IC-3116W Инструкция по быстрой установке 05-2015 / v2.0 I. Информация о продукте ..................................................................... 3 I-1. Состав комплекта ...................................................................................................................... 3 I-2. Передняя панель ....................................................................................................................... 3 I-3. Задняя панель ........................................................................................................................... 3 I-4. Статус LED индикации ............................................................................................................... 4 I-5. Информационная таблица ........................................................................................................5 I-6. Reset........................................................................................................................................... 5 II. Установка физического устройства ..................................................... 7 II-1. Монтаж камеры ....................................................................................................................... 7 II-2. Установка камеры .................................................................................................................... 7 III. Настройка камеры............................................................................... 9 III-1. Приложение EdiView II ............................................................................................................ 9 III-2. WPS (Wi-Fi Protected Setup) ...................................................................................................13 III-3. Myedimax.com ....................................................................................................................... 14 2 I. Информация о продукте I-1. Состав комплекта IC-3116W Адаптер питания QIG CD-диск Ethernet кабель Монтажный комплект I-2. Передняя панель Регулируемая линза Сенсор освещенности Инфракрасная подсветка LED статус I-3. Задняя панель 3 MAC/облачный ID Кнопка WPS/Reset LAN Гнездо питания 12 В порт I-4. Статус LED индикации LED LED цвет Питание Зеленый LAN Зеленый Интернет Оранжевый LED статус Описание Сетевая камера включена и Горит присоединена к облачному сервису. Сетевая камера запускается / Быстро мигает перезапускается Медленно Сетевая камера запускается мигает или камера не подключена к (1 раз в секунду) облачному сервису. Сетевая камера Горит присоединена к локальной сети. LAN активность (передача Быстро мигает данных). Медленно мигает WPS функция активирована. (1 раз в секунду) Камера подключена к Горит Интернету. Медленно Камера не подключена к мигает Интернету. (1 раз в секунду) 4 I-5. Информационная таблица Информационная таблица расположена на задней панели камеры и показывает MAC адрес и облачный идентификатор ID камеры. Для упрощения MAC адрес и облачный идентификатор ID камеры совпадают. Облачный идентификатор ID позволит вам наблюдать удаленно видео с вашей камеры вживую (через любое интернет соединение) как описано ниже в разделе III-4. Myedimax.com. I-6. Reset Если у вас появились проблемы с сетевой камерой, вы можете сбросить настройки в заводские. При этом все ваши установки будут заменены настройками по умолчанию. 1. Нажмите и удерживайте кнопку WPS/Reset на задней панели не менее 10 секунд 2. Отпустите кнопку, когда зеленый LED индикатор питания начнет быстро мигать. 3. Подождите, пока камера перезапустится. Камера будет готова к работе, когда зеленый LED индикатор питания загорится постоянно. После процедуры Reset зеленый 5 LED индикатор питания будет медленно мигать при отсутствии подключения к облачному сервису. 6 II. Установка физического устройства II-1. Монтаж камеры Подставка под вашу камеру содержится в комплекте. Она требует сборки. 1. Соберите подставку, как это показано ниже на картинке. Подставка может использоваться для установки камеры на столе или для монтажа на стену: 2. Прикрепите сетевую камеру к подставке с помощью специального отверстия на задней панели камеры. Вы можете также прикрепить сетевую камеру к монтажному крепежу «трипод» с помощью этого же отверстия. II-2. Установка камеры Следуйте инструкции ниже, чтобы быть уверенным, что камера подключена и готова к установке. 7 1. Воткните соответствующий конец адаптера питания в гнездо питания камеры, а другой конец – в элетророзетку. 2. Подождите, пока камера подключится. Она будет готова к работе, когда зеленый LED индикатор питания загорится постоянно. Пожалуйста, перейдите к разделу III. Настройка камеры для ее настройки. Для установки камеры через Ethernet кабель вместо WiFi связи, пожалуйста, обратитесь к инструкции пользователя. 8 III. Настройка камеры Эта сетевая камера может быть запущена за несколько минут. Следуйте инструкции в следующем разделе для установки камеры через бесплатное приложение EdiView II на Android или iPhone. Затем вы сможете использовать веб интерфейс управления для наблюдения видео с камеры и ее дальнейшей настройки (прочитайте инструкцию пользователя для получения помощи). Далее, вы сможете использовать веб интерфейс управления для наблюдения видео с камеры вживую и для настройки конфигурации (см. раздел III-3.). Или вы можете воспользоваться альтернативным методом беспроводного подключения, следуя инструкции из раздела III-2. WPS. III-1. Приложение EdiView II Используйте бесплатное приложение EdiView II для смартфона для установки вашей камеры через Wi-Fi связь и для использования камеры удаленно через любое интернет соединение. Для установки камеры через Ethernet кабель вместо Wi-Fi связи, пожалуйста, обратитесь к инструкции пользователя. 1.Воспользуйтесь смартфоном или планшетным ПК для поиска, загрузки и установки приложения EdiView II с сайта Google Play или Apple App Store. 9 2.Пользователю iOS необходимо перейти на страницу Wi-Fi настроек и подключиться к SSID (EdiView.Setup**) вашей сетевой камеры, перед тем, как открыть приложение EdiView II. Перейдите к шагу 4. 3.Пользователю Android необходимо убедиться, в том, что на вашем Android устройстве включена Wi-Fi связь, после чего откройте приложение EdiView II. Выберите вашу камеру и нажмите “OK” для продолжения. 10 4. Пользователю Android или iOS нужно выбрать вашу Wi-Fi сеть из списка и ввести пароль доступа к этой сети перед тем, как нажать “OK”. Если возникнет окно с предложением уведомления, пожалуйста, выберите “Да”. Нажмите ярлык обновления для обновления списка лоступных Wi-Fi сетей. 5. Пожалуйста, дождитесь момента, когда камера подключится к вашей Wi-Fi сети. Когда вы увидите экран “Setup complete” (“Установка завершена”), нажмите кнопку “Live” (“Видео вживую”) для 11 продолжения или подождите несколько секунд для автоматического продолженияe. 6.Установка завершена. LED индикатор камеры должен гореть постоянно зеленым цветом. Вы увидите видео с вашей сетевой камеры, которое вы можете включить в любое время, если подключены к Интернету. Рекомендуется изменить пароль камеры. Перейдите по кнопке “More” (“Ещё”) в нижнем правом углу и выберите ярлык “Settings” (“Настройки”). 12 Вы можете настроить вашу камеру и ее функции, используя ярлыки ниже видеоокна. III-2. WPS (Wi-Fi Protected Setup) Кнопка WPS – это простой и быстрый метод установки безопасной беспроводной связи между сетевой камерой и беспроводным маршрутизатором / точкой доступа. 1. Нажмите и удерживайте кнопку WPS на вашем маршрутизаторе / точке доступа необходимое время для активации WPS функции. Пожалуйста, прочитайте инструкцию к вашему беспроводному маршрутизатору / точке доступа, чтобы узнать как долго нужно удерживать кнопку для активации WPS функции. 2. В течение 2 минут нажмите кнопку WPS/Reset на сетевой камере, удерживая ее в течение 2 – 5 секунд WPS. Зеленый LAN LED индикатор начнет медленно мигать, показывая, что WPS функция активирована. Будьте осторожны, не удерживайте кнопку WPS слишком долго, чтобы не сбросить настройки камеры в заводские (см. раздел I-5. Reset) 3. Устройства установят защищенную связь. Зеленый LAN индикатор LED будет will быстро мигать, указывая на успешное WPS подключение. 13 III-3. Myedimax.com Вы можете использовать Myedimax.com облачный идентификатор ID для удаленного наблюдения с вашей камеры с помощью веб браузера через любое доступное интернет соединение. Зеленый сетевой LED индикатор загорится постоянно при использовании этого способа подключения. 1. Узнайте облачный идентификатор ID вашей камеры. Он содержится на информационной таблице, на задней панели камеры (см. I-4.). Облачный идентификатор ID состоит из 12 символов, содержащих цифры 0 – 9 и буквы латинского алфавита A – F, и является уникальным для вашей камеры. 2. Введите адрес cloudID.myedimax.com в ваш браузер. Например, если ваш облачный идентификатор ID 001234567890, то введите http:// 001234567890.myedimax.com в адресную строку браузера. Рекомендуется использовать браузер Internet Explorer. 14 3. Возможно, появится окно запроса на разрешение запуска Java приложения. Пожалуйста, щелкните мышью надпись со словами “click here” (“нажмите здесь”) и, затем, выберите “Run Add-on” (“Добавить”). При появлении любого другого окна предупреждения, пожалуйста, выберите “Run” (“Запустить”) или “Allow” (“Разрешить”) или похожую кнопку (зависит от используемого браузера). 4. Введите пароль доступа к камере (пароль по умолчанию: 1234) и нажмите “OK” чтобы увидеть видеоизображение с сетевой камеры. 15 16 Декларация об интерференции Федеральной Комиссии по Связи (FCC, США) Согласно постановлению Части 15 Правил FCC данное устройство прошло тестирование и соответствует всем требованиям цифрового устройства Класса B. Целью этих требований является обоснованная защита от вредного действия устройств, в случае их установки в жилых помещениях. Данное устройство генерирует, использует и может излучать радиоволны, и если не будет установлено и использовано в соответствии с инструкцией, то может иметь негативное влияние на радиосвязь. Нет, всё же, никакой гарантии, что в случае конкретной установки не появится интерференция. Если устройство будет создавать помехи для функционирования радиоприёмников или телевизоров, что можно проверить, включая и выключая его, то пользователь должен постараться устранить интерференцию, выполнив одно или несколько из ниже перечисленных действий: 1. Изменить ориентацию или расположение антенны, принимающей сигнал. 2. Увеличить расстояние между устройством и приёмником. 3. Подключить устройство к розетке в другом месте, отличном от места подключения приёмника. 4. Обратиться к продавцу или же опытному радиотехнику, для консультации. Меры предосторожности FCC Данное устройство и его антенна не могут быть использованы совместно с другими антеннами или передатчиками. Данное устройство соответствует требованиям, перечисленным в Части 15 Правил FCC. Его работа зависит от двух условий: (1) устройство не может быть причиной вредной интерференции, а также (2) устройство должно принимать любую интерференцию, в том числе и интерференцию, которая может иметь нежелательное действие. Любые изменения или модификации устройства, неутверждённые ответственным органом, могут привести к лишению права использовать это устройство. Декларация Федеральной Комиссии по Связи (FCC) о риске облучения Данное устройство соответствует требованиям FCC, связанным с риском облучения в неконтролируемом окружении. Для того, чтобы избежать возможного превышения предела негативного влияния радиочастот в процессе работы устройства, его антенна должна находиться, по крайней мере, в 20 см от человеческого организма. Требования Федеральной Комиссии по Связи (FCC) к радио облучению Соответствие требованиям Федеральной Комиссии Связи (FCC), связанным с опасностью облучения радиоволнами, установлено в случае работы на ноутбуках, имеющих боковое гнездо PCMCIA, прошедших тестирование на основании заявления на выдачу свидетельства. Устройство может быть использовано в переносных компьютерах с такими же физическими параметрами, строением, а также электрической и радио характеристикой; однако не было допущено к использованию в устройствах других типов, к примеру, PDA или электронных блокнотах. Декларация соответствия R&TTE Данное устройство соответствует всем требованиям ДИРЕКТИВЫ №1999/5/ЕС ЕВРПЕЙСКИХ ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 9 марта 1999 года по радиоустройствам и оборудованию телекоммуникационных терминалов, а также взаимного признания их соответствия (директива R&TTE). С 8 апреля 2000 года директива R&TTE заменяет директиву № 98/13/ЕЭС (оборудование телекоммуникационных терминалов и станций земля – спутник) и делает ее недействительной. Безопасность Данное устройство изготовлено в соответствии с требованиями безопасности для людей, которые занимаются его установкой и использованием. Тем не менее, в процессе работы с электрическими приборами необходимо обратить особое внимание на риск поражения током и статическим электричеством. В связи с этим необходимо выполнять все рекомендации производителя данного устройства, как и производителя компьютера, для безопасного использования оборудования. Предназначено для использования в странах Европейского Союза ETSI версия этого устройства предназначена для домашнего и офисного использования в Австрии, Бельгии, Дании, Финляндии, Франции, Германии, Греции, Ирландии, Италии, Люксембурге, Болгарии, Кипре, Чехии, Эстонии, Венгрии, Латвии, Литве, Мальте, Польше, Румынии, Словакии, Словении, Голландии, Португалии, Испании, Швеции и Великобритании. ETSI версия этого устройства также разрешена к использованию в странах членах EFTA : Исландия, Лихтенштейн, Норвегия, и Швейцария. Не предназначено для использования в странах Европейского Союза Нет 17 EU Declaration of Conformity English: French: Czechian: Polish: Romanian: Russian: Magyar: Türkçe: Ukrainian: Slovakian: German: Spanish: Italian: Dutch: Portugese: Norwegian: Swedish: Danish: Finnish: This equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC. Cet équipement est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions de la directive 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC Toto zařízení je v souladu se základními požadavky a ostatními příslušnými ustanoveními směrnic 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC. Urządzenie jest zgodne z ogólnymi wymaganiami oraz szczególnymi warunkami określonymi Dyrektywą UE 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC Acest echipament este în conformitate cu cerinţele esenţiale şi alte prevederi relevante ale Directivei 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC. Это оборудование соответствует основным требованиям и положениям Директивы 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC. Ez a berendezés megfelel az alapvető követelményeknek és más vonatkozó irányelveknek 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC Bu cihaz 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC direktifleri zorunlu istekler ve diğer hükümlerle ile uyumludur. Обладнання відповідає вимогам і умовам директиви 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC. Toto zariadenie spĺňa základné požiadavky a ďalšie príslušné ustanovenia smerníc 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC. Dieses Gerät erfüllt die Voraussetzungen gemäß den Richtlinien 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC. El presente equipo cumple los requisitos esenciales de la Directiva 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC. Questo apparecchio è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni applicabili della Direttiva 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC. Dit apparaat voldoet aan de essentiële eisen en andere van toepassing zijnde bepalingen van richtlijn 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC. Este equipamento cumpre os requesitos essênciais da Directiva 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC Dette utstyret er i samsvar med de viktigste kravene og andre relevante regler i Direktiv 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC. Denna utrustning är i överensstämmelse med de väsentliga kraven och övriga relevanta bestämmelser i direktiv 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC. Dette udstyr er i overensstemmelse med de væ sentligste krav og andre relevante forordninger i direktiv 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC. Tämä laite täyttää direktiivien 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC oleelliset vaatimukset ja muut asiaankuuluvat määräykset. WEEE инструкция и утилизация продукта По завершению использования этот продукт не должен утилизироваться как обычный домашний мусор. Его необходимо отнести в центр утилизации электрического и электронного оборудования или вернуть продавцу для переработки. 18 Declaration of Conformity We, Edimax Technology Co., Ltd., declare under our sole responsibility, that the equipment described below complies with the requirements of the European R&TTE directive (1999/5/EC, 2006/95/EC) . Equipment: Model No.: HD Wireless Day & Night Network Camera IC-3116W The following European standards for essential requirements have been followed: Spectrum: EMC: EMF: Safety (LVD): ETSI EN 300 328 V1.8.1 (2012-06) EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09); EN 301 489-17 V2.2.1 (2012-09) EN 62311:2008 IEC 60950-1:2005 (2nd Edition);Am1:2009 EN-60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011 Edimax Technology Europe B.V. Nijverheidsweg 25, 5683 CJ BEST THE NETHERLANDS a company of : Edimax Technology Co., Ltd., No. 3, Wu Chuan 3rd Road, Wu-Ku Industrial Park, New Taipei City, Taiwan Signature: Printed Name: Title: Vivian Ma Director Edimax Technology Europe B.V. Date of Signature: Dec. 30, 2014 Signature: Printed Name: Title: 19 Albert Chang Director Edimax Technology Co., Ltd. 20