проект русская планета 2006. URL: http://www.russianplanet.ru/filolog/evropa/england/shakespeare/ado.htm 15. William Shakespeare. Twelfth Night // Сайт Explore Shakespeare’s works like never before. – 2008. URL: http://www.shakespeareswords.com/Plays.aspx?Ac=1&SC=5&IdPlay=21#186941