Annotation «…Французский издатель говорит, что она переведена с английского манускрипта, доставшегосяемуврукипоособливомуслучаю.Всякий,читаясиюпримечаниядостойную книгу,будетудивлятьсячудесномусплетениюсудьбычеловеческой…» НиколайМихайловичКарамзин notes 1 2 НиколайМихайловичКарамзин ЖизньВениаминаФранклина,имсамимописанная длясынаего Французский издатель говорит, что она переведена с английского манускрипта, доставшегосяемуврукипоособливомуслучаю.Всякий,читаясиюпримечаниядостойную книгу, будет удивляться чудесному сплетению судьбы человеческой. Франклин, который бродилвФиладельфиипоулицамвхудомкафтане,безденег,беззнакомых,незнаяничего, кроме английского языка и бедного типографского ремесла,[1] – сей Франклин через нескольколетсделалсяизвестенипочтенвдвухчастяхсвета,смирилгордостьбританцев, даровалвольностьпочтивсейАмерикеивеликимиоткрытиямиобогатилнауки![2] notes Примечания 1 Сын бедного ремесленника, Франклин начал с десятилетнего возраста работать в мастерскойотца,азатемвразныхтипографияхБостонаиФиладельфии. 2 Карамзин ценит Франклина за политическую и научную деятельность. Его слова – вариантизвестнойнадписинабюстеФранклина,которуюприводитРейнальвсвоейкниге «LaRevolutiondel'Amerique»иповторяетв«ПутешествииизПетербургавМоскву»(1790) Радищев:«Сеисторгнувшийгромснебесиискиптризрукцарей».