Member of VBG GROUP www.ringfeder.de

реклама
Index 08/2010 · Id. - Nr. 14996729
Member of VBG GROUP
www.ringfeder.de
BG
български, bulgarian
3
FR
français, french
12
RO
română, romanian
21
CS
česky, czech
4
HU
magyar, hungarian
13
RU
русский, russian
22
DA
dansk, danish
5
IT
italiano, italian
14
SK
slovensky, slovakian
23
DE
deutsch, german
6
JA
日本語 japanese
15
SL
slovensko, slovenian
24
EL
ελληνικά, greek
7
LT
lietuvių k., lithuanian
16
SV
svenska, swedish
25
EN
english
8
LV
latviski, lettish
17
TR
türkçe, turkish
26
ES
español, spanish
9
NL
nederlands, dutch
18
ZH
中文 chinese
27
ET
eesti, estonian
10
PL
polski, polish
19
FI
suomi, finnish
11
PT
português, portuguese
20
2
BG
Тегличът
е отвор ен
Инструкция за монтаж на сензор с клин и управляващо устройство със
светодиод
Инструкция за
монтаж
предварително
монтиран
Визуален контрол
Отстраняване
Прерязване
Инструкция за
монтаж
предварително
монтиран
wПодходящ за тегличи RINGFEDER 4040, 4045, 5050, 5055
Монтажът се извършва внимателно и от специалисти съгласно тази инструкция.
Забележка:
Дългият кабел за свързване на сензора с управляващото устройство не е включен
като резервна част в обема на доставката на теглича, сензора или управляващото
устройство със светодиод. (стр.. 29, фиг. A2 (b))
12 метровият кабел с преходник, съгласно DIN 72585, може да бъде поръчан по
желание. Неговият каталожен номер е 14996737.
Кабел (опция)
Каталожен №
14996737
Внимание! Опасност
от нараняване –
Премазани пръсти
Проверка визуален
контрол
Кабел (опция)
Каталожен №
14996737
Кабел от
клиента
Инструкция за
монтаж
Преоборудване
Инструкция за
монтаж
Подмяна
3
CS
Závês
rozpojena
Montážní návod pro snímač s klínem a řídící jednotkou s LED
Závês
spojena
a zajištěna
Vizuální kontrola
Montážní návod,
předmontovaná
Vhodný pro spojky typu RINGFEDER 4040, 4045, 5050, 5055
Montáž musí být provedena pečlivě a odborně v souladu s tímto návodem.
Upozornění:
Dlouhý spojovací kabel pro propojení snímače s řídící jednotkou není součásti dodávky
jako náhradní díl vlečného zařízení, snímače nebo řídící jednotky s LED. (s. 29 A2 (b))
Přibližně 12 m dlouhý kabel s adaptérovou spojkou podle DIN 72585 je součástí volitelného
příslušenství a lze jej objednat pod objednacím číslem 14996737.
Kabel volitelný
Id. - č.
14996737
4
Pozor! Nebezpečí
poranění –
Pohmoždění rukou
Prověrka vizuální
kontroly
Likvidace
Kabel volitelný
Id. - č.
14996737
Přestřihnout
Montážní návod,
dodatečná
montáž
Kabel
uživatele
Montážní návod,
výměna
DA
Kobling
åben
Monteringsvejledning til sensoren med kile og styreenhed med LED
Kobling
lukket
og sikret
Visuel kontrol
Bortskaffelse
Adskillelse
Monteringsvejledning,
formonteret
Anvendelig til koblingstyperne RINGFEDER 4040, 4045, 5050, 5055
Monteringen skal udføres omhyggeligt og sagkyndigt i overensstemmelse med denne
vejledning.
Henvisning:
Det lange forbindelseskabel til at forbinde sensoren til styreapparatet er ikke inkluderet
med anhængerkoblingen, sensoren eller styreapparatet med LED‘en som reservedel.
(S. 29 A2 (b))
Det ca. 12 m lange kabel med adapterkobling efter DIN 72585 er valgfrit tilgængeligt under
bestillingsnummeret 14996737.
Kabel, valgfrit
Id. - nr.
14996737
OBS! Fare for
skade – hånden
kan blive knust
Check med visuel
kontrol
Kabel, valgfrit
Id. - nr.
14996737
Kabel fra
kunden
Monteringsvejledning,
udbygning
Monteringsvejledning,
udskiftning
5
DE
Kupplung
offen
Montageanleitung für Sensor mit Keil und Steuerungseinheit mit LED
Kupplung
geschlossen
und gesichert
Visuelle Kontrolle
Montage­
anleitung
vormontiert
Verwendbar für Kupplungstypen RINGFEDER 4040, 4045, 5050, 5055
Die Montage muß sorgfältig und fachmännisch gemäß dieser Anleitung durchgeführt
werden.
Hinweis:
Das lange Verbindungskabel zur Verbindung vom Sensor zum Steuergerät ist nicht im
Lieferumfang der Anhängekupplung, des Sensors oder des Steuergerätes mit LED als
Ersatzteil enthalten (S. 29 A2 (b)).
Das ca. 12m lange Kabel mit Adapterkupplung nach DIN 72585 ist optional unter der
Bestellnummer 14996737 erhältlich.
Kabel optional
Id. - Nr.
14996737
6
Achtung! Verletzungsgefahr – Hand
wird gequetscht
Prüfung visuelle
Kontrolle
Entsorgen
Kabel optional
Id. - Nr.
14996737
Durchtrennen
Kabel vom
Kunden
Montage­­
anleitung
Nachrüsten
Montage­
anleitung
Austausch
EL
Συμπλέκτης
ανοιχτός
Οδηγίες συναρμολόγησης για αισθητήρα με σφήνα και μονάδα ελέγχου
με LED
Συμπλέκτης
κλειστός
και ασφαλισμένος
Οπτικός έλεγχος
Αποκομιδή
Διαχωρισμός
Καλώδιο
προαιρετικά
Κωδικός
ταυτοποίησης
14996737
Καλώδιο από
τον πελάτη
Οδηγίες
συναρμολόγησης
προτοποθετημένες
Χρησιμοποιείται για συμπλέκτες τύπου RINGFEDER 4040, 4045, 5050, 5055
Η συναρμολόγηση θα πρέπει να γίνεται με προσεκτικούς και εξειδικευμένους χειρισμούς
σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες.
Οδηγία:
Το μακρύ καλώδιο σύνδεσης για την ένωση του αισθητήρα με τον εγκέφαλο δεν
περιέχεται στη συσκευασία της ράβδου έλξης, του αισθητήρα ή του εγκεφάλου με LED ως
ανταλλακτικό. (Βλ. 29 A2 (b))
Προσοχή! Κίνδυνος
τραυματισμού –
σύνθλιψη χεριού
Το μήκους περίπου 12m καλώδιο με σύνδεσμο αντάπτορα κατά DIN 72585 είναι διαθέσιμο
προαιρετικά με αριθμό παραγγελίας 14996737.
Καλώδιο
προαιρετικό
Αρ. ταυτ.
14996737
Εξέταση, οπτικός
έλεγχος
Οδηγίες
συναρμολόγησης,
εκ των υστέρων
τοποθέτηση
Οδηγίες
συναρμολόγησης
αντικατάσταση
7
EN
Coupling open
Coupling closed
and secured
Sight check
Assembly
instruction
pre-assembled
Installation instructions for sensor including wedge and control unit with LED
Applicable for RINGFEDER type 4040, 4045, 5050 5055 trailer couplings
The installation has to be made carefully and professionally in accordance with the present
installation instructions.
NOTE:
The long connecting cable to connect the sensor with the control unit is neither included in
the scope of delivery of the trailer coupling, nor of the sensor, nor of the control unit itself
with LED as a replacement (page 29 fig. A2 (b)).
The almost 12m cable including connector in accordance with DIN 72585 is optionally
available against order no. 14996737.
Cable optional
Id. - No.
14996737
8
Attention: Risk of
injury – jammed
fingers.
Check visual
control
Disposal
Cable optional
Id. - No.
14996737
Cut trough
Cable from
Customer
Assembly
instruction
retrofitting
Assembly
instruction
exchange
ES
Enganche
abierto
Instrucciones de montaje para el sensor con cuña y unidad de control con LED
Enganche
cerrado y
y asegurado
Control visual
Instrucciones
de montaje
premontado
de aplicación para los enganches RINGFEDER tipo 4040, 4045, 5050, 5055.
El montaje deberá realizarse con precaución y por profesionales, según las indicaciones de
este manual de instrucciones.
Advertencia:
El cable largo de conexión para enchufar el sensor a la unidad de control no viene incluido
en los artículos entregados con el envío del enganche del remolque, ni tampoco viene la
pieza de recambio del sensor o de la unidad de control con LED (véase p. 29, A2 (b)).
El cable de unos 12 m con enganche adaptador según DIN 72585 es opcional y está
disponible en el nº de pedido: 14996737.
Cable opcional
Nº de
identificación
14996737
Atención peligro
de lesiones –
aplasta miento
de manos
Comprobar el
control visual
Eliminar
Cable opcional
Nº de
identificación
14996737
Separar
Cable del
cliente
Actualizar
instrucciones
de montaje
Sustitución de
las instrucciones
de montaje
9
ET
Ühendus
avatud
Kiilu ja valgusdioodiga juhtimisseadmega anduri paigaldusjuhend
Ühendus
suletud
ja lukustatud
Visuaalne
kontrollimine
Utiliseerimine
Lõigata läbi
Valikuline kaabel
ID-nr
14996737
Kliendi kaabel
Kasutatav ühenduse tüüpidel RINGFEDER 4040, 4045, 5050, 5055
Paigaldusjuhend
eelnevalt
paigaldatud
Paigaldamine {0>Schaltplan zur Montage LED und Steuereinheit<}0{>Valgusdioodi ja juhtimisseadme paigaldamise lülitusskeem<0} peab toimuma hoolikalt ja professionaalselt
vastavalt käesolevale juhendile.
Märkus:
Pikk ühenduskaabel anduri ühendamiseks juhtimisseadmega ei sisaldu haakeühenduse,
anduri ega valgusdioodiga juhtimisseadme tarnekomplektis varuosana (lk 29 A2 (b))
U 12 m pikkune kaabel DIN 72585 vastava adapteri ühendusega on saadaval valikuliselt
tellimisnumbriga 14996737.
Valikuline kaabel
ID-nr
14996737
10
Tähelepanu!
Vigastuse oht – käe
muljumine
Kontrollimine
visuaalne
kontrollimine
Paigaldusjuhend
uuendamine
Paigaldusjuhend
vahetamine
FI
Vetokytkin
‚auki
Kiila-anturin ja LED-valollisen ohjausyksikön asennusohje
Vetokytkin
kiinni ja
varmistettu
Silmämääräinen
tarkastus
Asennusohje
esiasennettu
Voidaan käyttää kytkintyypeissä RINGFEDER 4040, 4045, 5050, 5055
Asennus on suoritettava huolellisesti ja ammattitaitoisesti tämän käyttöohjeen mukaisesti.
Huom!
Pitkä liitäntäkaapeli anturin ohjauslaitteeseen liittämiseksi ei kuulu varaosana liitoskytkimen,
anturin tai LED-valollisen ohjauslaitteen myyntipakkaukseen (s. 29 A2 (b)).
DIN 72585 -normin mukainen, 12 m:n pituinen kaapeli ja sovitinkytkin voidaan tilata
lisävarusteena tilausnumerolla 14996737.
Lisävarusteena
saatava kaapeli
Tunnusnro
14996737
Huomio!
Puristumisvaara
Hävittäminen
Tarkistus,
visuaalinen
tarkastus
Lisävarusteena
saatava kaapeli
Tunnusnro
14996737
Läpileikkaus
Asiakkaan
oma kaapeli
Asennusohje,
jälkivarustelu
Asennusohje,
vaihto
11
FR
Attelage ouvert
Notice de montage pour capteur avec clavette et module de commande à DEL
Attelage
Fermé
et verrouillé
Contrôle visuel
Elimination
Sectionner
Instructions
de montage
prémonté
Adapté aux types d’attelages RINGFEDER 4040, 4045, 5050, 5055
Le montage doit être exécuté avec soin et conformément aux règles de l’art et aux indications
figurant dans la présente notice.
Remarque :
Le câble de branchement long pour le raccordement du capteur à l’appareil de commande
n’est pas compris en tant que pièce détachée dans les fournitures de l’attelage, du capteur ou
de l’appareil de commande à DEL (page 29 A2 (b))
Le câble d’une longueur approximative de 12 m avec raccord adaptateur selon DIN 72585
est disponible en option sous la référence 14996737.
Câble optionnel
N° réf.
14996737
12
Attention ! Risque de
blessures – la main
est écrasée
Vérification par
contrôle visuel
Câble optionnel
N° réf.
14996737
Câble du client
Instructions
de montage
équipement
ultérieur
Instructions
de montage
remplacement
HU
Tengelykapcsoló
nyitva
Szerelési útmutató érzékelőkhöz ékkel és LED-es vezérlőegységgel
Tengelykapcsoló
zárva
és biztosítva
Vizuális ellenőrzés
Szerelési
útmutató
előszerelt
érzékelőhöz
Alkalmazható a RINGFEDER 4040, 4045, 5050, 5055 tengelykapcsolókhoz
A szerelést gondosan és szakszerűen, ennek a leírásnak megfelelően kell elvégezni.
Utalás:
A hosszú összekötőkábel, mellyel az érzékelőt a vezérlőegységhez csatlakoztatjuk, nem
tartozik pótalkatrészként a tengelykapcsoló, az érzékelő vagy a LED-es érzékelő szállítási
csomagába.(lásd 29. A2 (b))
A kb. 12m hosszú kábel a DIN 72585-nek megfelelő adapterkuplunggal kívánságra a
14996737 rendelési számon kapható.
Kábel opcionális
Rend.szám
14996737
Figyelem!
Balesetveszély – a kéz
beszorulhat
Felülvizsgálat
vizuális
ellenőrzéssel
Eltávolítás
Kábel opcionális
Rend.szám
14996737
Szétválasztás
Kábel a
vevőtől
Szerelési
útmutató az
érzékelő utólagos
felszereléséhez
Szerelési
útmutató az
érzékelő
cseréjéhez
13
IT
Giunto aperto
Istruzioni per il montaggio del sensore con chiavetta e unità di controllo con
LED
Giunto
chiuso
e bloccato
Controllo visivo
Procedere allo
smaltimento
Tagliare
Istruzioni per
il montaggio:
premontaggio
Possibilità d‘impiego per i modelli RINGFEDER 4040, 4045, 5050, 5055
Il montaggio deve essere eseguito con attenzione e a regola d‘arte in base alle presenti
istruzioni.
Nota
Il cavo di collegamento lungo per l‘allacciamento del sensore all‘apparecchio di controllo non
è incluso nella dotazione del giunto da rimorchio, del sensore o dell‘apparecchio di controllo
con LED come ricambio (vedere 29 A2 (b)).
Attenzione! Pericolo di
lesioni: schiacciamento
mani
Il cavo lungo 12 m circa con adattatore ai sensi della normativa DIN 72585 è disponibile su
richiesta con il codice ordine 14996737.
Cavo facoltativo
Cod. ID
14996737
14
Verifica controllo
visivo
Cavo facoltativo
Cod. ID
14996737
Controllo del
cliente
Istruzioni di
montaggio:
aggiornamento
Istruzioni per
il montaggio:
sostituzione
JA
ウエッジおよびLED付きコントロールユニットを含むセンサーの取付
け説明書,
カップリン
グ 開
カップリング 閉
および固定
目視チェック
組立て説明
前組み立て
した
トレイラー・カップリングのRINGFEDERタイプ 4040, 4045, 5050 5055 用
です。
取付けは注意深く、この取付け説明書に準拠してプロフェッショナルに行って
ください。
注意:
センサーをコントロールユニットと接続する長い接続ケーブルはトレイラー・
カップリング、センサーあるいはLED付きコントローラの同梱範囲に取替え用
として含まれません(ページ29、図A2(b))。
注意: 負傷の危険
– 指を挟む危険
廃棄処理
切断
組立て説明
修復
DIN72585 に準拠する約12mのコネクター付きケーブルはオプションとして、
発注番号12996737で注文可能です。
ケーブルはオ
プション
製品番号.
14996737
点検 目視検査
ケーブルはオプ
ション
製品番号
14996737
顧客からの
ケーブル
組立て説明
交換
15
LT
Jungtis
atidaryta
Jutiklio su pleištu ir valdymo bloku su šviesos diodu montavimo instrukcija
Jungtis
uždaryta
ir įtvirtinta
Vizualinė kontrolė
Išmesti į
atliekas
Perpjauti
Iš anksto surinktos jungties
montavimo
instrukcija
Taikoma jungčių tipams RINGFEDER 4040, 4045, 5050, 5055
Montavimo darbai turi būti atliekami kruopščiai ir kvalifikuotai pagal šią instrukciją.
Pastaba:
Ilgas jungiamasis kabelis, skirtas jutikliui prijungti prie valdymo prietaiso, nėra įtrauktas į
tiekiamą sukabinimo įtaiso, jutiklio ar valdymo prietaiso su šviesos diodu komplektą kaip
atsarginė dalis. (29 p., A2 (b)
Apytiksliai 12 m ilgio kabelį su adapteriu, atitinkantį DIN 72585, galima įsigyti atskirai;
užsakyme nurodyti dalies numerį 14996737.
Pasirenkamasis
kabelis
Id. Nr.
14996737
16
Dėmesio! Traumos
pavojus – gali
būti suspausta ranka
Tikrinimas
vizualinės
kontrolės būdu
Pasirenkamasis
kabelis
Id. Nr.
14996737
Kliento kabelis
Papildomojo
montavimo
instrukcija
Montavimo
instrukcija
keičiant
LV
Sakabe ir
atvērta
Montāžas instrukcija sensoram ar ķīli un vadības bloku ar LED
Sakabe ir
noslēgta
un nodrošināta
Vizuālā kontrole
Montāžas
instrukcija
iepriekš
samontēts
Attiecināma uz RINGFEDER sakabes veidiem 4040, 4045, 5050, 5055
Montāža jāveic rūpīgi un profesionāli, saskaņā ar šo instrukciju.
Norāde:
Garais, savienojošais kabelis, kas savieno sensoru ar vadības ierīci, nav iekļauts
ne piekabes sakabes, ne sensora vai vadības ierīces ar LED piegādes komplektācijā
kā rezerves daļa (29. lpp., A2 (b) att.).
Apm. 12 m garo kabeli, ieskaitot adaptera savienotāju, atbilstoši DIN 72585 ir iespējams
pasūtīt opcionāli, izmantojot pasūtījuma numuru 14996737.
Kabelis,
opcionāls
Id. - Nr.
14996737
Uzmanību!
Savainošanās
risks - var tikt
saspiesta plauksta
Pārbaude, vizuālā
kontrole
Likvidēšana
Atvienošana
Kabelis, opcionāls
Id. - Nr.
14996737
Klienta kabelis
Montāžas
instrukcija
Modernizēšana
Montāžas
instrukcija
Nomaiņa
17
NL
Koppeling
open
Montagehandleiding voor sensor met pen en stuurinrichting met LED
Koppeling
gesloten
en beveiligd
Visuele controle
Verwijderen
Doorbreken
Montage­
handleiding
voormontage
Bestemd voor de koppelingstype‘s RINGFEDER 4040, 4045, 5050, 5055
De montage moet zorgvuldig en vakkundig conform deze handleiding uitgevoerd worden.
Aanwijzing:
De lange verbindingskabel om de sensor met de stuurinrichting te verbinden wordt niet als
reservedeel meegeleverd met de aanhangerskoppeling, de sensor of de stuurinrichting met
LED.(p. 29 A2 (b))
De ca. 12m lange kabel met adapterkoppeling volgens DIN 72585 is optioneel onder het
bestelnummer 14996737 verkrijgbaar.
Kabel optioneel
Id. - nr.
14996737
18
Opgelet! Gevaar voor
letsel – hand
wordt gekneusd
Test visuele
controle
Kabel optioneel
Id. - nr.
14996737
Kabel van
de klant
Montagehandleiding
toevoegen
Montage­
handleiding
vervanging
PL
Sprzęg
otwarty
Instrukcja montażu dla czujnika z klinem i jednostką zabezpieczającą
z diodami LED
Sprzęg
zamknięty
i zabezpieczony
Kontrola wzrokowa
Instrukcja
montażu
Zamontowane
wstępnie
Przeznaczone dla sprzęgów RINGFEDER typów 4040, 4045, 5050 oraz 5055
Montaż należy przeprowadzić troskliwie i profesjonalnie zgodnie z niniejszą instrukcją.
Wskazówka:
Długi kabel połączeniowy przeznaczony do połączenia czujnika i jednostki sterującej nie
jest zawarty jako część zamienna ani w zestawie sprzęgu, ani w zestawie czujnika, ani w
zestawie jednostki sterującej z diodami LED (S. 29 A2 (b)).
Ten kabel, o długości prawie 12 m z wtykiem zgodnie z normą DIN 72585 jest opcjonalnie
dostępny pod numerem zamówienia 14996737.
Kabel opcjonalny
Nr ident.
14996737
Uwaga! Ryzyko
obrażeń - ryzyko
zgniecenia ręki
Sprawdzenie
Kontrola
wzrokowa
Zutylizować
Kabel opcjonalny
Nr ident.
14996737
Przeciąć
Kabel
od klienta
Instrukcja
montażu
Doposażanie
Instrukcja
montażu
Wymiana
19
PT
Acoplamento
aberto
Instruções de montagem para sensor com cunha e unidade de coman LED
Acoplamento
fechado
e bloqueado
Controlos visuais
Remover
Cortar
Instruções de
montagem, com
montagem prévia
Pode ser utilizado com os tipos de acoplamento RINGFEDER 4040, 4045, 5050, 5055
A montagem tem de ser realizada de modo cuidadoso e competente, de acordo com estas
instruções.
Indicação:
O cabo de conexão comprido para a conexão do sensor à unidade de comando não está
incluído no âmbito de fornecimento do acoplamento para reboque, do sensor ou da unidade
de comando com LED como peça de substituição. (Pág. 29 A2 (b))
O cabo de aprox. 12 m de comprimento com conector adaptador de acordo com a norma
DIN 72585 está disponível como opção, sob o número de encomenda 14996737.
N.º ident. do cabo
opcional
14996737
20
Atenção! Perigo de
ferimentos – a mão
fica esmagada
Verificação,
controlos visuais
N.º ident. do
cabo opcional
14996737
Cabo do cliente
Instruções de
montagem,
reequipar
Instruções de
montagem,
substituição
RO
Cuplaj
deschis
Cuplaj închis
şi asigurat
Control vizual
Instrucţiuni
instalare
premontaj
Instrucţiuni de montaj pentru senzor cu pană şi unitate de control cu LED
Potrivit pentru tipurile de cuplaje RINGFEDER 4040, 4045, 5050, 5055
Montajul trebuie efectuat cu grijă şi profesionist, conform acestor instrucţiuni.
Referinţă:
Cablul lung pentru conectarea senzorului de la aparatul de control nu este inclus în setul
de livrare al cuplajului remorcă, al senzorului sau al unităţii de control cu LED - uri, furnizat
ca piesă de schimb. (pagina 29 A2 (b))
Cablul lung de circa 12 m, având cuplaj adaptor conform DIN 72585, poate fi comandat
opţional sub numărul de comandă 14996737.
Cablu opţional
Nr. - Id.
14996737
Atenţie! Pericol
rănire – Mâna
poate fi strivită
Verificare control
vizual
Reciclare
Cablu opţional
Nr. - Id.
14996737
Separare
Cablu
de la client
Instrucţiuni
instalare
modernizare
Instrucţiuni
instalare
înlocuire
21
RU
Инструкция по монтажу датчика с клином и блока управления со
светодиодным индикатором
Сцепное
устройство
открыто
Сцепное
устройство
закрыто
и зафиксировано
Визуальный
контроль
Утилизация
Разделение
Инструкция применима для сцепных устройств RINGFEDER 4040, 4045, 5050, 5055
Инструкция
по монтажу:
предварительная
сборка
Монтаж должен выполнять специалист. Все работы следует выполнять тщательно,
с соблюдением данной инструкции.
Примечание
Длинный кабель для соединения датчика с блоком управления не входит в комплект
поставки сцепного устройства, датчика или блока управления со светодиодным
индикатором как запасная часть (стр. 29 A2 (b)).
Внимание! Опасность
повреждения рук
вследствие прижатия
Кабель длиной 12 м с переходником, соответствующим стандарту DIN 72585,
приобретается отдельно. Номер для заказа: 14996737.
Кабель
(покупается
о тдельно)
Идентификационный
номер 14996737
22
Проверка
визуального
контроля
Кабель (покупается
отдельно)
Идентификационный
номер
14996737
Кабель
клиента
Инструкция
по монтажу:
дооборудование
Инструкция
по монтажу:
замена
SK
Spojka
otvorená
Návod na montáž senzoru s klinom a riadiacou jednotkou s LED
Spojka
uzatvorená
a zaistená
Vizuálna kontrola
Predbežne
zostavený
návod na
obsluhu
Vhodné pre použitie u typov spojky RINGFEDER 4040, 4045, 5050, 5055
Montáž musí byť vykonaná starostlivo a odborne v súlade s týmto návodom.
Upozornenie:
Dlhý spojovací kábel na pripojenie senzora k riadiacemu prístroju nie je súčasťou dodávky
závesu pre príves, senzoru alebo riadiacej jednotky s LED.(Pozri 29 A2 (b))
Kábel o dĺžke cca 12 m s adaptérom podľa normy DIN 72585 je opčný a je možné ho
dostať pod objednávacím číslom 14996737.
Opčný kábel
Id. č.
14996737
ýstraha!
Nebezpečenstvo
poranenia pritla čenie ruky
Skúška – vizuálna
kontrola
Likvidácia
Opčný kábel
Id. č.
14996737
Predelenie
Kábel od
zákazníka
Návod na
montáž –
Dodatočná
výbava
Návod na
montáž –
Výmena
23
SL
Priklopna naprava
odprta
Navodila za montažo senzorja z zagozdo in krmilne enote z LED
Priklopna naprava
zaprta
in zavarovana
Kontrolni pregled
Odstranjevanje
med odpadke
Preščipniti s
kleščami
Kabel kot opcija
Id. štev.
14996737
Kabel stranke
Navodila za
montažo
predmontirano
Uporablja se za tipe priklopnih naprav RINGFEDER 4040, 4045, 5050, 5055
Montažo je treba opraviti skrbno in strokovno v skladu s temi navodili.
Napotek:
dolg povezovalni kabel za povezavo senzorja s krmilno napravo ni v obsegu dobave priklopne naprave prikolice, senzorja ali krmilne naprave z LED kot nadomestni del. (str. 29A2 (b))
Pribl. 12 m dolg kabel z adapterskim priklopom po DIN 72585 je na voljo pod številko za
naročilo 14996737 kot opcija.
Kabel kot opcija
Id. štev.
14996737
24
Pozor! Nevarnost
poškodb - lahko
vam zmečka roko
Kontrolni pregled
Navodila za
montažo
Dodatno
opremljanje
Navodila za
montažo
Zamenjava
SV
Koppling
öppen
Installationsanvisningar för sensor inklusive kil och manöverenhet med LED
Koppling
stängd
och spärrad
Visuell kontroll
Monterings­
anvisning
förmonterad
Avser RINGFEDER dragkrokar typerna 4040, 4045, 5050 5055
Installationen måste utföras noga och yrkesmässigt i enlighet med dessa installations­
anvisningar.
OBSERVERA:
Den långa förbindningskabeln mellan sensorn och manöverenheten ingår inte i leveransen
för släpets koppling, sensorn eller manöverenheten med LED som utbyteskomponent (sidan
29 fig. A2 (b)).
Den nästan 12 m långa kabeln, inklusive kontaktdon i enlighet med DIN 72585, kan beställas
som tilläggsutrustning under beställningsnummer 14996737.
Tilläggskabel
Artikelnr.
14996737
Uppmärksamhet:
Risk för skada
– klämda fingrar.
Prov med visuell
kontroll
Bortskaffning
Tilläggskabel
Artikelnr.
14996737
Skär av
Kabel
från kund
Monterings­
anvisning
återmontering
Monterings­
anvisning
för utbytes­
komponent
25
TR
Kavrama açık
Kavrama kapalı ve
emniyete alınmış
Gözle kontrol
Atık olarak
ortadan kaldırma
Ayırın
Montaj talimatı
önceden monte
edilmiş
Kamalı sensörün ve LED’li kumanda ünitesinin montaj talimatı
RINGFEDER 4040, 4045, 5050, 5055 kavrama tipleri için kullanılabilir.
Montaj bu talimata uygun olarak düzgün ve uzmanlarca yapılmalıdır.
Uyarı:
Sensörü kontrol ünitesine bağlayan uzun bağlantı kablosu römork kolunun, sensörün veya
LED’li kontrol ünitesinin teslimat kapsamına dahil değildir. (bakınız 29 A2 (b))
Yakl. 12m uzunluğunda adaptörü kablo (DIN 72585’e göre) opsiyonel olarak 14996737
sipariş numarası altında temin edilebilir.
Kablo opsiyonel
Id. - no.
14996737
26
Dikkat! Yaralanma
tehlikesi - Elleriniz
ezilebilir
Gözle kontrol
Kablo opsiyonel
Id. - no.
14996737
Müşterinin
kablosu
Sonradan
montaj talimatı
Değiştirme
montaj talimatı
ZH
联结器
打开
联结器
关闭
并锁定
目视检查
预装配说明
包含楔子和带 LED 的控制单元在内的传感器安装说明
适用于 RINGFEDER 4040、4045、5050、5055 型拖挂装置
必须由专业人员按照现有安装说明仔细安装。
提示:
连接传感器和控制单元的长连接电缆未包含在拖挂装置的交付范围中,
也不含在传感器或带 LED 的控制单元中
作为替代品使用(第 29 页,图 A2 (b))
电缆长约 12 米,含符合 DIN 72585 标准的连接器。该电缆为选件,订购号为
14996737。
可选电缆
ID- 编号
14996737
注意!受伤危险 — 手
指伸入
加装装配说明
处置
目视检查控制
可选电缆
ID- 编号
14996737
切槽
客户电缆
更换装配说明
27
A1
28
A2
+ -
1
LED
1234 56 7
1
5
1 +
4
- 2
3
12/24 V
2
6
7
a
b
2
29
B1
B2
90°
1
30
2
B3
B4
m
0,5 m
31
B5
+ -
1
LED
1234 56 7
1
5
1 +
4
- 2
3
12/24 V
2
6
7
a
b
2
32
C1
C2
33
C3
C4
1
2
34
C5
C6
90°
1
2
35
C7
m
0,5 m
C5
+ -
1
LED
1234 56 7
1
5
1 +
4
- 2
3
12/24 V
2
6
7
a
b
2
37
D1
D1
38
39
Produced in a certified company DIN EN ISO 9001:2008, ISO TS 16949:2009, DIN EN ISO 14001:2004
VBG GROUP TRUCK EQUIPMENT GMBH · Girmesgath 5 · D-47803 Krefeld
www.ringfeder.de · e-mail: zentrale@vbggroup.com
+ -
Id.-Nr.: 10080302
LED
1234 56 7
1
5
1 +
4
- 2
3
12/24 V
2
6
7
Id.-Nr.: 10080302
+ -
Id. - Nr. 14996737
BG
български, bulgarian
Електрическа схема за монтаж на светодиода
и управляващото устройство
CS
česky, czech
schéma zapojení pro montáž LED kontrolky
a řídicí jednotky
V -
+
Kabel volitelný
Kabel uživatele
DA
dansk, danish
Kontaktplan til montering af LEDbog styreenhed
V -
+
Kabel, valgfrit
Kabel fra kunden
DE
deutsch , german
Schaltplan zur Montage LED und Steuereinheit
V -
+
Kabel optional
Kabel vom Kunden
EL
ελληνικά, greek
Σχέδιο συνδεσμολογίας για τοποθέτηση
LED και μονάδας ελέγχου
V -
+
Καλώδιο προαιρετικά
Καλώδιο από τον πελάτη
EN
english
Wiring diagram for assembly of LED and control unit
V -
+
Cable optional
Cable from Customer
ES
español, spanish
esquema eléctrico para el montaje de la luz LED
y la unidad de control
V -
+
Cable opcional
Cable del cliente
ET
eesti, estonian
Lülitusskeem LED ja juhtseadme paigaldamiseks
V -
+
Valikuline kaabel
Kliendi kaabel
FI
suomi, finnish
Kytkentäkaavio LED-valojen ja ohjausyksikön
asennusta varten
V -
+
Lisävarusteena
saatava kaapeli
Asiakkaan oma kaapeli
FR
français, french
Schéma électrique pour le montage de la DEL
et du module de commande
V -
+
Câble optionnel
Câble du client
HU
magyar, hungarian
kapcsolási rajz a LED és a
vezérlőegység beszereléséhez
V -
+
Kábel opcionális
Kábel a vevőtől
IT
italiano, italian
Schema dei collegamenti per montaggio
LED e unità di comando
V -
+
Cavo facoltativo
Controllo del cliente
JA
日本語, japanese
LEDと操作ユニットの取付け配線図
V -
+
ケーブルはオプション
顧客からのケーブル
LT
lietuvių k., lithuanian
Šviesos diodo ir valdymo bloko montavimo schema
V -
+
Pasirenkamasis kabelis
Kliento kabelis
LV
latviski, lettish
Vadojuma shēma LED un vadības bloka montāžai
V -
+
Kabelis, opcionāls
Klienta kabelis
NL
nederlands, dutch
Schakelschema voor montage van LED
en besturingseenheid
V -
+
Kabel optioneel
Kabel van de klant
PL
polski, polish
Schemat połączeń do montażu diod LED
i jednostki sterowniczej
V -
+
Kabel opcjonalny
Kabel od klienta
PT
português , portuguese
Esquema eléctrico para a montagem LED
e unidade de comando
V -
+
Cabo opcional
Cabo do cliente
RO
română , romanian
Schema de conectare pentru montare LED şi
unitate de control
V -
+
Cablu opţional
Cablu de la client
RU
русский, russian
хема подключения для монтажа светодиодов
и блока управления
V -
+
Кабель
(покупается отдельно)
Кабель клиента
SK
slovensky, slovakian
Schéma zapojenia pre montáž LED a riadiacej jednotky
V -
+
Opčný kábel
Kábel od zákazníka
SL
slovensko, slovenian
Vezalni načrt za montažo LED in krmilne enote
V -
+
Kabel opcijsko
Kabel stranke
SV
svenska , swedish
Kopplingsschema för montering LED och styrenhet
V -
+
Tilläggskabel
Kabel från kund
TR
türkçe, turkish
LED ve kumanda ünitesinin montajı için devre şeması
V -
+
Kablo opsiyonel
Müşterinin kablosu.
ZH
中文 , chinese
LED 和控制单元的布线图
V -
+
可选电缆
客户电缆
V -
+
Кабел (опция)
Кабел от клиента
Скачать