Michel DELARCHE Miscellanées linguistiques Traduire la poésie Только этого мало POURTANT CE N'EST PAS ASSEZ Вот и лето прошло, Voici l’été fini Словно и не бывало. Comme sans avoir été. На пригреве тепло. Il fait chaud sous l’abri. Только этого мало. Pourtant ce n’est pas assez. Все, что сбытся могло, Tout ce que j’ai conclu, Мне, как лист пятипалый, Comme une feuille à cinq lobes, Прямо в руки легло, Dans mes mains s’est reçu, Только этого мало. Pourtant ce n’est pas assez. Понапрасну ни зло, Ni bonté ni colère, ни добро не пропало, En vain ne s’en sont allés Все горело светло, Tout a brûlé si clair, Только этого мало. Pourtant ce n’est pas assez. Жизнь брала под крыло, Sous son aile la vie, Берегла и спасала, Protectrice m’a sauvé, Мне и вправду везло. Je m’en suis bien sorti. Только этого мало. Pourtant ce n’est pas assez. Листьев не обожгло, Feuillage laissé vert, Веток не обломало. Été sans rameaux cassés. День промыт, как стекло, Jour lavé, tel du verre, Только этого мало. Pourtant ce n’est pas assez. A. TAPKOBCKИЙ (1907-1989) A. TARKOVSKI