ОБЪЕДИНЕННЫЕ НАЦИИ л л л «. * Л^С^ЗЕч^Ч^ СОВЕТ БЕЗОПАСНОСТИ ШхШ ЩШШ ^=^=Е^Ш? ^ ^ ^ ^ Distr. 0BH ERAL $%** RUSSIAN ORIGINAL: ENGLISH ПИСЬМО ПОСТОЯННОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЯ ТУРЦИИ ОТ 14 МАЯ 1964 ГОДА НА ИМЯ ГЕНЕРАЛЬНОГО СЕКРЕТАРЯ Имею честь при сем представить текст телеграммы, адресованной Вашему Превосходительству Вице-президентом Кипра д-ром Фезилем Ку­ чу ком» Я буду признателен Вашему Превосходительству, если Вы распро­ страните текст этой телеграммы в качестве документа Совета Безопас­ ности. Примите и проч. Орхан Эралп Посол Постоянный представитель Турции при Организации Объединенных Наций 64-10870 / ... s/5700 Russian Page 2 Никозия, 12 мая 1964 г. Председателю Совета Безопасности Ваше Превосходительство, Инцидент, имевший место вчера в старом турецком городе Фамагу­ ста, где один пожилой турок, из числа гражданского населения, два члена контингента греческой армии на Кипре и один член так называе­ мых греческих сил безопасности были убиты,приобретает большое зна­ чение и вызывает беспокойства ввиду следующих обстоятельств: a) инцидент произошел в чисто турецком районе, окруженном со всех сторон древним валом и доступ к которому возможен только через определенные ворота, охраняемые турецкой полицией, и только когда лицо, входящее в старый город Фамагуста, населенный исключительно турками, делает это с мирными намерениями. Эти меры стали прини­ маться после декабря прошлого года в интересах безопасности турец­ кого гражданского населения Фамагусты, жизни которых угрожали воору­ женные нападения греков. b) Самые условия входа в окруженный стеной город Фамагуста и выхода из него делают невозможным для кого бы то ни было, даже для посторонних, проникнуть туда случайно, как это утверждают греки на Кипре и представители греческого правительства в Греции. Здесь сле­ дует отметить, что главная дорога между Вароша, новым городом Фама­ густа, и другими главными городами не проходит через старый город Фамагуста. c) Водитель автомашины, в которой ехали офицеры греческой армии, был греком-киприотом, который, как это утверждается, был чле-* ном так называемых греческих сил безопасности и который по имеющимся сведениям был очень хорошо знаком с топографией этого района. а) Три старших офицера греческой армии на большой скорости въехали в турецкий сектор города Фамагуста, они были в штатском и в сопровождении вооруженного грека-охранника. К этому следует / ••• s/5700 Russian Page 3 добавить то обстоятельство, что все четверо были вооружены и везли с собой автомат системы Стэна и подрывные материалы, что свидетель­ ствует о том, что эти офицеры армии работали в тесном контакте с ЭОКА,когда они сознательно въехали в турецкий район - не с законными намерениями, а несомненно выполняя мрачное и таинственное поруче­ ние . e) Общеизвестно, что всем войскам на Кипре после февраля 1964 года было предложено генералом Юнгом быть в форме, даже не при исполпеили служебных обязанностей, чтобы их личность могла быть с легкостью установлена и чтобы таким образом избежать неприятных инцидентов. В отношении любого члена вооруженных сил, который в такое время появляется в штатской одежде, следует предположить, что он это делает для того, чтобы его не узнали. f) Въехав в окруженный стеной город> автомашина не останови­ лась, как ее об этом просили,для установления личности пассажиров турецкой полицией, а продолжала быстро ехать по направлению к следую­ щему контрольному пункту. После того как ей был сделан второй знак о том, чтобы она остановилась, пассажиры вышли- из машины и немедлен­ но начали стрелять и в ответ на это были обстреляны турецкой поли­ цией. То обстоятельство, что эти греки вступили в турецкий квартал, не преследуя законных целей,и открыли огонь из пистолетов, подтверж­ дается в официальном бюллетене Сил Организаций Объединенных Наций на Кипре. s) Другой инцидент произошел в Никозии 9 февраля, когда три офицера греческой армии пересекли зеленую линию и въехали в турец­ кий квартал в своей автомашине. Оки тоже были в штатском и утверждали, что они заблудились. Они были остановлены и после оп­ роса были отпущены,потому что они не оказали вооруженного сопротив­ ления. Ъ.) После описанного выше инцидента, имевшего место в окружен­ ном стеной городе, турок-киприот,ехавший на мотоцикле за городской стеной, был обстрелян греками и тяжело ранен в голову. Не довольству­ ясь этим отвратительным нападением, вооруженные греки вошли s/5700 Russian Page к в помещения Наафи и Барклей банка, находящегося за городской стеной, и похитили семь турецких служащих из Наафи и турецкого помощника заведующего Барклей банка, судьба которых до сих пор не известна. Сообщалось о многих других случаях похищения и по настоящее время установлено, что 14 турок было похищено со вчерашнего дня, и имеют­ ся все указания на то, что еще большее число лиц было похищено, при­ чем подробности их похищений до сих пор не выяснены. Следует опа­ саться, что греки будут продолжать свои отвратительные акты похище­ ния совершенно невинных турецких граждан. Так как более 200 турок пропало без вести со времени начала массового истребления турок, следует опасаться, что спи были безжалостно убиты. Этот акт мас­ сового похищения вызывает очень сильное беспокойство в турецкой об­ щине. Из опыта известно, что,когда греки намерены создать инцидент с целью произвести нападение, этому предшествует взволнованное со­ общение в местной греческой прессе о том, что турки готовят нападе­ ние . Этот шаблон был повторен вчера путем помещения сведений в гре­ ческой газете Алитиа, утверждавших, что турки в Фамагусте готовят нападение. 2) Факты с несомненностью устанавливают, что члены контиенгента греческой армии на Кипре активно сотрудничают с S0KA и с так назы­ ваемыми силами безопасности Макариоса, выполняя программу насилий над турками. Эти факты также подтверждают существование глубокой ненависти и чувства мести, которыми воодушевлены греки в своем от­ ношении к невинным туркам, создавая большую угрозу для безопасности жизни и имущества турок на всем острове. 3) Осуждая эти акты насилия и требуя возвращения похищенных турок к им семьям, без причинения им вреда, я обращаюсь ко всем вам с просьбой принять срочные и эффективные меры для того, чтобы оста­ новить жестокости греков, которые принимают нестерпимый характер. Д-р Фазиль Кучук Вице-президент Кипра