Буглак С.И. Профессор, канд. филол. наук, кафедра английского языка и литературы ф-та филологии Государственной полярной академии ИНФЕРЕНТИВНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ЭПИСТЕМИЧЕСКОЙ МОДАЛЬНОСТИ Аннотация В статье рассматриваются проблемы инферентива в английском языке. Выделяются индукция, дедукция, абдуктив,а также анимальный вывод. Инферентив тесно связан с эпистемической модальностью, и практически совпадет в объеме с эпистемической модальностью. Summary The article deals with the problem of inference in English. There are three types of inference – induction, deduction, abduction and animal conclusion. Inference is intrinsically connected with epistemic modality and practically coincides in its volume with epistemic modality Key words: evidentiality, epistemic modality, inference, abduction Ключевые слова: эвиденциальность, эпистемическая модальность, инферентив, абдуктив Проблема соотношения эпистемической модальности и эвиденциальности занимает умы многих лингвистов. В сборнике, посвященном эвиденциальности(Chafe1986 )эпистемическая модальность и эвиденциальность выступают в качестве синонимов. Делаются попытки разграничения этих категорий (Haan1999,2001, 2002): Плугинян 2001 называет эвиденциальность дейктической категорией. Храковский считает ..что один грамматический показатель «может кумулятивно выражать два или несколько значений разных грамматических категорий»,(Храковский2007:608),то есть фактически признается наложение двух категорий ЭМ уже модальности, являясь ее частью, она выражает степень уверенности/,неуверенности говорящего в достоверности сообщаемого, степень вероятности события. Эвиденциальность- это категория, указывающая на источник информации и на основания знания, сообщаемого в высказывании. К ней относятся 1)перцептив (зрение ,слух, запах,, вкус, тактильные ощущения),2)инферентив(все виды выводного знания (индукция, дедукция, абдуктив, анималистский вывод), 3) репортив(косвенная речь ,слухи сплетни , hearsay,4) память и опыт говорящего. Было бы наивно полагать, что инферентив присущ лишь экзотическим языкам типа туюка, в которых он выражается морфологически при помощи специальных маркеров. Семантическое выражение инферентива чрезвычайно развито именно в английском языке. Рассмотрим основные виды инферентива. К инферентиву относятся 1) индуктив 2) дедуктив 3) абдуктив как вывод к лучшему объяснению 4) анимальный вывод. В языке абсолютный дедуктив употребляется редко , поскольку выражения в естественном языке ведут к ошибкам. Ср.: All crows are black .That bird is black. *Therefore that bird is crow.На самом деле птица может оказаться грачом и др.(rook,not crow).Наиболее распространенным видом выводного знания является абдуктив, то есть вывод к лучшему объяснению в котором на основании имеющихся неполных свидетельств выражается новое индуктивное предположительное знание. И в этом случае этот вид инферентива совпадает по объему с эпистемической модальностью, поскольку в ней выражается при помощи различных средств(модальных глаголов ,модальных слов, частиц, ментальных глаголов и вводных единиц речи ) новое предположительное знание, основанное на ментальном выводе. Наиболее сильными маркерами предположительного знания в английском языке является модальный глагол must ,а также модально– эвиденциальные наречия obviously,apparently,evidently.Возьмем элементарные примеры: 1) John must be at home. The light in his room is on 2) Mr Woods must know London well. He has lived there all his life-Мистер Вудс, должно быть, хорошо знает Лондон. Он живет там всю свою жизнь. В первом примере основанием для вывода служит свет в комнате, однако полной уверенности говорящего нет, поскольку он мог забыть выключить свет .Во втором основанием вывода служит то обстоятельство, что мистер Вудс проживает всю свою жизнь в Лондоне. Однако это еще не факт, что он хорошо знает Лондон, поэтому высказывание имеет предположительный характер. Что касается модально- эвиденциальных наречий, то несмотря на их формальную семантику очевидности также нет полной уверенности в достоверности. Нельзя сказать “*Obviously the sky is blue” ,если у вы смотрите непосредственно на небо .Однако если вы находитесь в комнате и не видите небо, но знаете, что стоит хорошая погода, то это высказывание допустимо. Предположение сильной степени относится к ЭМ, однако это и инферентив и эти категории совпадают. Модально -эвиденциальные наречия выражают вывод сильной степени предположения, например,presumably:Adults are presumably capable of purely logical thought-Взрослые, как можно полагать, склонны к чисто логическому мышлению. Это слово определяется как “…it may be supposed: Presumably the plane was late because of the fog( Hornby2001:915). Следует отметить, что на основании инферентива строятся новые компьютерные программы ,в медицине и других областях знания. Так, для идентификации болезни по ее признакам построена система Кларка и ряд других. Так, например, известно, что желтизна кожи является признаком желтухи. Ср.:He he has a yellow colour of skin .Therefore he fall ill with jaundice Однако в речи более часты высказывания со слабыми основаниями знания, выражаемыми модальными глаголами can,may, а также модальными словами may be,perhaps,probably (Буглак 2001). Модальные глаголы may /can ,might/could могут выражать значения инферентива слабой степени предположения. Так. глядя на картину художника, Питер восклицает:It might be Chagal!-“Это может быть Шагал! (некоторые мотивы напоминают говорящему Шагала). В данном случае вывод основывается на непосредственном визуальном наблюдении. К слабым инферентивам примыкают и анимальные инферентивы. Так, если говорящий чувствует запах лисы, он может воскликнуть «Похоже , здесь есть лиса!»,хотя он также может ошибаться. Впрочем ,дефолтные инферентивы не такая большая редкость. Например:Look at Mary’s red eyes! She has been crying!No!If she has red eyes, it’s because she must have dust in them-Посмотри на красные глаза Мэри, Она ,должно быть ,плакала. Генерализации могут быть также ошибочными, Так, например, «Все коммунисты читают Маркса. Джон читает Маркса. Следовательно, Джон- коммунист».Однако он может читать Маркса из любопытства, поэтому вывод тоже может оказаться дефолтным. Естественно, что все виды эвиденциальности взаимодействуют между собой. Так, сенсорная эвиденциальность является основанием для инферентива. Так, широко известно ,что “When/if the dog is wagging its tail, it is pleased-The dog is wagging its tail, therefore it is pleased”.Обшей посылкой является общее знание, вывод относится к конкретному случаю. В некоторых аспектах взаимодействие эвиденциальности и эпистемической модальности .менее заметно.Так, для эвиденциальности важна передача информации с чужих слов ,а для ЭМ- оценка степени достоверности приводимой информации, поэтому и маркеры не совпадают. Ментальные глаголы в модусе могут сопровождаться разного рода оценками типа as if/as though,будто ,как будто, якобы, да и сами ментальные глаголы служат средством оценки степени достоверности , например: He claims to have done this work alone-Он утверждает , будто он сделал эту работу один. Ментальные глаголы являются важным фактором передачи информации из чужих слов, при этом автор различными средствами так или иначе оценивает ее достоверность, то есть выражает степень доверия/ недоверия к ее содержанию. Однако оценка –это выражение эпистемической модальности, а способ подачи чужой информации- это репортивная эвиденциальность. Итак, категории эпистемической модальности и эвиденциальности взаимопересекаются, хотя и не заменяют друг друга. Прежде всего, эвиденциальностьболее широкая категория, чем эпистемическая модальность..Лишь в инферентиве абдуктив и эпистемическая модальность совпадают. Общим для них является основание знания, то есть свидетельства, которыми располагает говорящий. Естественно, что обе категории широко используют неполное сенсорное восприятие (частично неуверенное ). В языке наложение двух категорий не такая уж и редкость. Литература 1. Храковский В.С. Эвиденциальность, эпистемическая модальность ,(ад)миративность //Эвиденциальность в языках Европы и Азии СПб, Наука,2007.С.600-629. 2. Буглак С.И.Процесс порождения и восприятия высказывания о словами модальной и эвиденциальной семантики (англо-русские соответствия)//Вторые Федоровские чтения. -Университетское переводоведение .Вып2.-СПб, Изд-во СПбГУ,2001-С.35-39 3 Chafe W. Evidentiality in English conversation and Academic writing/ Evidentiality: the linguistic coding of epistemiology.Ed.by W.Chafe and J. Nichols. Norwood, New Jersey 1986.P.267-272 4. Plugian V.A.The place of evidentiality within the universal grammatical space//Jornal of Pragmatics.2001.Vol.33 5. Haan F. de. The place of inference within the evidential system//International journal of American linguistics-2001-Vol.67.N2.P.193-219 6. Haan F. de .Evidentiality and epistemic modality: setting boundaries. Univ .of New Mexico, 2006-26 p